diff options
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/post-install.po | 136 |
1 files changed, 72 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index c1e251bf4..d3643a711 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-02 23:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-26 10:20+0800\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -191,13 +191,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:145 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " +#| "version of <command>apt</command> or full-screen text version " +#| "<application>aptitude</application>. Note apt will also let you merge " +#| "main, contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as " +#| "well as standard versions." msgid "" "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " -"version of <command>apt</command> or full-screen text version " -"<application>aptitude</application>. Note apt will also let you merge main, " -"contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as well as " -"standard versions." +"version of <command>apt</command> as well as tools like " +"<application>aptitude</application> or <application>synaptic</application> " +"(which are just graphical frontends for <command>apt</command>). Note that " +"apt will also let you merge main, contrib, and non-free so you can have " +"restricted packages (strictly spoken not belonging to &debian;) as well as " +"packages from &debian-gnu; at the same time." msgstr "" "APT는 가장 훌륭한 패키지 설치 도구의 하나입니다. 명령행 방식의 <command>apt</" "command>을 사용할 수도 있고, 텍스트 전체 화면 방식의 <application>aptitude</" @@ -206,13 +214,13 @@ msgstr "" "패키지까지도 설치할 수 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:156 +#: post-install.xml:159 #, no-c-format msgid "Additional Software Available for &debian;" msgstr "&debian;용 추가 소프트웨어" #. Tag: para -#: post-install.xml:157 +#: post-install.xml:160 #, no-c-format msgid "" "There are official and unofficial software repositories that are not enabled " @@ -227,13 +235,13 @@ msgstr "" "Software Available for &debian;'s Stable Release</ulink> 페이지에 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:169 +#: post-install.xml:172 #, no-c-format msgid "Application Version Management" msgstr "프로그램 버전 관리" #. Tag: para -#: post-install.xml:170 +#: post-install.xml:173 #, no-c-format msgid "" "Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If " @@ -245,13 +253,13 @@ msgstr "" "를 읽어 보십시오." #. Tag: title -#: post-install.xml:180 +#: post-install.xml:183 #, no-c-format msgid "Cron Job Management" msgstr "CRON 작업 관리" #. Tag: para -#: post-install.xml:181 +#: post-install.xml:184 #, no-c-format msgid "" "Any jobs under the purview of the system administrator should be in " @@ -268,7 +276,7 @@ msgstr "" "filename>에서 실행하고, 알파벳 순서로 하나씩 실행합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:190 +#: post-install.xml:193 #, no-c-format msgid "" "On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a special " @@ -283,7 +291,7 @@ msgstr "" "니다. 이 파일에는 CRON 작업을 실행할 사용자를 지정하는 필드가 따로 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:199 +#: post-install.xml:202 #, no-c-format msgid "" "In either case, you just edit the files and cron will notice them " @@ -297,13 +305,13 @@ msgstr "" "고하십시오." #. Tag: title -#: post-install.xml:214 +#: post-install.xml:217 #, no-c-format msgid "Further Reading and Information" msgstr "그 외의 읽을 거리 및 정보" #. Tag: para -#: post-install.xml:215 +#: post-install.xml:218 #, no-c-format msgid "" "If you need information about a particular program, you should first try " @@ -315,7 +323,7 @@ msgstr "" "<replaceable>프로그램</replaceable></userinput> 명령을 실행해 보십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:221 +#: post-install.xml:224 #, no-c-format msgid "" "There is lots of useful documentation in <filename>/usr/share/doc</filename> " @@ -333,7 +341,7 @@ msgstr "" "Debian</filename>을 참조하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:232 +#: post-install.xml:235 #, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian web site</ulink> contains a " @@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "" "은 정보가 포함되어 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:250 +#: post-install.xml:253 #, no-c-format msgid "" "A general source of information on GNU/Linux is the <ulink url=\"http://www." @@ -375,13 +383,13 @@ msgstr "" "한 하우투 및 다른 훌륭한 정보가 들어 있는 링크가 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:266 +#: post-install.xml:269 #, no-c-format msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" msgstr "시스템에 전자메일 준비하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:267 +#: post-install.xml:270 #, no-c-format msgid "" "Today, email is an important part of many people's life. As there are many " @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "" "었는지가 중요합니다. &debian; 유틸리티에서 기본적인 사항을 설명합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:274 +#: post-install.xml:277 #, no-c-format msgid "" "There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " @@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "" "firstterm>(MDA)가 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:287 #, no-c-format msgid "" "These three functions can be performed by separate programs, but they can " @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "" "당할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:290 +#: post-install.xml:293 #, no-c-format msgid "" "On Linux and Unix systems <command>mutt</command> is historically a very " @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "" "씁니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:297 +#: post-install.xml:300 #, no-c-format msgid "" "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " @@ -457,13 +465,13 @@ msgstr "" "만, 기존의 Linux 도구와 —함께 사용할 수— 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:309 +#: post-install.xml:312 #, no-c-format msgid "Default E-Mail Configuration" msgstr "기본 전자메일 설정" #. Tag: para -#: post-install.xml:310 +#: post-install.xml:313 #, no-c-format msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " @@ -483,7 +491,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: post-install.xml:325 +#: post-install.xml:328 #, no-c-format msgid "" "For this reason the packages <classname>exim4</classname> and " @@ -509,7 +517,7 @@ msgstr "" "footnote>." #. Tag: para -#: post-install.xml:344 +#: post-install.xml:347 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in <filename>/var/" @@ -521,13 +529,13 @@ msgstr "" "<command>mutt</command>로 읽을 수 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:354 +#: post-install.xml:357 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "시스템 외부에 전자메일 보내기" #. Tag: para -#: post-install.xml:355 +#: post-install.xml:358 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "" "않습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:361 +#: post-install.xml:364 #, no-c-format msgid "" "If you would like <classname>exim4</classname> to handle external e-mail, " @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "" "오." #. Tag: para -#: post-install.xml:367 +#: post-install.xml:370 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -567,7 +575,7 @@ msgstr "" "설정 방법은 이 안내서의 범위를 벗어납니다.)" #. Tag: para -#: post-install.xml:376 +#: post-install.xml:379 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -583,7 +591,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:384 +#: post-install.xml:387 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up <command>reportbug</command> to use an external mail " @@ -597,13 +605,13 @@ msgstr "" "를 보낼 때 사용할 SMTP 서버를 입력할 수 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:395 +#: post-install.xml:398 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Exim4 MTA 설정하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:396 +#: post-install.xml:399 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -617,13 +625,13 @@ msgstr "" "footnote>:" #. Tag: screen -#: post-install.xml:408 +#: post-install.xml:411 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:410 +#: post-install.xml:413 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -634,7 +642,7 @@ msgstr "" "봅니다. 잘 모르겠으면 기본 옵션을 선택하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:416 +#: post-install.xml:419 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -644,13 +652,13 @@ msgstr "" "에 가장 가까운 시나리오를 선택하십시오." #. Tag: term -#: post-install.xml:425 +#: post-install.xml:428 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "인터넷 사이트" #. Tag: para -#: post-install.xml:426 +#: post-install.xml:429 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -663,13 +671,13 @@ msgstr "" "물어봅니다." #. Tag: term -#: post-install.xml:437 +#: post-install.xml:440 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "스마트호스트가 메일 보내기" #. Tag: para -#: post-install.xml:438 +#: post-install.xml:441 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -686,7 +694,7 @@ msgstr "" "로 가져올 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:448 +#: post-install.xml:451 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -699,13 +707,13 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: term -#: post-install.xml:458 +#: post-install.xml:461 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "스마트호스트가 메일을 보내고, 로컬 메일 없음" #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:462 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -717,25 +725,25 @@ msgstr "" "리합니다." #. Tag: term -#: post-install.xml:470 +#: post-install.xml:473 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "로컬 배달" #. Tag: para -#: post-install.xml:471 +#: post-install.xml:474 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "시스템이 기본값으로 이렇게 설정되어 있습니다." #. Tag: term -#: post-install.xml:479 +#: post-install.xml:482 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "지금 설정 안함" #. Tag: para -#: post-install.xml:480 +#: post-install.xml:483 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -749,7 +757,7 @@ msgstr "" "있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:491 +#: post-install.xml:494 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -769,7 +777,7 @@ msgstr "" "는 지 쓰여 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:502 +#: post-install.xml:505 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -787,13 +795,13 @@ msgstr "" "에 한 줄 추가하면 전자메일 주소를 바꿀 수 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:520 +#: post-install.xml:523 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "새 커널 컴파일하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:521 +#: post-install.xml:524 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is most probably not " @@ -802,7 +810,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:527 +#: post-install.xml:530 #, no-c-format msgid "" "If you want to compile your own kernel nevertheless, this is of course " @@ -812,13 +820,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: post-install.xml:542 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "손상된 시스템 복구하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:543 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -836,7 +844,7 @@ msgstr "" "게 좋습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:553 +#: post-install.xml:556 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, select <userinput>rescue</userinput> from the boot " @@ -859,7 +867,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:570 +#: post-install.xml:573 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "" "크에 있는 파티션은 물론 RAID나 LVM장치에 있는 파티션을 선택할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:578 +#: post-install.xml:581 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -889,7 +897,7 @@ msgstr "" "경우 <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput>와 입력하십시오.</phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:590 +#: post-install.xml:593 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -906,13 +914,13 @@ msgstr "" "트되어 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:599 +#: post-install.xml:602 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "어떤 경우이든, 쉘을 빠져나가면 시스템이 다시 시작합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:603 +#: post-install.xml:606 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " |