summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ko/using-d-i.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po
index ceb70fe35..d03ef182b 100644
--- a/po/ko/using-d-i.po
+++ b/po/ko/using-d-i.po
@@ -2,7 +2,7 @@
#
# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2006.
# Lee Kyung Soon <lks1331@gmail.com>, 2011.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015, 2017-2021.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015, 2017-2022.
#
# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에
# 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-26 21:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 03:04+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
"여기서는 설치 프로그램의 각 컴포넌트를 자세히 설명합니다. 이 컴포넌트는 사용"
"자 입장에서 몇 단계로 분류할 수 있습니다. 여기서 설명하는 순서는 설치할 때 나"
"타나는 순서입니다. 설치할 때 여기 있는 모듈을 모두 사용하지는 않습니다. 이 모"
-"듈 중에서 실제로 어떤 모듈을 사용하는 지는 설치 방법과 하드웨어에 따라 달라집"
+"듈 중에서 실제로 어떤 모듈을 사용하는지는 설치 방법과 하드웨어에 따라 달라집"
"니다."
#. Tag: title
@@ -1235,9 +1235,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<command>iso-scan</command>에서 설치 프로그램 ISO 이미지를 찾지 못했다면, 원"
"래 운영 체제로 다시 시작해서 이미지 이름이 올바른 지(<filename>.iso</"
-"filename>로 끝나는 지), &d-i;가 인식할 수 있는 파일 시스템에 들어 있는지, 파"
-"일이 손상되지 않았는지(체크섬 확인) 확인하십시오. 경험 많은 유닉스 사용자라"
-"면 다시 시작하지 않고 두번째 콘솔에서 할 수도 있습니다."
+"filename>로 끝나는지), &d-i;가 인식할 수 있는 파일 시스템에 들어 있는지, 파일"
+"이 손상되지 않았는지(체크섬 확인) 확인하십시오. 경험 많은 유닉스 사용자라면 "
+"다시 시작하지 않고 두번째 콘솔에서 할 수도 있습니다."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:758
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"선택되어 있는지 확인하십시오. 순서는 평상시 사용하고 있는 것과 다를 수 있습니"
"다. 디스크 크기를 확인할 수 있습니다. 전체 디스크에 대해 자동 파티션 하기를 "
"(일반적인 파티션이나 LVM(또는 암호화한 LVM)에서)선택했다면, 사용하려는 디스크"
-"를 선택하라는 질문을 맨 처음에 받게 됩니다. 디스크가 모두 목록에 있는 지 확인"
+"를 선택하라는 질문을 맨 처음에 받게 됩니다. 디스크가 모두 목록에 있는지 확인"
"하십시오. 디스크가 여러 개 있을 경우 반드시 올바른 디스크를 선택하십시오. 목"
"록에 나오는 순서는 경우에 따라 달라질 수 있습니다. 디스크 용량으로도 어떤 디"
"스크인지 확인할 수 있습니다."
@@ -2603,8 +2603,8 @@ msgstr ""
"머지 데이터와 패리티를 이용해서 계산해 냅니다. RAID5는 최소한 3개의 파티션이 "
"있어야 합니다. 배열에 디스크를 하나 더 사용해서 망가진 디스크를 대체하도록 만"
"들 수도 있습니다. </para><para> 이렇게 RAID5는 RAID1과 비슷한 정도의 안정성"
-"을 가지면서, 데이터를 덜 중복합니다. 한편 패리티 계산때문에 RAID0보다는 쓰는 "
-"속도가 느립니다. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> "
+"을 가지면서, 데이터를 덜 중복합니다. 한편 패리티 계산 때문에 RAID0보다는 쓰"
+"는 속도가 느립니다. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> "
"<term>RAID6</term><listitem><para> RAID5와 비슷하지만 패리티 장치를 하나가 아"
"니라 두 개를 사용합니다. </para><para> RAID6 어레이는 디스크 실패가 두 번 일"
"어나도 살아남을 수 있습니다. </para></listitem> </varlistentry> "
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"야 합니다. 잘 모르겠으면, 두번째 가상 콘솔로 바꿔서 프롬프트에서 미리 글자를 "
"타이프해 보면 알 수 있습니다. 그래야 나중에 설치할 때 AZERTY 키보드 배치로 입"
"력했던 암호가 QWERTY 키보드 배치에서 맞지 않는다든지 하는 일이 없습니다. 이"
-"런 상황은 여러가지 원인때문에 일어날 수 있습니다. 설치할 때 키보드 배치를 바"
+"런 상황은 여러가지 원인 때문에 일어날 수 있습니다. 설치할 때 키보드 배치를 바"
"꾸었거나, 루트 파일 시스템의 암호를 입력할 때 아직 예전에 사용했던 키보드 배"
"치를 설정하지 못한 상태일 경우에 이런 일이 일어날 수 있습니다."
@@ -3914,9 +3914,9 @@ msgid ""
"are available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror "
"for security or stable-updates)."
msgstr ""
-"설치 미디어에 들어 있는 패키지의 업데이트 버전이 있다면 미러에 있는 지 여부"
-"에 (일반 패키지 미러이든 보안 업데이트이든 안정 업데이트 미러이든 간에) 달려 "
-"있습니다."
+"설치 미디어에 들어 있는 패키지의 업데이트 버전이 있다면 미러에 있는지 여부에 "
+"(일반 패키지 미러이든 보안 업데이트이든 안정 업데이트 미러이든 간에) 달려 있"
+"습니다."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2471
@@ -4757,11 +4757,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"부트로더를 수동으로 설정하려면, <filename>/target/boot</filename>에 설치한 커"
"널의 이름을 확인해야 합니다. 또 이 디렉터리에 <firstterm>initrd</firstterm>"
-"가 있는 지 확인하고, 있으면 아마도 부트로더가 그 <firstterm>initrd</"
-"firstterm>를 사용하도록 해야 할 것입니다. 그 외에 <filename>/</filename> 파"
-"일 시스템으로 사용하려는 디스크 및 파티션을 알아야 하고, <filename>/boot</"
-"filename>가 별도 파티션이면 <filename>/boot</filename> 파일시스템의 디스크 "
-"및 파티션도 알아야 합니다."
+"가 있는지 확인하고, 있으면 아마도 부트로더가 그 <firstterm>initrd</firstterm>"
+"를 사용하도록 해야 할 것입니다. 그 외에 <filename>/</filename> 파일 시스템으"
+"로 사용하려는 디스크 및 파티션을 알아야 하고, <filename>/boot</filename>가 별"
+"도 파티션이면 <filename>/boot</filename> 파일시스템의 디스크 및 파티션도 알아"
+"야 합니다."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:3058
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgid ""
"systems are installed."
msgstr ""
"설치 프로그램에서 컴퓨터의 시계를 UTC로 맞출 지 물어보기도 합니다. 다른 운영 "
-"체제를 설치했는 지 따위를 이용해 자동으로 UTC로 맞출 지 여부를 판단하기 때문"
+"체제를 설치했는지 따위를 이용해 자동으로 UTC로 맞출 지 여부를 판단하기 때문"
"에, 이 질문은 보통 물어보지 않습니다."
#. Tag: para
@@ -4969,8 +4969,8 @@ msgid ""
"clone called <command>ash</command> and has some nice features like "
"autocompletion and history."
msgstr ""
-"램디스크에서 부팅했기때문에 이 쉘에서는 제한적인 유닉스 유틸리티만 사용할 수 "
-"있습니다. 어떤 프로그램이 있는지는 <command>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/"
+"램디스크에서 부팅했기 때문에 이 쉘에서는 제한적인 유닉스 유틸리티만 사용할 "
+"수 있습니다. 어떤 프로그램이 있는지는 <command>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/"
"sbin</command> 명령 및 <command>help</command>를 입력해서 알 수 있습니다. 쉘"
"은 <command>ash</command>이라고 하는 본 쉘 호환 쉘이고 자동 완성이나 명령어 "
"기록같은 훌륭한 기능도 일부 들어 있습니다."
@@ -5153,8 +5153,8 @@ msgstr ""
"안 아무 입력이 없으면 연결이 끊어질 수 있습니다. 이런 일이 벌어질 수 있는 흔"
"한 상황이 SSH 클라이언트와 설치하는 서버 사이 어딘가에 NAT(Network Address "
"Translation, 네트워크 주소 변환)가 있는 상황입니다. 연결이 어느 부분에서 끊어"
-"졌느냐에 따라 다시 연결했을 때 설치를 계속 할 수도 있고 할 수 없을 수도 있습"
-"니다."
+"졌느냐에 따라 다시 연결했을 때 설치를 계속할 수도 있고 할 수 없을 수도 있습니"
+"다."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3319
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr ""
"ServerAliveInterval=<replaceable>값</replaceable></userinput> 옵션을 사용하"
"면 연결이 끊어지는 일을 방지할 수 있습니다. 아니면 이 옵션을 <command>ssh</"
"command> 설정 파일에 추가해도 효과가 같습니다. 하지만 이 옵션을 사용했을 때 "
-"<emphasis>이 옵션때문에</emphasis> 연결이 끊어지는 경우도 있습니다. (예를 들"
+"<emphasis>이 옵션 때문에</emphasis> 연결이 끊어지는 경우도 있습니다. (예를 들"
"어 연결 유지(keep-alive) 패킷을 일시적인 네트워크 정지 시점에 보내는 경우 그"
"렇습니다. 이러한 경우 <command>ssh</command> 연결은 다른 방법으로 복구합니"
"다.) 그러니 이 옵션은 필요한 경우에만 사용해야 합니다."
@@ -5267,9 +5267,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"없는 펌웨어가 장치 드라이버에 필요한 경우, &d-i;에서 대화 상자를 표시해 없는 "
"펌웨어를 읽어들이도록 안내합니다. 이 옵션을 선택하면 &d-i;는 펌웨어 파일이나 "
-"펌웨어가 들어 있는 패키지가 있는 지 검사합니다. 있으면 펌웨어를 적당한 위치"
-"에 (<filename>/lib/firmware</filename>) 복사하고 드라이버 모듈을 다시 읽어들"
-"입니다."
+"펌웨어가 들어 있는 패키지가 있는지 검사합니다. 있으면 펌웨어를 적당한 위치에 "
+"(<filename>/lib/firmware</filename>) 복사하고 드라이버 모듈을 다시 읽어들입니"
+"다."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3396