summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ko/random-bits.po314
1 files changed, 184 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po
index 9f5286938..6d49fdd96 100644
--- a/po/ko/random-bits.po
+++ b/po/ko/random-bits.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:06+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -640,114 +640,159 @@ msgid "&task-desktop-lxde-tot;"
msgstr "&task-desktop-lxde-tot;"
#. Tag: entry
+#: random-bits.xml:283
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
+msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;MATE"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
+
+#. Tag: entry
#: random-bits.xml:284
-#, no-c-format
-msgid "Laptop"
-msgstr "노트북 컴퓨터"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&task-desktop-gnome-inst;"
+msgid "&task-desktop-mate-inst;"
+msgstr "&task-desktop-gnome-inst;"
-#. Tag: para
+#. Tag: entry
+#: random-bits.xml:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&task-desktop-gnome-dl;"
+msgid "&task-desktop-mate-dl;"
+msgstr "&task-desktop-gnome-dl;"
+
+#. Tag: entry
#: random-bits.xml:286
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&task-desktop-gnome-tot;"
+msgid "&task-desktop-mate-tot;"
+msgstr "&task-desktop-gnome-tot;"
+
+#. Tag: entry
+#: random-bits.xml:289
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
+msgid "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Cinnamon"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE"
+
+#. Tag: entry
+#: random-bits.xml:290
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&task-desktop-gnome-inst;"
+msgid "&task-desktop-cinnamon-inst;"
+msgstr "&task-desktop-gnome-inst;"
+
+#. Tag: entry
+#: random-bits.xml:291
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&task-desktop-gnome-dl;"
+msgid "&task-desktop-cinnamon-dl;"
+msgstr "&task-desktop-gnome-dl;"
+
+#. Tag: entry
+#: random-bits.xml:292
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&task-desktop-gnome-tot;"
+msgid "&task-desktop-cinnamon-tot;"
+msgstr "&task-desktop-gnome-tot;"
+
+#. Tag: entry
+#: random-bits.xml:296
#, no-c-format
-msgid ""
-"There is some overlap of the Laptop task with the Desktop environment task. "
-"If you install both, the Laptop task will only require a few MB additional "
-"disk space."
-msgstr ""
-"데스크톱 환경 태스크와 노트북 태스크는 많은 부분이 겹칩니다. 둘 다 설치한다"
-"면 노트북 태스트가 추가로 차지하는 디스크 공간은 수 메가바이트에 불과합니다."
+msgid "Laptop"
+msgstr "노트북 컴퓨터"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:293
+#: random-bits.xml:297
#, no-c-format
msgid "&task-laptop-inst;"
msgstr "&task-laptop-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:294
+#: random-bits.xml:298
#, no-c-format
msgid "&task-laptop-dl;"
msgstr "&task-laptop-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:295
+#: random-bits.xml:299
#, no-c-format
msgid "&task-laptop-tot;"
msgstr "&task-laptop-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:299
+#: random-bits.xml:303
#, no-c-format
msgid "Web server"
msgstr "웹 서버"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:300
+#: random-bits.xml:304
#, no-c-format
msgid "&task-web-inst;"
msgstr "&task-web-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:301
+#: random-bits.xml:305
#, no-c-format
msgid "&task-web-dl;"
msgstr "&task-web-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:302
+#: random-bits.xml:306
#, no-c-format
msgid "&task-web-tot;"
msgstr "&task-web-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:306
+#: random-bits.xml:310
#, no-c-format
msgid "Print server"
msgstr "인쇄 서버"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:307
+#: random-bits.xml:311
#, no-c-format
msgid "&task-print-inst;"
msgstr "&task-print-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:308
+#: random-bits.xml:312
#, no-c-format
msgid "&task-print-dl;"
msgstr "&task-print-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:309
+#: random-bits.xml:313
#, no-c-format
msgid "&task-print-tot;"
msgstr "&task-print-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:341
+#: random-bits.xml:317
#, no-c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH 서버"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:342
+#: random-bits.xml:318
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-inst;"
msgstr "&task-ssh-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:343
+#: random-bits.xml:319
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-dl;"
msgstr "&task-ssh-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:344
+#: random-bits.xml:320
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-tot;"
msgstr "&task-ssh-tot;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:350
+#: random-bits.xml:326
#, no-c-format
msgid ""
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "
@@ -761,13 +806,13 @@ msgstr ""
"지의 공간이 있어야 합니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:365
+#: random-bits.xml:341
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System"
msgstr "유닉스/리눅스 시스템에서 &debian-gnu; 설치하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:367
+#: random-bits.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or "
@@ -789,7 +834,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:379
+#: random-bits.xml:355
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you "
@@ -804,7 +849,7 @@ msgstr ""
"잘되지 않는 하드웨어에서 좋은 설치 방법입니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:390
+#: random-bits.xml:366
#, no-c-format
msgid ""
"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
@@ -823,13 +868,13 @@ msgstr ""
"습니다. 추가로 설치 및 설정이 필요하게 될지도 모릅니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:404
+#: random-bits.xml:380
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
msgstr "시작하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:405
+#: random-bits.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
@@ -845,7 +890,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:413
+#: random-bits.xml:389
#, no-c-format
msgid ""
"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
@@ -863,7 +908,7 @@ msgstr ""
"j</userinput> 옵션을 빼십시오."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:423
+#: random-bits.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
@@ -887,7 +932,7 @@ msgstr ""
"다. 이후의 설명에서 이것을 사용합니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:435
+#: random-bits.xml:411
#, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
@@ -897,7 +942,7 @@ msgstr ""
"# mount /dev/<replaceable>hda6</replaceable> /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:438
+#: random-bits.xml:414
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -908,13 +953,13 @@ msgstr ""
"로 넘어가기 전에 그 디렉터리를 수동으로 만들어서 마운트해야 합니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:448
+#: random-bits.xml:424
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "<command>debootstrap</command> 설치"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:449
+#: random-bits.xml:425
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official "
@@ -938,7 +983,7 @@ msgstr ""
"<command>debootstrap</command> 다운로드 설치하십시오."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:479
+#: random-bits.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -964,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"있을 것이다. "
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:494
+#: random-bits.xml:470
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -976,13 +1021,13 @@ msgstr ""
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:500
+#: random-bits.xml:476
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "<command>debootstrap</command> 실행"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:501
+#: random-bits.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -998,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"mirror/list\"></ulink>에 목록이 있습니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:510
+#: random-bits.xml:486
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -1010,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:516
+#: random-bits.xml:492
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
@@ -1028,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"<userinput>ppc64el</userinput>, <userinput>s390x</userinput>."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:532
+#: random-bits.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
@@ -1038,13 +1083,13 @@ msgstr ""
" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:538
+#: random-bits.xml:514
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "베이스 시스템 설정"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:539
+#: random-bits.xml:515
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -1069,13 +1114,13 @@ msgstr ""
"classname> 패키지를 설치해야 할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:557
+#: random-bits.xml:533
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "장치 파일 만들기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:558
+#: random-bits.xml:534
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1094,13 +1139,13 @@ msgstr ""
"고정 장치 파일을 사용할 지에 따라 달라집니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:568
+#: random-bits.xml:544
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "사용할 수 있는 옵션 몇 가지를 설명하면:"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:573
+#: random-bits.xml:549
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1110,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"을(chroot 상태에서) 만듭니다"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:577
+#: random-bits.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"# apt-get install makedev\n"
@@ -1124,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:580
+#: random-bits.xml:556
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1133,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"다"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:585
+#: random-bits.xml:561
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1145,13 +1190,13 @@ msgstr ""
"이 옵션은 주의해서 사용해야 합니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:598
+#: random-bits.xml:574
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "파티션 마운트하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:599
+#: random-bits.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1233,13 +1278,13 @@ msgstr ""
"꼭 proc을 마운트하십시오."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:625
+#: random-bits.xml:601
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:627
+#: random-bits.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1251,19 +1296,19 @@ msgstr ""
"있습니다:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:633
+#: random-bits.xml:609
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:639
+#: random-bits.xml:615
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "시간대 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:640
+#: random-bits.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1291,19 +1336,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 다음 명령으로 표준 시간대를 설정합니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:654
+#: random-bits.xml:630
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:660
+#: random-bits.xml:636
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "네트워크 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:661
+#: random-bits.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1426,13 +1471,13 @@ msgstr ""
"등) 연결됩니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:702
+#: random-bits.xml:678
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "APT 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:703
+#: random-bits.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1458,13 +1503,13 @@ msgstr ""
"음에 꼭 <userinput>aptitude update</userinput>를 실행하십시오."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:719
+#: random-bits.xml:695
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "로캘 및 키보드 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:720
+#: random-bits.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1483,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 키보드를 설정하려면(키보드 설정이 필요한 경우):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:730
+#: random-bits.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install console-setup\n"
@@ -1493,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:732
+#: random-bits.xml:708
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1503,13 +1548,13 @@ msgstr ""
"정합니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:742
+#: random-bits.xml:718
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "커널 설치"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:743
+#: random-bits.xml:719
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1519,31 +1564,31 @@ msgstr ""
"니다. 다음과 같이하여 패키지로 만든 커널을 확인하십시오:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:748
+#: random-bits.xml:724
#, no-c-format
msgid "# apt-cache search &kernelpackage;"
msgstr "# apt-cache search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:750
+#: random-bits.xml:726
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr "다음 패키지 이름을 사용하려면 커널 패키지를 설치합니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:754
+#: random-bits.xml:730
#, no-c-format
msgid "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:760
+#: random-bits.xml:736
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "부트로더 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:761
+#: random-bits.xml:737
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1557,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"command>를 사용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:768
+#: random-bits.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
@@ -1581,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"시오)</phrase>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:780
+#: random-bits.xml:756
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1604,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"바르게 동작하는 <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> 파일을 만듭니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:790
+#: random-bits.xml:766
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has "
@@ -1616,13 +1661,13 @@ msgstr ""
"를 벗어나는 내용입니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:796
+#: random-bits.xml:772
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "다음은 기초적인 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 예제입니다:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:800
+#: random-bits.xml:776
#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1644,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:802
+#: random-bits.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1662,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"하십시오)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:812
+#: random-bits.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1692,13 +1737,13 @@ msgstr ""
"아니라 <userinput>ide0:</userinput>을 써야 할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:825
+#: random-bits.xml:801
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "원격 접근: SSH 설치 및 접근 설정"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:826
+#: random-bits.xml:802
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1744,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"설정해서 접근을 설정할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:850
+#: random-bits.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1754,13 +1799,13 @@ msgstr ""
"# passwd joe"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:855
+#: random-bits.xml:831
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "마지막 처리"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:856
+#: random-bits.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1779,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"를 하나하나 선택해서 설치할 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:867
+#: random-bits.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1791,20 +1836,20 @@ msgstr ""
"할 수 있습니다:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:873
+#: random-bits.xml:849
#, no-c-format
msgid "# aptitude clean"
msgstr "# aptitude clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:884
+#: random-bits.xml:860
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "PLIP(병렬 라인 IP)을 이용해 &debian-gnu; 설치하기"
# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:886
+#: random-bits.xml:862
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1819,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"결해야합니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:894
+#: random-bits.xml:870
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1834,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"주소는 사용하지 말아야 합니다.)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:902
+#: random-bits.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1845,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고.)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:907
+#: random-bits.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1858,13 +1903,13 @@ msgstr ""
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>입니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:917
+#: random-bits.xml:893
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "요구 사항"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:920
+#: random-bits.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1872,13 +1917,13 @@ msgid ""
msgstr "&debian; 설치 대상 컴퓨터 <emphasis>타겟</emphasis>이라고 합니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:926
+#: random-bits.xml:902
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "시스템 설치 미디어. <xref linkend=\"installation-media\"/> 참고."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:931
+#: random-bits.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1888,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"합니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:937
+#: random-bits.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1900,13 +1945,13 @@ msgstr ""
"시오."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:949
+#: random-bits.xml:925
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "소스 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:950
+#: random-bits.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1916,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"예제입니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:955
+#: random-bits.xml:931
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1959,13 +2004,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:961
+#: random-bits.xml:937
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "타겟 설치"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:938
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1990,13 +2035,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 아래는 설치 단계에서 입력해야 할 사항들입니다."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:981
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "CD에서 설치 프로그램 컴포넌트 읽어들이기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:983
+#: random-bits.xml:959
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -2006,13 +2051,13 @@ msgstr ""
"치 시스템에서 PLIP 드라이버를 사용할 수 있습니다."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:991
+#: random-bits.xml:967
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "네트워크 하드웨어 검색"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:996
+#: random-bits.xml:972
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2026,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"은 표시하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1005
+#: random-bits.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2038,26 +2083,26 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:1017
+#: random-bits.xml:993
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "네트워크 설정"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1020
+#: random-bits.xml:996
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "DHCP로 네트워크 자동 설정: 아니오"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1025
+#: random-bits.xml:1001
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
msgstr "IP 주소: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1030
+#: random-bits.xml:1006
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2067,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1036
+#: random-bits.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2077,13 +2122,13 @@ msgstr ""
"resolv.conf</filename> 파일 참고.)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1055
+#: random-bits.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP 오버 이더넷을(PPPoE) 이용해 &debian-gnu; 설치하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1057
+#: random-bits.xml:1033
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2098,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"서 그 방법을 설명합니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1065
+#: random-bits.xml:1041
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2109,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고.)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1070
+#: random-bits.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2123,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"지원하지 않습니다.)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1077
+#: random-bits.xml:1053
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2133,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1085
+#: random-bits.xml:1061
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2149,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"classname>) 읽어들여서 실행합니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1100
+#: random-bits.xml:1076
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2168,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"classname>을 선택할 수 있습니다. </para> </footnote>.)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1119
+#: random-bits.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2178,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"를 찾습니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1125
+#: random-bits.xml:1101
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2190,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"아 봅니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1131
+#: random-bits.xml:1107
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2206,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"</guimenuitem>을 선택하십시오."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1140
+#: random-bits.xml:1116
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2216,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"게 물어봅니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1146
+#: random-bits.xml:1122
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2232,3 +2277,12 @@ msgstr ""
"우) 패키지를 인터넷에서 받아올 수 있게 됩니다. 로그인 정보가 틀렸거나 기타 오"
"류가 발생한 경우에는 설치 프로그램이 멈춥니다. 하지만 <guimenuitem>PPPoE 연"
"결 설정 및 시작</guimenuitem>을 선택하면 다시 설정을 할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is some overlap of the Laptop task with the Desktop environment "
+#~ "task. If you install both, the Laptop task will only require a few MB "
+#~ "additional disk space."
+#~ msgstr ""
+#~ "데스크톱 환경 태스크와 노트북 태스크는 많은 부분이 겹칩니다. 둘 다 설치한"
+#~ "다면 노트북 태스트가 추가로 차지하는 디스크 공간은 수 메가바이트에 불과합"
+#~ "니다."