diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/ko/random-bits.po | 314 |
1 files changed, 184 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po index 9f5286938..6d49fdd96 100644 --- a/po/ko/random-bits.po +++ b/po/ko/random-bits.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:06+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -640,114 +640,159 @@ msgid "&task-desktop-lxde-tot;" msgstr "&task-desktop-lxde-tot;" #. Tag: entry +#: random-bits.xml:283 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid " • KDE" +msgid " • MATE" +msgstr " • KDE" + +#. Tag: entry #: random-bits.xml:284 -#, no-c-format -msgid "Laptop" -msgstr "노트북 컴퓨터" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&task-desktop-gnome-inst;" +msgid "&task-desktop-mate-inst;" +msgstr "&task-desktop-gnome-inst;" -#. Tag: para +#. Tag: entry +#: random-bits.xml:285 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&task-desktop-gnome-dl;" +msgid "&task-desktop-mate-dl;" +msgstr "&task-desktop-gnome-dl;" + +#. Tag: entry #: random-bits.xml:286 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&task-desktop-gnome-tot;" +msgid "&task-desktop-mate-tot;" +msgstr "&task-desktop-gnome-tot;" + +#. Tag: entry +#: random-bits.xml:289 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid " • KDE" +msgid " • Cinnamon" +msgstr " • KDE" + +#. Tag: entry +#: random-bits.xml:290 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&task-desktop-gnome-inst;" +msgid "&task-desktop-cinnamon-inst;" +msgstr "&task-desktop-gnome-inst;" + +#. Tag: entry +#: random-bits.xml:291 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&task-desktop-gnome-dl;" +msgid "&task-desktop-cinnamon-dl;" +msgstr "&task-desktop-gnome-dl;" + +#. Tag: entry +#: random-bits.xml:292 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&task-desktop-gnome-tot;" +msgid "&task-desktop-cinnamon-tot;" +msgstr "&task-desktop-gnome-tot;" + +#. Tag: entry +#: random-bits.xml:296 #, no-c-format -msgid "" -"There is some overlap of the Laptop task with the Desktop environment task. " -"If you install both, the Laptop task will only require a few MB additional " -"disk space." -msgstr "" -"데스크톱 환경 태스크와 노트북 태스크는 많은 부분이 겹칩니다. 둘 다 설치한다" -"면 노트북 태스트가 추가로 차지하는 디스크 공간은 수 메가바이트에 불과합니다." +msgid "Laptop" +msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:293 +#: random-bits.xml:297 #, no-c-format msgid "&task-laptop-inst;" msgstr "&task-laptop-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:294 +#: random-bits.xml:298 #, no-c-format msgid "&task-laptop-dl;" msgstr "&task-laptop-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:295 +#: random-bits.xml:299 #, no-c-format msgid "&task-laptop-tot;" msgstr "&task-laptop-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:303 #, no-c-format msgid "Web server" msgstr "웹 서버" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:300 +#: random-bits.xml:304 #, no-c-format msgid "&task-web-inst;" msgstr "&task-web-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:305 #, no-c-format msgid "&task-web-dl;" msgstr "&task-web-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:302 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "&task-web-tot;" msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:306 +#: random-bits.xml:310 #, no-c-format msgid "Print server" msgstr "인쇄 서버" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:307 +#: random-bits.xml:311 #, no-c-format msgid "&task-print-inst;" msgstr "&task-print-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:308 +#: random-bits.xml:312 #, no-c-format msgid "&task-print-dl;" msgstr "&task-print-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:309 +#: random-bits.xml:313 #, no-c-format msgid "&task-print-tot;" msgstr "&task-print-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:341 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH 서버" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:342 +#: random-bits.xml:318 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:343 +#: random-bits.xml:319 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:344 +#: random-bits.xml:320 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:350 +#: random-bits.xml:326 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> " @@ -761,13 +806,13 @@ msgstr "" "지의 공간이 있어야 합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:365 +#: random-bits.xml:341 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "유닉스/리눅스 시스템에서 &debian-gnu; 설치하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:367 +#: random-bits.xml:343 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -789,7 +834,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:379 +#: random-bits.xml:355 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -804,7 +849,7 @@ msgstr "" "잘되지 않는 하드웨어에서 좋은 설치 방법입니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:390 +#: random-bits.xml:366 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -823,13 +868,13 @@ msgstr "" "습니다. 추가로 설치 및 설정이 필요하게 될지도 모릅니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:404 +#: random-bits.xml:380 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "시작하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:405 +#: random-bits.xml:381 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -845,7 +890,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:389 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -863,7 +908,7 @@ msgstr "" "j</userinput> 옵션을 빼십시오." #. Tag: para -#: random-bits.xml:423 +#: random-bits.xml:399 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -887,7 +932,7 @@ msgstr "" "다. 이후의 설명에서 이것을 사용합니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:411 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -897,7 +942,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/<replaceable>hda6</replaceable> /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:438 +#: random-bits.xml:414 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -908,13 +953,13 @@ msgstr "" "로 넘어가기 전에 그 디렉터리를 수동으로 만들어서 마운트해야 합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:448 +#: random-bits.xml:424 #, no-c-format msgid "Install <command>debootstrap</command>" msgstr "<command>debootstrap</command> 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:449 +#: random-bits.xml:425 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -938,7 +983,7 @@ msgstr "" "<command>debootstrap</command> 다운로드 설치하십시오." #. Tag: para -#: random-bits.xml:479 +#: random-bits.xml:455 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -964,7 +1009,7 @@ msgstr "" "있을 것이다. " #. Tag: screen -#: random-bits.xml:494 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -976,13 +1021,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:500 +#: random-bits.xml:476 #, no-c-format msgid "Run <command>debootstrap</command>" msgstr "<command>debootstrap</command> 실행" #. Tag: para -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:477 #, no-c-format msgid "" "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " @@ -998,7 +1043,7 @@ msgstr "" "mirror/list\"></ulink>에 목록이 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:510 +#: random-bits.xml:486 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</" @@ -1010,7 +1055,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:516 +#: random-bits.xml:492 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " @@ -1028,7 +1073,7 @@ msgstr "" "<userinput>ppc64el</userinput>, <userinput>s390x</userinput>." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:532 +#: random-bits.xml:508 #, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" @@ -1038,13 +1083,13 @@ msgstr "" " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" #. Tag: title -#: random-bits.xml:538 +#: random-bits.xml:514 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "베이스 시스템 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:539 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1069,13 +1114,13 @@ msgstr "" "classname> 패키지를 설치해야 할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:557 +#: random-bits.xml:533 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "장치 파일 만들기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:558 +#: random-bits.xml:534 #, no-c-format msgid "" "At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device " @@ -1094,13 +1139,13 @@ msgstr "" "고정 장치 파일을 사용할 지에 따라 달라집니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:568 +#: random-bits.xml:544 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "사용할 수 있는 옵션 몇 가지를 설명하면:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:573 +#: random-bits.xml:549 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1110,7 +1155,7 @@ msgstr "" "을(chroot 상태에서) 만듭니다" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:577 +#: random-bits.xml:553 #, no-c-format msgid "" "# apt-get install makedev\n" @@ -1124,7 +1169,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:580 +#: random-bits.xml:556 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" @@ -1133,7 +1178,7 @@ msgstr "" "다" #. Tag: para -#: random-bits.xml:585 +#: random-bits.xml:561 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1145,13 +1190,13 @@ msgstr "" "이 옵션은 주의해서 사용해야 합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:598 +#: random-bits.xml:574 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "파티션 마운트하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:599 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " @@ -1233,13 +1278,13 @@ msgstr "" "꼭 proc을 마운트하십시오." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:625 +#: random-bits.xml:601 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:627 +#: random-bits.xml:603 #, no-c-format msgid "" "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " @@ -1251,19 +1296,19 @@ msgstr "" "있습니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:633 +#: random-bits.xml:609 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:639 +#: random-bits.xml:615 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "시간대 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:640 +#: random-bits.xml:616 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " @@ -1291,19 +1336,19 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 다음 명령으로 표준 시간대를 설정합니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:654 +#: random-bits.xml:630 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:660 +#: random-bits.xml:636 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "네트워크 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:661 +#: random-bits.xml:637 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " @@ -1426,13 +1471,13 @@ msgstr "" "등) 연결됩니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:702 +#: random-bits.xml:678 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "APT 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:679 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" @@ -1458,13 +1503,13 @@ msgstr "" "음에 꼭 <userinput>aptitude update</userinput>를 실행하십시오." #. Tag: title -#: random-bits.xml:719 +#: random-bits.xml:695 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "로캘 및 키보드 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:720 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1483,7 +1528,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 키보드를 설정하려면(키보드 설정이 필요한 경우):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:730 +#: random-bits.xml:706 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install console-setup\n" @@ -1493,7 +1538,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:732 +#: random-bits.xml:708 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1503,13 +1548,13 @@ msgstr "" "정합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:742 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "커널 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:743 +#: random-bits.xml:719 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1519,31 +1564,31 @@ msgstr "" "니다. 다음과 같이하여 패키지로 만든 커널을 확인하십시오:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:748 +#: random-bits.xml:724 #, no-c-format msgid "# apt-cache search &kernelpackage;" msgstr "# apt-cache search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:750 +#: random-bits.xml:726 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "다음 패키지 이름을 사용하려면 커널 패키지를 설치합니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:754 +#: random-bits.xml:730 #, no-c-format msgid "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" msgstr "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" #. Tag: title -#: random-bits.xml:760 +#: random-bits.xml:736 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "부트로더 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:761 +#: random-bits.xml:737 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1557,7 +1602,7 @@ msgstr "" "command>를 사용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:768 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or " @@ -1581,7 +1626,7 @@ msgstr "" "시오)</phrase>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:780 +#: random-bits.xml:756 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " @@ -1604,7 +1649,7 @@ msgstr "" "바르게 동작하는 <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> 파일을 만듭니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:790 +#: random-bits.xml:766 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has " @@ -1616,13 +1661,13 @@ msgstr "" "를 벗어나는 내용입니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:796 +#: random-bits.xml:772 #, no-c-format msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" msgstr "다음은 기초적인 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 예제입니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:800 +#: random-bits.xml:776 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" @@ -1644,7 +1689,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:802 +#: random-bits.xml:778 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1662,7 +1707,7 @@ msgstr "" "하십시오)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1692,13 +1737,13 @@ msgstr "" "아니라 <userinput>ide0:</userinput>을 써야 할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:801 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "원격 접근: SSH 설치 및 접근 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:826 +#: random-bits.xml:802 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1744,7 +1789,7 @@ msgstr "" "설정해서 접근을 설정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:850 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1754,13 +1799,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:855 +#: random-bits.xml:831 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "마지막 처리" #. Tag: para -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:832 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1779,7 +1824,7 @@ msgstr "" "를 하나하나 선택해서 설치할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:867 +#: random-bits.xml:843 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1791,20 +1836,20 @@ msgstr "" "할 수 있습니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:873 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "# aptitude clean" msgstr "# aptitude clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:884 +#: random-bits.xml:860 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "PLIP(병렬 라인 IP)을 이용해 &debian-gnu; 설치하기" # &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #. Tag: para -#: random-bits.xml:886 +#: random-bits.xml:862 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1819,7 +1864,7 @@ msgstr "" "결해야합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:870 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1834,7 +1879,7 @@ msgstr "" "주소는 사용하지 말아야 합니다.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:902 +#: random-bits.xml:878 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1845,7 +1890,7 @@ msgstr "" "있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:907 +#: random-bits.xml:883 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1858,13 +1903,13 @@ msgstr "" "<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>입니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:917 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "요구 사항" #. Tag: para -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:896 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will " @@ -1872,13 +1917,13 @@ msgid "" msgstr "&debian; 설치 대상 컴퓨터 <emphasis>타겟</emphasis>이라고 합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:926 +#: random-bits.xml:902 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "시스템 설치 미디어. <xref linkend=\"installation-media\"/> 참고." #. Tag: para -#: random-bits.xml:931 +#: random-bits.xml:907 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1888,7 +1933,7 @@ msgstr "" "합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:937 +#: random-bits.xml:913 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1900,13 +1945,13 @@ msgstr "" "시오." #. Tag: title -#: random-bits.xml:949 +#: random-bits.xml:925 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "소스 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:950 +#: random-bits.xml:926 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1916,7 +1961,7 @@ msgstr "" "예제입니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:955 +#: random-bits.xml:931 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1959,13 +2004,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:961 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "타겟 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:962 +#: random-bits.xml:938 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1990,13 +2035,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 아래는 설치 단계에서 입력해야 할 사항들입니다." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:981 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "CD에서 설치 프로그램 컴포넌트 읽어들이기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:983 +#: random-bits.xml:959 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -2006,13 +2051,13 @@ msgstr "" "치 시스템에서 PLIP 드라이버를 사용할 수 있습니다." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:991 +#: random-bits.xml:967 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "네트워크 하드웨어 검색" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:972 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -2026,7 +2071,7 @@ msgstr "" "은 표시하지 않습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1005 +#: random-bits.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2038,26 +2083,26 @@ msgstr "" "십시오." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:1017 +#: random-bits.xml:993 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1020 +#: random-bits.xml:996 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "DHCP로 네트워크 자동 설정: 아니오" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1025 +#: random-bits.xml:1001 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" msgstr "IP 주소: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1030 +#: random-bits.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -2067,7 +2112,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2077,13 +2122,13 @@ msgstr "" "resolv.conf</filename> 파일 참고.)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1055 +#: random-bits.xml:1031 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP 오버 이더넷을(PPPoE) 이용해 &debian-gnu; 설치하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1057 +#: random-bits.xml:1033 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2098,7 +2143,7 @@ msgstr "" "서 그 방법을 설명합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1065 +#: random-bits.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2109,7 +2154,7 @@ msgstr "" "있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2123,7 +2168,7 @@ msgstr "" "지원하지 않습니다.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1077 +#: random-bits.xml:1053 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2133,7 +2178,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</" @@ -2149,7 +2194,7 @@ msgstr "" "classname>) 읽어들여서 실행합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1100 +#: random-bits.xml:1076 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2168,7 +2213,7 @@ msgstr "" "classname>을 선택할 수 있습니다. </para> </footnote>.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1119 +#: random-bits.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2178,7 +2223,7 @@ msgstr "" "를 찾습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1125 +#: random-bits.xml:1101 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2190,7 +2235,7 @@ msgstr "" "아 봅니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1131 +#: random-bits.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2206,7 +2251,7 @@ msgstr "" "</guimenuitem>을 선택하십시오." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1140 +#: random-bits.xml:1116 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2216,7 +2261,7 @@ msgstr "" "게 물어봅니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1146 +#: random-bits.xml:1122 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2232,3 +2277,12 @@ msgstr "" "우) 패키지를 인터넷에서 받아올 수 있게 됩니다. 로그인 정보가 틀렸거나 기타 오" "류가 발생한 경우에는 설치 프로그램이 멈춥니다. 하지만 <guimenuitem>PPPoE 연" "결 설정 및 시작</guimenuitem>을 선택하면 다시 설정을 할 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "There is some overlap of the Laptop task with the Desktop environment " +#~ "task. If you install both, the Laptop task will only require a few MB " +#~ "additional disk space." +#~ msgstr "" +#~ "데스크톱 환경 태스크와 노트북 태스크는 많은 부분이 겹칩니다. 둘 다 설치한" +#~ "다면 노트북 태스트가 추가로 차지하는 디스크 공간은 수 메가바이트에 불과합" +#~ "니다." |