diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ko/preseed.po | 29 |
1 files changed, 14 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index 406c3705a..ce39f3652 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -1014,29 +1014,27 @@ msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 규칙이 있습니 #. Tag: para #: preseed.xml:574 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Put only a single space or tab between type and value: any additional " -#| "whitespace will be interpreted as belonging to the value." msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " "whitespace will be interpreted as belonging to the value." -msgstr "형식과 값 사이에 한 개의 공백이나 탭을 넣으십시오. 공백이나 탭을 이보다 많이 쓰면 값에 그 문자가 들어갔다고 취급합니다." +msgstr "" +"형식과 값 사이에 한 개의 공백이나 탭을 넣으십시오. 공백이나 탭을 이보다 많이 " +"쓰면 값에 그 문자가 들어갔다고 취급합니다." #. Tag: para #: preseed.xml:578 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " -#| "(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation " -#| "character. A good place to split a line is after the question name; a bad " -#| "place is between type and value." msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " "(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A " "good place to split a line is after the question name; a bad place is " "between type and value. Split lines will be joined into a single line with " "all leading/trailing whitespace condensed to a single space." -msgstr "백슬래시(<quote><literal>\\</literal></quote>)를 이음 문자로 맨 뒤에 붙여서 한 줄을 여러 줄로 나눌 수 있습니다. 줄을 나눌 때 좋은 부분은 질문 이름 뒤부분입니다. 나쁜 부분은 형식과 값 사이입니다. 나눠진 줄이 한 줄로 합쳐질 때 앞/뒤의 공백 문자들은 모두 공백 하나로 취급됩니다." +msgstr "" +"백슬래시(<quote><literal>\\</literal></quote>)를 이음 문자로 맨 뒤에 붙여서 " +"한 줄을 여러 줄로 나눌 수 있습니다. 줄을 나눌 때 좋은 부분은 질문 이름 뒤부분" +"입니다. 나쁜 부분은 형식과 값 사이입니다. 나눠진 줄이 한 줄로 합쳐질 때 앞/뒤" +"의 공백 문자들은 모두 공백 하나로 취급됩니다." #. Tag: para #: preseed.xml:585 @@ -1215,10 +1213,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:686 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The locale can be used to specify both language and country. To specify " -#| "the locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</" -#| "replaceable></userinput>." msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " "combination of a language supported by &d-i; and a recognized country. If " @@ -1226,7 +1220,12 @@ msgid "" "automatically select a locale that is valid for the selected language. To " "specify the locale as a boot parameter, use " "<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." -msgstr "로캘은 언어와 국가를 지정합니다. &d-i;에서 지원하는 언어와 국가라면 뭐든지 붙여서 사용할 수 있습니다. 해당 언어/국가 조합이 올바른 로캘이 아닌 경우 해당 언어에 대한 로캘을 자동으로 하나 선택합니다. 부팅 파라미터로 로캘을 지정하려면, <userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>와 같이 사용하십시오." +msgstr "" +"로캘은 언어와 국가를 지정합니다. &d-i;에서 지원하는 언어와 국가라면 뭐든지 붙" +"여서 사용할 수 있습니다. 해당 언어/국가 조합이 올바른 로캘이 아닌 경우 해당 " +"언어에 대한 로캘을 자동으로 하나 선택합니다. 부팅 파라미터로 로캘을 지정하려" +"면, <userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>와 같이 사" +"용하십시오." #. Tag: screen #: preseed.xml:695 |