diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ko/preseed.po | 362 |
1 files changed, 184 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index 1da8f0482..e6191a3f4 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:31+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "정하는 복잡한 사항들을 설명합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:621 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:632 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:478 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:489 #, no-c-format msgid "file" msgstr "파일" @@ -423,15 +423,21 @@ msgid "" "replaceable></userinput> for any of the preseed variables listed in the " "examples in this appendix. If a value is to be used to configure packages " "for the target system, you will need to prepend the <firstterm>owner</" -"firstterm> of the variable as in <userinput><replaceable>owner</replaceable>:" -"<replaceable>path/to/variable</replaceable>=<replaceable>value</" -"replaceable></userinput>. If you don't specify the owner, the value for the " -"variable will not be copied to the debconf database in the target system and " -"thus remain unused during the configuration of the relevant package." +"firstterm><footnote> <para> The owner of a debconf variable (or template) is " +"normally the name of the package that contains the corresponding debconf " +"template. For variables used in the installer itself the owner is <quote>d-" +"i</quote>. Templates and variables can have more than one owner which helps " +"to determine whether they can be removed from the debconf database if the " +"package is purged. </para> </footnote> of the variable as in " +"<userinput><replaceable>owner</replaceable>:<replaceable>path/to/variable</" +"replaceable>=<replaceable>value</replaceable></userinput>. If you don't " +"specify the owner, the value for the variable will not be copied to the " +"debconf database in the target system and thus remain unused during the " +"configuration of the relevant package." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:306 +#: preseed.xml:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " @@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "" "그렇게 짧게 형식이 있으면 완전한 변수명 대신에 짧은 형식을 사용합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:316 +#: preseed.xml:327 #, no-c-format msgid "" "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -457,7 +463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:325 +#: preseed.xml:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -472,7 +478,7 @@ msgstr "" "경 파라미터를 받아들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:333 +#: preseed.xml:344 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -483,7 +489,7 @@ msgstr "" "안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:340 +#: preseed.xml:351 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -493,13 +499,13 @@ msgstr "" "할 수 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:349 +#: preseed.xml:360 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:350 +#: preseed.xml:361 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -517,49 +523,49 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:367 +#: preseed.xml:378 #, no-c-format msgid "" -"The path segment of that comes from <literal>auto-install/defaultroot</" -"literal>, which includes the directory <literal>etch</literal> by default to " -"allow future versions to specify their own codename to let people migrate " -"forwards in a controlled manner. The <literal>/./</literal> bit is used to " -"indicate a root relative to which subsequent paths can be anchored (for use " -"in preseed/include and preseed/run). This allows files to be specified " -"either as full URLs, paths starting with / that are thus anchored, or even " -"paths relative to the location where the last preseed file was found. This " -"can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of " -"scripts can be moved to a new location without breaking it, for example " -"copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. In " -"this example, if the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to " -"<literal>/scripts/late_command.sh</literal> then the file will be fetched " -"from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command." -"sh</literal>." +"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is " +"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this " +"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to " +"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled " +"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative " +"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and " +"preseed/run). This allows files to be specified either as full URLs, paths " +"starting with / that are thus anchored, or even paths relative to the " +"location where the last preseed file was found. This can be used to " +"construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be " +"moved to a new location without breaking it, for example copying the files " +"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if " +"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/" +"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://" +"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:387 +#: preseed.xml:398 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " -"use the default path to the preseed.cfg, you can still use an explicit url, " -"and if you don't use the <literal>/./</literal> element it will be anchored " -"to the start of the path (i.e. the third / in the URL). Here is an example " -"that requires minimal support from the local network infrastructure: " -"<informalexample><screen>\n" +"use the default path to <filename>preseed.cfg</filename>, you can still use " +"an explicit url, and if you don't use the <literal>/./</literal> element it " +"will be anchored to the start of the path (i.e. the third <literal>/</" +"literal> in the URL). Here is an example that requires minimal support from " +"the local network infrastructure: <informalexample><screen>\n" "auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/path/to/mypreseed.file</" "replaceable>\n" "</screen></informalexample> The way this works is that:" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:400 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:403 +#: preseed.xml:414 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -567,7 +573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:407 +#: preseed.xml:418 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -575,16 +581,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:413 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " "directly affect the behavior of &d-i; itself, but can be passed through to " -"any scripts that might be specified <literal>preseed/run</literal> settings " -"in the loaded preseed file. At present, the only example of this is " -"<literal>auto-install/classes</literal>, which has an alias " -"<literal>classes</literal>. This can be used thus: " -"<informalexample><screen>\n" +"scripts specified using <literal>preseed/run</literal> in the loaded preseed " +"file. At present, the only example of this is <literal>auto-install/classes</" +"literal>, which has an alias <literal>classes</literal>. This can be used " +"thus: <informalexample><screen>\n" "auto url=<replaceable>example.com</replaceable> classes=<replaceable>class_A;" "class_B</replaceable>\n" "</screen></informalexample> The classes could for example denote the type of " @@ -592,7 +597,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:427 +#: preseed.xml:438 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -605,7 +610,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:437 +#: preseed.xml:448 #, no-c-format msgid "" "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all " @@ -620,7 +625,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:450 +#: preseed.xml:461 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -630,151 +635,151 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:462 +#: preseed.xml:473 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:463 +#: preseed.xml:474 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:473 +#: preseed.xml:484 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: entry -#: preseed.xml:473 +#: preseed.xml:484 #, no-c-format msgid "auto-install/enabled" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:474 +#: preseed.xml:485 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:474 +#: preseed.xml:485 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:475 +#: preseed.xml:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>아니오</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:475 +#: preseed.xml:486 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:476 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:476 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:477 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:477 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:478 +#: preseed.xml:489 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:479 +#: preseed.xml:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>아니오</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:479 +#: preseed.xml:490 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:480 +#: preseed.xml:491 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:480 +#: preseed.xml:491 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:492 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:492 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:493 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:493 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:494 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:494 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:490 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "미리설정파일을 지정하기 위해 DHCP 서버를 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:491 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "" "기 위한 dhcpd.conf 파일의 예는 아래와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:513 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:522 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -835,13 +840,13 @@ msgstr "" "자동화하는 작업은 꼭 필요할 때 조심히 해야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일 만들기" #. Tag: para -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -852,20 +857,20 @@ msgstr "" "는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<주인> <질문 이름> <질문 형식> <값>" #. Tag: para -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 몇가지 규칙이 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:541 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -875,7 +880,7 @@ msgstr "" "에 속한 것으로 인식합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:556 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "" "니다.가장 나쁜 위치는 형식과 값 사이입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:551 +#: preseed.xml:562 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -900,7 +905,7 @@ msgstr "" "어 <classname>partman</classname>에서)" #. Tag: para -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:568 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -909,7 +914,7 @@ msgstr "" "일부 질문은 설치할 때 표시하는 영어 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:563 +#: preseed.xml:574 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "" "에 들어 있는 예제 파일을 기초로 시작하는 방법입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:568 +#: preseed.xml:579 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "" "만드는 방법입니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:575 +#: preseed.xml:586 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -943,7 +948,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:588 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -954,7 +959,7 @@ msgstr "" "로, 대부분의 사람들에게는 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:585 +#: preseed.xml:596 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -969,7 +974,7 @@ msgstr "" "문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:593 +#: preseed.xml:604 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "" "log/installer</filename> 디렉토리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:601 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -996,7 +1001,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: preseed.xml:609 +#: preseed.xml:620 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1008,13 +1013,13 @@ msgstr "" "command> 명령을 사용할 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:620 +#: preseed.xml:631 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일의 내용" #. Tag: para -#: preseed.xml:626 +#: preseed.xml:637 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1029,13 +1034,13 @@ msgstr "" "도 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:637 +#: preseed.xml:648 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "지역화" #. Tag: para -#: preseed.xml:638 +#: preseed.xml:649 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "" "하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:644 +#: preseed.xml:655 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "" "십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:650 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:652 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1081,7 +1086,7 @@ msgstr "" "없습니다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 키맵을 올바르게 지정해야 합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:659 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:661 +#: preseed.xml:672 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" "게 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:681 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1121,13 +1126,13 @@ msgstr "" "야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:680 +#: preseed.xml:691 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:692 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1142,7 +1147,7 @@ msgstr "" "라미터로 네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:689 +#: preseed.xml:700 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "" "같이 부팅 파라미터를 사용하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:695 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "" "리 설정 파일을 읽어들인 후에 네트워크 설정을 다시 실행합니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:705 +#: preseed.xml:716 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:720 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1265,13 +1270,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:714 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "미러 사이트 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:726 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to " @@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:733 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1294,7 +1299,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:727 +#: preseed.xml:738 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "" "classname>와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:750 #, no-c-format msgid "" "d-i mirror/country string enter information manually\n" @@ -1335,13 +1340,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:744 +#: preseed.xml:755 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:745 +#: preseed.xml:756 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "" "크를 파티션할 수 없고 RAID를 설정할 수도 없습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:756 +#: preseed.xml:767 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1371,7 +1376,7 @@ msgstr "" "록 하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:775 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1497,13 +1502,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:769 +#: preseed.xml:780 #, fuzzy, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:781 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:780 +#: preseed.xml:791 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1525,7 +1530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:799 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1534,7 +1539,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:807 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1586,13 +1591,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:801 +#: preseed.xml:812 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "시계 및 시간대 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:803 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1610,13 +1615,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:819 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "APT 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:809 +#: preseed.xml:820 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr "" "레파지토리를 지정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:817 +#: preseed.xml:828 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1666,13 +1671,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key" #. Tag: title -#: preseed.xml:822 +#: preseed.xml:833 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "계정 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "" "<emphasis>해시값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:830 +#: preseed.xml:841 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1699,7 +1704,7 @@ msgstr "" "로 된 보안이라고 할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:840 +#: preseed.xml:851 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:842 +#: preseed.xml:853 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1764,26 +1769,26 @@ msgstr "" "(예를 들어 SSH 키 인증을 쓰거나 sudo를 사용하는 방법)" #. Tag: para -#: preseed.xml:852 +#: preseed.xml:863 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "열쇠글의 MD5 해시는 다음 명령으로 만들 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:867 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:873 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "기본 시스템 설치" #. Tag: para -#: preseed.xml:863 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1794,7 +1799,7 @@ msgstr "" "쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:870 +#: preseed.xml:881 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1805,13 +1810,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:875 +#: preseed.xml:886 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "부트 로더 설치" #. Tag: screen -#: preseed.xml:877 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -1857,13 +1862,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" #. Tag: title -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:893 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "꾸러미 선택" #. Tag: para -#: preseed.xml:883 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1873,73 +1878,73 @@ msgstr "" "점에 사용할 수 있는 작업은 다음과 같습니다:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:892 +#: preseed.xml:903 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "표준 시스템" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:906 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "데스크탑" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:898 +#: preseed.xml:909 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:901 +#: preseed.xml:912 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:915 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "웹 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:907 +#: preseed.xml:918 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "인쇄 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:913 +#: preseed.xml:924 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "파일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:916 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "메일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:919 +#: preseed.xml:930 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 데이터베이스" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:922 +#: preseed.xml:933 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: para -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:937 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr "" "다. <userinput>표준 시스템</userinput> 작업은 항상 포함하시길 권장합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -1963,7 +1968,7 @@ msgstr "" "고 공백으로 구분할 수도 있으므로, 커널 명령행에 쉽게 사용할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:953 #, no-c-format msgid "" "tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop\n" @@ -1993,13 +1998,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:947 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "Finishing up the first stage install" msgstr "첫번째 단계 설치 끝내기" #. Tag: screen -#: preseed.xml:949 +#: preseed.xml:960 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -2017,13 +2022,13 @@ msgstr "" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:954 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "Mailer configuration" msgstr "메일 프로그램 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:966 #, no-c-format msgid "" "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid " @@ -2033,7 +2038,7 @@ msgstr "" "하면 건너뜁니다. 더 복잡한 미리 설정도 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:962 +#: preseed.xml:973 #, no-c-format msgid "" "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" @@ -2049,13 +2054,13 @@ msgstr "" "exim4-config exim4/dc_postmaster string" #. Tag: title -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:978 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "X 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:979 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2067,7 +2072,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:976 +#: preseed.xml:987 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2115,13 +2120,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:981 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "기타 꾸러미 미리 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:994 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2140,19 +2145,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:990 +#: preseed.xml:1001 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #. Tag: title -#: preseed.xml:993 +#: preseed.xml:1004 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "설치 중에 임의의 명령어 실행하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:994 +#: preseed.xml:1005 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2163,7 +2168,7 @@ msgstr "" "shell\"/> 부분을 참고하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2201,13 +2206,13 @@ msgstr "" "chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1018 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1008 +#: preseed.xml:1019 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "" "<firstterm>seen</firstterm> 플래그를 <quote>false</quote>로 놓으면 됩니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1017 +#: preseed.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "d-i foo/bar string value\n" @@ -2230,13 +2235,13 @@ msgstr "" "d-i foo/bar seen false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1022 +#: preseed.xml:1033 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "미리설정 파일을 분리해서 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2251,7 +2256,7 @@ msgstr "" "설정을 다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1044 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2272,9 +2277,10 @@ msgid "" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" +"# More than one script can be listed, separated by spaces.\n" "# Note that if the filenames are relative, they are taken from the same\n" "# directory as the preconfiguration file that runs them.\n" -"d-i preseed/run string foo.sh" +"#d-i preseed/run string foo.sh" msgstr "" "# 여러 개 파일을 공백으로 구분해서 쓸 수도 있습니다. 그러면 모든\n" "# 파일을 읽어들입니다. 물론 포함한 파일은 그 안에 preseed/include가\n" @@ -2299,7 +2305,7 @@ msgstr "" "# 찾습니다.d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1035 +#: preseed.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |