diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ko/preseed.po | 383 |
1 files changed, 203 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index 04e4b6435..db8e18723 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-28 03:14+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "을 설명합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:669 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "initrd" # 파라미터 이름 #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:516 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "file" msgstr "file" @@ -323,13 +324,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:252 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file " +#| "to use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a " +#| "boot parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader " +#| "configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding " +#| "the parameter to the end of the append line(s) for the kernel." msgid "" "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to " "use when you boot it. This is normally done by passing the kernel a boot " "parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader " -"configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding the " -"parameter to the end of the append line(s) for the kernel." +"configuration file <phrase arch=\"linux-any\">(e.g. <filename>syslinux.cfg</" +"filename>) and adding the parameter to the end of the append line(s) for the " +"kernel.</phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any\">(e.g. <filename>grub.cfg</" +"filename>) and adding the parameter as a new <literal>set</literal> line for " +"the kernel.</phrase><phrase arch=\"hurd-any\">(e.g. <filename>grub.cfg</" +"filename>) and adding the parameter to the end of the <filename>gnumach.gz</" +"filename> line.</phrase>" msgstr "" "그 밖의 미리 설정 방법의 경우 부팅할 때 어떤 파일을 읽어들일 지 설치 프로그램" "에 지정해야 합니다. 커널에 부팅 파라미터를 전달하면 됩니다. 부팅할 때 수동으" @@ -337,20 +349,27 @@ msgstr "" "편집해서 커널의 append 줄의 끝에 파라미터를 추가하면 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:260 -#, no-c-format +#: preseed.xml:265 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader " +#| "configuration, you might change the configuration so you don't need to " +#| "hit enter to boot the installer. For syslinux this means setting the " +#| "timeout to <literal>1</literal> in <filename>syslinux.cfg</filename>." msgid "" "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, " "you might change the configuration so you don't need to hit enter to boot " -"the installer. For syslinux this means setting the timeout to <literal>1</" -"literal> in <filename>syslinux.cfg</filename>." +"the installer. <phrase arch=\"linux-any\">For syslinux this means setting " +"the timeout to <literal>1</literal> in <filename>syslinux.cfg</filename>.</" +"phrase><phrase arch=\"kfrebsd-any;hurd-any\">For grub this means setting the " +"timeout to <literal>0</literal> in <filename>grub.cfg</filename>.</phrase>" msgstr "" "부트로더 설정에서 미리 설정 파일을 지정하는 경우, 설정을 바꾸면 부팅할 때 " "Enter를 누를 필요도 없게 할 수 있습니다. syslinux의 경우 <filename>syslinux." "cfg</filename> 파일에서 timeout을 <literal>1</literal>로 하면 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:267 +#: preseed.xml:274 #, no-c-format msgid "" "To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can " @@ -363,7 +382,7 @@ msgstr "" "지정한 md5sum과 체크섬이 맞지 않으면 그 파일을 사용하지 않습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:276 +#: preseed.xml:283 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters to specify:\n" @@ -395,7 +414,7 @@ msgstr "" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" #. Tag: para -#: preseed.xml:278 +#: preseed.xml:285 #, no-c-format msgid "" "Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just " @@ -407,13 +426,13 @@ msgstr "" "서 부팅 파라미터로 쓸 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:288 +#: preseed.xml:295 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to preseed questions" msgstr "부팅 파라미터로 미리 설정하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:289 +#: preseed.xml:296 #, no-c-format msgid "" "If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install " @@ -425,7 +444,7 @@ msgstr "" "터로 넘길 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:295 +#: preseed.xml:302 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters can also be used if you do not really want to use " @@ -437,7 +456,7 @@ msgstr "" "가 유용한 예제가 몇 가지 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:301 +#: preseed.xml:308 #, no-c-format msgid "" "To set a value to be used inside &d-i;, just pass " @@ -472,7 +491,7 @@ msgstr "" "하지 않게 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:324 +#: preseed.xml:331 #, no-c-format msgid "" "Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " @@ -486,7 +505,7 @@ msgstr "" "부분도 참고하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:331 +#: preseed.xml:338 #, no-c-format msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " @@ -503,7 +522,7 @@ msgstr "" "면 <literal>tasksel:tasksel/first</literal>에 해당합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:340 +#: preseed.xml:347 #, no-c-format msgid "" "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -519,7 +538,7 @@ msgstr "" "걸러냅니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:349 +#: preseed.xml:356 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -533,7 +552,7 @@ msgstr "" "버전의 커널에서는 파라미터 개수 제한이 이보다 더 작습니다.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:357 +#: preseed.xml:364 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -544,7 +563,7 @@ msgstr "" "되는 옵션이 있습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:364 +#: preseed.xml:371 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -554,13 +573,13 @@ msgstr "" "할 수 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:373 +#: preseed.xml:380 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "자동 모드" #. Tag: para -#: preseed.xml:374 +#: preseed.xml:381 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -588,7 +607,7 @@ msgstr "" "literal> 위치에서 가져 옵니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:391 +#: preseed.xml:398 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -625,7 +644,7 @@ msgstr "" "late_command.sh</literal>에서 파일을 가져옵니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:418 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -648,13 +667,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 위와 같이 하면 다음과 같이 동작합니다:" #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "URL의 프로토콜 부분을 생략하면 http라고 가정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:427 +#: preseed.xml:434 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -662,7 +681,7 @@ msgid "" msgstr "호스트 이름에 점이 없으면, DHCP에서 넘겨준 도메인을 뒤에 붙입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:431 +#: preseed.xml:438 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -671,7 +690,7 @@ msgstr "" "호스트 이름 뒤에 <literal>/</literal>가 없으면 기본 경로를 뒤에 붙입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:437 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -696,7 +715,7 @@ msgstr "" "지역화를 지정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:451 +#: preseed.xml:458 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -715,7 +734,7 @@ msgstr "" "입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:468 #, no-c-format msgid "" "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " @@ -738,7 +757,7 @@ msgstr "" "을 하지 않게 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:475 +#: preseed.xml:482 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -752,7 +771,7 @@ msgstr "" "다립니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:484 +#: preseed.xml:491 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -767,13 +786,13 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "미리 설정할 때 쓸모 있는 줄임말" #. Tag: para -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -787,175 +806,175 @@ msgstr "" "럼 쓸 수 있습니다." #. Tag: entry -#: preseed.xml:509 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:509 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:518 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:518 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:512 +#: preseed.xml:519 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:512 +#: preseed.xml:519 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:513 +#: preseed.xml:520 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:513 +#: preseed.xml:520 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:514 +#: preseed.xml:521 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:514 +#: preseed.xml:521 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:515 +#: preseed.xml:522 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:515 +#: preseed.xml:522 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:516 +#: preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:524 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:524 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:525 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:525 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:526 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:526 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:527 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:527 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "미리 설정 파일을 지정하는 데 DHCP 서버 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -974,7 +993,7 @@ msgstr "" "은 아래와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:541 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -986,7 +1005,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:543 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -999,7 +1018,7 @@ msgstr "" "서만 설정하면 네트워크의 모든 시스템을 미리 설정하지 않게 만들 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:550 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1014,13 +1033,13 @@ msgstr "" "치를 자동으로 하는 DHCP 미리 설정은 주의해서 해야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:564 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일 만들기" #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:572 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1031,20 +1050,20 @@ msgstr "" "는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은 다음과 같습니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<소유자> <질문 이름> <질문 형식> <값>" #. Tag: para -#: preseed.xml:573 +#: preseed.xml:580 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 규칙이 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:587 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1054,7 +1073,7 @@ msgstr "" "쓰면 값에 그 문자가 들어갔다고 취급합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:584 +#: preseed.xml:591 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1069,7 +1088,7 @@ msgstr "" "의 공백 문자들은 모두 공백 하나로 취급됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:591 +#: preseed.xml:598 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner " @@ -1086,7 +1105,7 @@ msgstr "" "됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:599 +#: preseed.xml:606 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1098,7 +1117,7 @@ msgstr "" "<classname>partman</classname>에서.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgid "" msgstr "어떤 질문은 눈에 보이는 영문 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:611 +#: preseed.xml:618 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1116,7 +1135,7 @@ msgstr "" "예제 파일을 기초로 시작하는 방법이 가장 쉽습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:616 +#: preseed.xml:623 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1130,7 +1149,7 @@ msgstr "" "만드는 방법이 있습니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:623 +#: preseed.xml:630 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1140,7 +1159,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>파일</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:625 +#: preseed.xml:632 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1151,7 +1170,7 @@ msgstr "" "로, 보통 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:633 +#: preseed.xml:640 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1166,7 +1185,7 @@ msgstr "" "문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:648 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1177,7 +1196,7 @@ msgstr "" "log/installer</filename> 디렉터리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:656 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1193,7 +1212,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1205,13 +1224,13 @@ msgstr "" "용할 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:668 +#: preseed.xml:675 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "미리 설정 파일의 내용 (&releasename;용)" #. Tag: para -#: preseed.xml:674 +#: preseed.xml:681 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1226,13 +1245,13 @@ msgstr "" "야 할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:685 +#: preseed.xml:692 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "지역화" #. Tag: para -#: preseed.xml:686 +#: preseed.xml:693 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1243,7 +1262,7 @@ msgstr "" "하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:692 +#: preseed.xml:699 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1260,7 +1279,7 @@ msgstr "" "용하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:708 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1274,7 +1293,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:716 +#: preseed.xml:723 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1289,7 +1308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:718 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1302,7 +1321,7 @@ msgstr "" "다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 &d-i;에 들어 있는 키맵을 지정해야 합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:732 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1318,7 +1337,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:727 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" @@ -1330,7 +1349,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: preseed.xml:736 +#: preseed.xml:743 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1342,13 +1361,13 @@ msgstr "" "야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:746 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:754 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1363,7 +1382,7 @@ msgstr "" "터로 네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:755 +#: preseed.xml:762 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1375,7 +1394,7 @@ msgstr "" "럼 부팅 파라미터를 사용하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:768 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1393,19 +1412,19 @@ msgstr "" "파일을 읽어들인 후에 네트워크 설정을 다시 실행합니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:771 +#: preseed.xml:778 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:773 +#: preseed.xml:780 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "다음 debconf 변수가 네트워크 설정과 관계가 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:779 +#: preseed.xml:786 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1507,7 +1526,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:781 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1527,13 +1546,13 @@ msgstr "" "게이트웨이를 사용하지 않습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:797 +#: preseed.xml:804 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "네트워크 콘솔" #. Tag: screen -#: preseed.xml:799 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1551,13 +1570,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:804 +#: preseed.xml:811 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "미러 사이트 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:805 +#: preseed.xml:812 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1571,7 +1590,7 @@ msgstr "" "이용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:819 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1581,7 +1600,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:817 +#: preseed.xml:824 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the " @@ -1606,7 +1625,7 @@ msgstr "" "classname>와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1634,13 +1653,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:833 +#: preseed.xml:840 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "시계 및 시간대 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:835 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1668,13 +1687,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:840 +#: preseed.xml:847 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:841 +#: preseed.xml:848 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " @@ -1699,7 +1718,7 @@ msgstr "" "티션할 수 없습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:856 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1708,7 +1727,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:855 +#: preseed.xml:862 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1721,7 +1740,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:876 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgstr "" "도록 하십시오." #. Tag: title -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:885 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Partitioning" msgid "Partitioning example" @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgstr "파티션하기" # 주의: 메세지 번역과 통일 #. Tag: screen -#: preseed.xml:880 +#: preseed.xml:887 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -1943,13 +1962,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:884 +#: preseed.xml:891 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "RAID를 사용해 파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:885 +#: preseed.xml:892 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1964,7 +1983,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/> 부분을 참고하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -1979,7 +1998,7 @@ msgstr "" "var/log/syslog</filename> 파일을 확인하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:912 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " @@ -2127,13 +2146,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "파티션 마운트 방법 조정하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:918 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2149,7 +2168,7 @@ msgstr "" "따라 마운트할 경우, 레이블이 없는 파일 시스템은 UUID를 사용해 마운트합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2159,7 +2178,7 @@ msgstr "" "용합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:927 +#: preseed.xml:934 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2174,7 +2193,7 @@ msgstr "" "있고 그 경우 시스템이 어떻게 동작할지 확신할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:937 +#: preseed.xml:944 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2190,13 +2209,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:943 +#: preseed.xml:950 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "기본 시스템 설치" #. Tag: para -#: preseed.xml:944 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2207,7 +2226,7 @@ msgstr "" "쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:951 +#: preseed.xml:958 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2242,13 +2261,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:956 +#: preseed.xml:963 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "계정 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:957 +#: preseed.xml:964 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -2260,7 +2279,7 @@ msgstr "" "값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:964 +#: preseed.xml:971 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -2275,7 +2294,7 @@ msgstr "" "안이라고 할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:974 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2333,7 +2352,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:976 +#: preseed.xml:983 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2353,26 +2372,26 @@ msgstr "" "법)" #. Tag: para -#: preseed.xml:986 +#: preseed.xml:993 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "암호에 대한 MD5 해시를 만드려면 다음 명령을 사용할 수 있습니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:990 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:996 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "APT 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1004 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2385,7 +2404,7 @@ msgstr "" "른 저장소를 지정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1005 +#: preseed.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2443,13 +2462,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1010 +#: preseed.xml:1017 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "패키지 선택" #. Tag: para -#: preseed.xml:1011 +#: preseed.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2459,73 +2478,73 @@ msgstr "" "수 있는 태스크는 다음과 같습니다:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1020 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "표준 시스템" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1030 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "데스크탑" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1026 +#: preseed.xml:1033 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1036 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1032 +#: preseed.xml:1039 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "웹 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1035 +#: preseed.xml:1042 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "인쇄 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1045 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "DNS 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1048 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "파일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "메일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 데이터베이스" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1057 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: para -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2536,7 +2555,7 @@ msgstr "" "<userinput>표준 시스템</userinput> 태스크는 항상 포함하시길 권장합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:1060 +#: preseed.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2550,7 +2569,7 @@ msgstr "" "백으로 구분할 수 있으므로, 커널 명령행에서도 쉽게 사용할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1070 +#: preseed.xml:1077 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2617,13 +2636,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1075 +#: preseed.xml:1082 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "부트로더 설치" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1077 +#: preseed.xml:1084 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2664,12 +2683,16 @@ msgstr "부트로더 설치" #| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" #| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" msgid "" -"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" +"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " +"you want lilo installed\n" "# instead, uncomment this:\n" "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment this\n" "# too:\n" -"#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" +"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n" +"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, uncomment " +"this\n" +"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" "\n" "# With a few exceptions for unusual partitioning setups, GRUB 2 is now the\n" "# default. If you need GRUB Legacy for some particular reason, then\n" @@ -2740,7 +2763,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1079 +#: preseed.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2752,13 +2775,13 @@ msgstr "" "\"preseed-account\"/> 부분의 예제 명령을 사용해서 만들어 낼 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:1089 +#: preseed.xml:1096 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "설치 마치기" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1091 +#: preseed.xml:1098 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2797,13 +2820,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1096 +#: preseed.xml:1103 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "기타 패키지 미리 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1098 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2822,19 +2845,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1105 +#: preseed.xml:1112 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #. Tag: title -#: preseed.xml:1108 +#: preseed.xml:1115 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "설치할 때 임의의 명령어 실행하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1116 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2844,7 +2867,7 @@ msgstr "" "크립트를 실행하는 기능입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1117 +#: preseed.xml:1124 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2895,13 +2918,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1122 +#: preseed.xml:1129 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1130 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2927,7 +2950,7 @@ msgstr "" "버깅하는 데도 좋습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:1137 +#: preseed.xml:1144 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2941,7 +2964,7 @@ msgstr "" "주를 보십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:1144 +#: preseed.xml:1151 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2962,13 +2985,13 @@ msgstr "" "replaceable>?=<replaceable>값</replaceable></userinput>) 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:1158 +#: preseed.xml:1165 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "미리 설정 파일을 분리해서 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1159 +#: preseed.xml:1166 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2983,7 +3006,7 @@ msgstr "" "다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1169 +#: preseed.xml:1176 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3033,7 +3056,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1171 +#: preseed.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |