summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/preface.po')
-rw-r--r--po/ko/preface.po22
1 files changed, 18 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/ko/preface.po b/po/ko/preface.po
index efb0fee39..066dde8d1 100644
--- a/po/ko/preface.po
+++ b/po/ko/preface.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preface.xml\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 04:07+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -29,7 +30,12 @@ msgid ""
"together high-quality free software from around the world, integrating it "
"into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
"truly more than the sum of the parts."
-msgstr "여러분이 데비안을 사용하게 되어 매우 기쁩니다. 데비안의 GNU/리눅스 배포본이 다른 데 비길 데 없는 배포본이라는 것을 알게 될 것이라 확신합니다. &debian;은 세상에서 최고 품질의 소프트웨어를 모아서 가져다 주고, 그 소프트웨어들을 완벽하게 통합시킬 것입니다. 이 소프트웨어들을 모아 놓은 결과가 단지 소프트웨어 하나하나를 합친 것 훨씬 이상이라는 것을 알게 될 것입니다."
+msgstr ""
+"여러분이 데비안을 사용하게 되어 매우 기쁩니다. 데비안의 GNU/리눅스 배포본이 "
+"다른 데 비길 데 없는 배포본이라는 것을 알게 될 것이라 확신합니다. &debian;은 "
+"세상에서 최고 품질의 소프트웨어를 모아서 가져다 주고, 그 소프트웨어들을 완벽"
+"하게 통합시킬 것입니다. 이 소프트웨어들을 모아 놓은 결과가 단지 소프트웨어 하"
+"나하나를 합친 것 훨씬 이상이라는 것을 알게 될 것입니다."
#. Tag: para
#: preface.xml:15
@@ -42,7 +48,13 @@ msgid ""
"installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
-msgstr "많은 분들은 이 안내서를 읽지 않고도 데비안을 설치하려 할 것입니다. 실제로 데비안 설치 프로그램은 안내서를 읽지 않아도 설치할 수 있도록 설계되어 있습니다. 지금 전체 설치 안내서를 읽을 시간이 없으면, 설치 하우투를 읽기를 권합니다. 설치 하우투 문서는 기본적인 설치 단계에 대해서만 설명하고, 고급 정보나 문제가 생겼을 경우에 안내서의 어디를 읽어야 할 지 쓰여 있습니다. 설치 하우투 문서는 <xref linkend=\"installation-howto\"/>에 있습니다."
+msgstr ""
+"많은 분들은 이 안내서를 읽지 않고도 데비안을 설치하려 할 것입니다. 실제로 데"
+"비안 설치 프로그램은 안내서를 읽지 않아도 설치할 수 있도록 설계되어 있습니"
+"다. 지금 전체 설치 안내서를 읽을 시간이 없으면, 설치 하우투를 읽기를 권합니"
+"다. 설치 하우투 문서는 기본적인 설치 단계에 대해서만 설명하고, 고급 정보나 문"
+"제가 생겼을 경우에 안내서의 어디를 읽어야 할 지 쓰여 있습니다. 설치 하우투 문"
+"서는 <xref linkend=\"installation-howto\"/>에 있습니다."
#. Tag: para
#: preface.xml:25
@@ -51,4 +63,6 @@ msgid ""
"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
"installation experience."
-msgstr "그렇지만 이 안내서 대부분을 읽을 만한 시간이 있길 바랍니다. 그러면 더 많이 알고 있는 상태로 더 성공적으로 설치를 하게 될 것입니다."
+msgstr ""
+"그렇지만 이 안내서 대부분을 읽을 만한 시간이 있길 바랍니다. 그러면 더 많이 알"
+"고 있는 상태로 더 성공적으로 설치를 하게 될 것입니다."