summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/post-install.po')
-rw-r--r--po/ko/post-install.po75
1 files changed, 47 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po
index 70489a6da..278f27899 100644
--- a/po/ko/post-install.po
+++ b/po/ko/post-install.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:49+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -280,9 +280,9 @@ msgid ""
"README.Debian</filename>."
msgstr ""
"어떤 방법을 사용하든 파일을 편집하기만 하면 CRON에서 자동으로 인식하고 처리합"
-"니다. 다른 명령어를 실행할 필요가 없습니다. 더 자세한 정보는 cron(8), crontab"
-"(5), <filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename> 파일을 참고하십시"
-"오."
+"니다. 다른 명령어를 실행할 필요가 없습니다. 더 자세한 정보는 cron(8), "
+"crontab(5), <filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename> 파일을 참"
+"고하십시오."
#. Tag: title
#: post-install.xml:199
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr ""
"작성하고 읽는데 사용하는 <firstterm>Mail User Agent</firstterm>(MUA)가 있습니"
"다. 그리고 한 컴퓨터에서 다른 컴퓨터로 전자메일을 전달하는 <firstterm>Mail "
"Transfer Agent</firstterm>(MTA)가 있습니다. 마지막으로 받은 전자메일을 사용자"
-"의 편지함으로 전달하는 일을 하는 <firstterm>Mail Delivery Agent</firstterm>"
-"(MDA)가 있습니다."
+"의 편지함으로 전달하는 일을 하는 <firstterm>Mail Delivery Agent</"
+"firstterm>(MDA)가 있습니다."
#. Tag: para
#: post-install.xml:269
@@ -920,7 +920,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:598
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will "
+#| "extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> "
+#| "<para> There are other locations where you can extract kernel sources and "
+#| "build your custom kernel, but this is easiest as it does not require "
+#| "special permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your "
+#| "kernel version is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to "
+#| "where you want to unpack the kernel sources, extract them using "
+#| "<userinput>tar xjf /usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</"
+#| "userinput> and change to the directory <filename>linux-source-"
+#| "&kernelversion;</filename> that will have been created."
msgid ""
"Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will "
"extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> "
@@ -929,7 +940,7 @@ msgid ""
"permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your kernel version "
"is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to where you want to "
"unpack the kernel sources, extract them using <userinput>tar xjf /usr/src/"
-"linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput> and change to the directory "
+"linux-source-&kernelversion;.tar.xz</userinput> and change to the directory "
"<filename>linux-source-&kernelversion;</filename> that will have been "
"created."
msgstr ""
@@ -1004,28 +1015,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like "
"any package. As root, do <userinput>dpkg -i ../&kernelpackage;-"
-"&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</"
-"replaceable>_1.0.custom_&architecture;.deb</userinput>. The "
-"<replaceable>subarchitecture</replaceable> part is an optional sub-"
-"architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>686</quote>, </phrase> "
-"depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -i</userinput> "
-"will install the kernel, along with some other nice supporting files. For "
-"instance, the <filename>System.map</filename> will be properly installed "
-"(helpful for debugging kernel problems), and <filename>/boot/config-"
-"&kernelversion;</filename> will be installed, containing your current "
-"configuration set. Your new kernel package is also clever enough to "
-"automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have "
-"created a modules package, you'll need to install that package as well."
+"&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_1.0."
+"custom_&architecture;.deb</userinput>. The <replaceable>subarchitecture</"
+"replaceable> part is an optional sub-architecture, <phrase arch=\"i386\"> "
+"such as <quote>686</quote>, </phrase> depending on what kernel options you "
+"set. <userinput>dpkg -i</userinput> will install the kernel, along with some "
+"other nice supporting files. For instance, the <filename>System.map</"
+"filename> will be properly installed (helpful for debugging kernel "
+"problems), and <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> will be "
+"installed, containing your current configuration set. Your new kernel "
+"package is also clever enough to automatically update your boot loader to "
+"use the new kernel. If you have created a modules package, you'll need to "
+"install that package as well."
msgstr ""
"일단 컴파일이 끝나면 다른 패키지와 같은 방법으로 직접 만든 커널을 설치할 수 "
"있습니다. 루트 권한으로 <userinput>dpkg -i ../&kernelpackage;-"
-"&kernelversion;-<replaceable>서브아키텍처</"
-"replaceable>_1.0.custom_&architecture;.deb</userinput> 명령을 실행하십시오. "
-"<replaceable>서브아키텍처</replaceable> 부분은 커널 옵션에 따라 달라지는 "
-"<phrase arch=\"i386\"><quote>686과 같은</quote></phrase> 서브아키텍처 이름입"
-"니다. <userinput>dpkg -i</userinput>을 실행하면 커널 및 커널과 같이 사용하는 "
-"보조 파일을 설치합니다. 커널 문제를 해결하는데 도움이 되는 <filename>System."
-"map</filename> 파일이라든지 설정 사항을 담은 <filename>/boot/config-"
+"&kernelversion;-<replaceable>서브아키텍처</replaceable>_1.0."
+"custom_&architecture;.deb</userinput> 명령을 실행하십시오. <replaceable>서브"
+"아키텍처</replaceable> 부분은 커널 옵션에 따라 달라지는 <phrase arch="
+"\"i386\"><quote>686과 같은</quote></phrase> 서브아키텍처 이름입니다. "
+"<userinput>dpkg -i</userinput>을 실행하면 커널 및 커널과 같이 사용하는 보조 "
+"파일을 설치합니다. 커널 문제를 해결하는데 도움이 되는 <filename>System.map</"
+"filename> 파일이라든지 설정 사항을 담은 <filename>/boot/config-"
"&kernelversion;</filename> 등의 파일을 설치합니다. 커널 패키지는 부트로더를 "
"자동으로 업데이트해서 새로 설치한 커널을 사용하도록 설정하기도 합니다. 모듈 "
"패키지를 만들었다면 그 패키지도 설치해야 합니다."
@@ -1091,7 +1102,15 @@ msgid ""
"overwritten! Rescue mode simply takes advantage of the hardware detection "
"facilities available in the installer to ensure that your disks, network "
"devices, and so on are available to you while repairing your system."
-msgstr "응급복구 모드로 들어가려면, 부팅 메뉴에서 <userinput>rescue</userinput>를 선택하거나, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>rescue</userinput>라고 입력하거나 부팅 파라미터로 <userinput>rescue/enable=true</userinput> 부팅 파라미터로 부팅하십시오. 설치 프로그램의 맨 처음 화면이 나타나고, 지금 모드가 설치 모드가 아니라 응급복구 모드라는 사실을 알리는 말이 나타납니다. 너무 걱정하지 마십시오. 시스템을 엎어쓰지 않습니다! 설치 프로그램에 들어 있는 하드웨어 검색 기능을 디스크, 네트워크 장치 등을 복구하는 용도로 이용하는 것 뿐입니다."
+msgstr ""
+"응급복구 모드로 들어가려면, 부팅 메뉴에서 <userinput>rescue</userinput>를 선"
+"택하거나, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>rescue</userinput>라"
+"고 입력하거나 부팅 파라미터로 <userinput>rescue/enable=true</userinput> 부팅 "
+"파라미터로 부팅하십시오. 설치 프로그램의 맨 처음 화면이 나타나고, 지금 모드"
+"가 설치 모드가 아니라 응급복구 모드라는 사실을 알리는 말이 나타납니다. 너무 "
+"걱정하지 마십시오. 시스템을 엎어쓰지 않습니다! 설치 프로그램에 들어 있는 하드"
+"웨어 검색 기능을 디스크, 네트워크 장치 등을 복구하는 용도로 이용하는 것 뿐입"
+"니다."
#. Tag: para
#: post-install.xml:717