diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/ko/partitioning.po | 221 |
1 files changed, 106 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po index c79531c8e..319ab90c9 100644 --- a/po/ko/partitioning.po +++ b/po/ko/partitioning.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 20:20+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -551,17 +551,6 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:268 #, no-c-format msgid "" -"On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so " -"instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible." -msgstr "" -"하지만 Atari Falcon과 매킨토시는 가상 메모리를 사용할 때마다 성능이 크게 떨어" -"집니다. 그러므로 스왑 파티션을 크게 하지 말고 (가능하면) 램을 더 구해 부착하" -"십시오." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:273 -#, no-c-format -msgid "" "On 32-bit architectures (i386, m68k, 32-bit SPARC, and PowerPC), the maximum " "size of a swap partition is 2GB. That should be enough for nearly any " "installation. However, if your swap requirements are this high, you should " @@ -577,7 +566,7 @@ msgstr "" "러 개 사용하면 커널이 알아서 작업을 분배하므로 시스템의 성능이 좋아집니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:283 +#: partitioning.xml:278 #, no-c-format msgid "" "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB IDE " @@ -593,7 +582,7 @@ msgstr "" "용량에 리눅스를 사용합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:292 +#: partitioning.xml:287 #, no-c-format msgid "" "For an idea of the space taken by tasks you might be interested in adding " @@ -604,13 +593,13 @@ msgstr "" "\"tasksel-size-list\"/> 부분을 참고하십시오." #. Tag: title -#: partitioning.xml:308 +#: partitioning.xml:303 #, no-c-format msgid "Device Names in Linux" msgstr "리눅스의 장치 이름" #. Tag: para -#: partitioning.xml:309 +#: partitioning.xml:304 #, no-c-format msgid "" "Linux disks and partition names may be different from other operating " @@ -622,21 +611,21 @@ msgstr "" "는 다음 규칙을 따릅니다:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:317 +#: partitioning.xml:312 #, no-c-format msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>." msgstr "" "첫번째 플로피 디스크 드라이브는 <filename>/dev/fd0</filename>이라고 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:322 +#: partitioning.xml:317 #, no-c-format msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>." msgstr "" "두번째 플로피 디스크 드라이브는 <filename>/dev/fd1</filename>이라고 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:327 +#: partitioning.xml:322 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named <filename>/dev/sda</" @@ -646,7 +635,7 @@ msgstr "" "filename>라고 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:333 +#: partitioning.xml:328 #, no-c-format msgid "" "The second SCSI disk (address-wise) is named <filename>/dev/sdb</filename>, " @@ -656,7 +645,7 @@ msgstr "" "후 모두 이런 방식으로 이름이 붙습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:339 +#: partitioning.xml:334 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI CD-ROM is named <filename>/dev/scd0</filename>, also known as " @@ -666,7 +655,7 @@ msgstr "" "dev/sr0</filename>이라고도 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:345 +#: partitioning.xml:340 #, no-c-format msgid "" "The master disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hda</" @@ -675,7 +664,7 @@ msgstr "" "IDE 주 컨트롤러의 마스터 디스크는 <filename>/dev/hda</filename>라고 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:351 +#: partitioning.xml:346 #, no-c-format msgid "" "The slave disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hdb</" @@ -683,7 +672,7 @@ msgid "" msgstr "IDE 주 컨트롤러의 슬레이브는 <filename>/dev/hdb</filename>라고 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:357 +#: partitioning.xml:352 #, no-c-format msgid "" "The master and slave disks of the secondary controller can be called " @@ -696,23 +685,13 @@ msgstr "" "므로 컨트롤러 2개처럼 동작할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:372 -#, no-c-format -msgid "" -"The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second is " -"named <filename>/dev/adb</filename>." -msgstr "" -"첫번째 ACSI 장치의 이름은 <filename>/dev/ada</filename>이고, 두번째는 " -"<filename>/dev/adb</filename>입니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:381 +#: partitioning.xml:363 #, no-c-format msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>." msgstr "첫번째 DASD 장치의 이름은 <filename>/dev/dasda</filename>입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:387 +#: partitioning.xml:369 #, no-c-format msgid "" "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." @@ -721,7 +700,7 @@ msgstr "" "모두 이런 방식으로 이름이 붙습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:395 +#: partitioning.xml:377 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -734,7 +713,7 @@ msgstr "" "번째 파티션을 말합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:402 +#: partitioning.xml:384 #, no-c-format msgid "" "Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI " @@ -754,7 +733,7 @@ msgstr "" "와 그 파티션도 같은 방식입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:413 +#: partitioning.xml:395 #, no-c-format msgid "" "Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the " @@ -767,7 +746,7 @@ msgstr "" "모델과 용량으로 파악하는 게 최선의 방법입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:420 +#: partitioning.xml:402 #, no-c-format msgid "" "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers " @@ -785,20 +764,7 @@ msgstr "" "접 쓸 수 없습니다. SCSI 디스크, IDE 디스크 모두 적용됩니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:431 -#, no-c-format -msgid "" -"VMEbus systems using the TEAC FC-1 SCSI floppy drive will see it as normal " -"SCSI disk. To make identification of the drive simpler the installation " -"software will create a symbolic link to the appropriate device and name it " -"<filename>/dev/sfd0</filename>." -msgstr "" -"VMEbus 시스템에서 TEAC FC-1 SCSI 플로피 드라이브는 일반 SCSI 디스크로 인식합" -"니다. 설치하면 이 디스크 드라이브를 쉽게 알아보도록 심볼릭 링크로 <filename>/" -"dev/sfd0</filename>이라고 심볼릭 링크를 만듭니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:438 +#: partitioning.xml:413 #, no-c-format msgid "" "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third " @@ -811,7 +777,7 @@ msgstr "" "하고, 부트로더에서 (SILO나 Sun의 부트로더) 사용합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:445 +#: partitioning.xml:420 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -824,13 +790,13 @@ msgstr "" "치한 첫번째와 두번째 DASD 장치를 가리킵니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:460 +#: partitioning.xml:435 #, no-c-format msgid "Debian Partitioning Programs" msgstr "데비안의 파티션 프로그램" #. Tag: para -#: partitioning.xml:461 +#: partitioning.xml:436 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian " @@ -843,13 +809,13 @@ msgstr "" "는 프로그램 목록입니다." #. Tag: command -#: partitioning.xml:473 +#: partitioning.xml:448 #, no-c-format msgid "partman" msgstr "partman" #. Tag: para -#: partitioning.xml:474 +#: partitioning.xml:449 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also " @@ -861,19 +827,19 @@ msgstr "" "는 <quote>포맷</quote>)</phrase>, 마운트 위치도 설정할 수 있습니다." #. Tag: command -#: partitioning.xml:485 +#: partitioning.xml:460 #, no-c-format msgid "fdisk" msgstr "fdisk" #. Tag: para -#: partitioning.xml:486 +#: partitioning.xml:461 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "처음부터 있던 리눅스 파티션 프로그램. 전문가용." #. Tag: para -#: partitioning.xml:490 +#: partitioning.xml:465 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -888,19 +854,19 @@ msgstr "" "+FreeBSD 하우투</ulink>를 참고하십시오." #. Tag: command -#: partitioning.xml:502 +#: partitioning.xml:477 #, no-c-format msgid "cfdisk" msgstr "cfdisk" #. Tag: para -#: partitioning.xml:503 +#: partitioning.xml:478 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "간단하고 널리 사용하는 전체 화면 파티션 프로그램." #. Tag: para -#: partitioning.xml:507 +#: partitioning.xml:482 #, no-c-format msgid "" "Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -910,49 +876,49 @@ msgstr "" "시 말하지만) 장치의 이름이 다를 수도 있으니 주의하십시오." #. Tag: command -#: partitioning.xml:516 +#: partitioning.xml:491 #, no-c-format msgid "atari-fdisk" msgstr "atari-fdisk" #. Tag: para -#: partitioning.xml:517 +#: partitioning.xml:492 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Atari용 <command>fdisk</command>입니다." #. Tag: command -#: partitioning.xml:525 +#: partitioning.xml:500 #, no-c-format msgid "amiga-fdisk" msgstr "amiga-fdisk" #. Tag: para -#: partitioning.xml:526 +#: partitioning.xml:501 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Amiga용 <command>fdisk</command>입니다." #. Tag: command -#: partitioning.xml:534 +#: partitioning.xml:509 #, no-c-format msgid "mac-fdisk" msgstr "mac-fdisk" #. Tag: para -#: partitioning.xml:535 +#: partitioning.xml:510 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "매킨토시용 <command>fdisk</command>입니다." #. Tag: command -#: partitioning.xml:543 +#: partitioning.xml:518 #, no-c-format msgid "pmac-fdisk" msgstr "pmac-fdisk" #. Tag: para -#: partitioning.xml:544 +#: partitioning.xml:519 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and " @@ -962,13 +928,13 @@ msgstr "" "용할 수 있습니다." #. Tag: command -#: partitioning.xml:553 +#: partitioning.xml:528 #, no-c-format msgid "fdasd" msgstr "fdasd" #. Tag: para -#: partitioning.xml:554 +#: partitioning.xml:529 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd " @@ -982,7 +948,7 @@ msgstr "" "의 13장을 참고하십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:565 +#: partitioning.xml:540 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -995,13 +961,13 @@ msgstr "" "지만, 이 방법은 추천하지 않습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:572 +#: partitioning.xml:547 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>." msgstr "반드시 부팅 파티션을 <quote>Bootable</quote>로 지정하십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:575 +#: partitioning.xml:550 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -1018,14 +984,14 @@ msgstr "" "\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>도 읽어 보십시오." #. Tag: title -#: partitioning.xml:591 partitioning.xml:652 partitioning.xml:676 -#: partitioning.xml:773 partitioning.xml:887 partitioning.xml:964 +#: partitioning.xml:566 partitioning.xml:627 partitioning.xml:651 +#: partitioning.xml:748 partitioning.xml:862 partitioning.xml:939 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "&arch-title;에서 파티션하기" #. Tag: para -#: partitioning.xml:592 +#: partitioning.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by " @@ -1046,7 +1012,7 @@ msgstr "" "<command>partman</command> 명령어로 디스크 레이블을 만들어야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:603 +#: partitioning.xml:578 #, no-c-format msgid "" "If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your disk, " @@ -1059,7 +1025,7 @@ msgstr "" "들어가서 디스크 레이블을 만들어야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:610 +#: partitioning.xml:585 #, no-c-format msgid "" "Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one " @@ -1078,7 +1044,7 @@ msgstr "" "그램으로 만든 데비안 부팅 디스크를 다른 운영 체제에서 접근하지 못합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:622 +#: partitioning.xml:597 #, no-c-format msgid "" "Also, because <command>aboot</command> is written to the first few sectors " @@ -1099,7 +1065,7 @@ msgstr "" "용 파티션을 만듭니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:634 +#: partitioning.xml:609 #, no-c-format msgid "" "For ARC installations, you should make a small FAT partition at the " @@ -1118,7 +1084,7 @@ msgstr "" "하십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:653 +#: partitioning.xml:628 #, no-c-format msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> " @@ -1144,7 +1110,7 @@ msgstr "" "이) 들어가야 하므로 약 25 –50MB 정도 할당하면 충분합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:677 +#: partitioning.xml:652 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1162,7 +1128,7 @@ msgstr "" "로</guimenuitem>를 선택하고 기존 파티션을 선택해 크기를 바꾸십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:687 +#: partitioning.xml:662 #, no-c-format msgid "" "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1183,7 +1149,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:698 +#: partitioning.xml:673 #, no-c-format msgid "" "<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1201,7 +1167,7 @@ msgstr "" "하지만 디스크 하나에는 확장 파티션을 하나만 만들 수 있습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:709 +#: partitioning.xml:684 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1218,7 +1184,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:719 +#: partitioning.xml:694 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1233,7 +1199,7 @@ msgstr "" "니다) 안에 둬야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:727 +#: partitioning.xml:702 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1258,7 +1224,7 @@ msgstr "" "없습니다. 리눅스는 디스크에 접근할 때 BIOS를 이용하지 않습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:741 +#: partitioning.xml:716 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1279,7 +1245,7 @@ msgstr "" "1024번째 실린더 안에 들어가야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:753 +#: partitioning.xml:728 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1300,7 +1266,7 @@ msgstr "" "하든 안하든 관계 없이 모든 상황에 적용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:774 +#: partitioning.xml:749 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning " @@ -1315,13 +1281,13 @@ msgstr "" "제 파티션을 할 때 <command>parted</command>를 사용합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:786 +#: partitioning.xml:761 #, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "EFI가 지원하는 포맷" #. Tag: para -#: partitioning.xml:787 +#: partitioning.xml:762 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1339,7 +1305,7 @@ msgstr "" "모두 지원하는 프로그램이 <command>parted</command>뿐입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:799 +#: partitioning.xml:774 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate " @@ -1354,7 +1320,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:807 +#: partitioning.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1401,13 +1367,13 @@ msgstr "" "드 블럭을 검사하는데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:832 +#: partitioning.xml:807 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "부트로더 파티션의 제약" #. Tag: para -#: partitioning.xml:833 +#: partitioning.xml:808 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1422,7 +1388,7 @@ msgstr "" "128MB 정도가 더 좋습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:842 +#: partitioning.xml:817 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1445,7 +1411,7 @@ msgstr "" "의 마지막 파티션의 크기를 조정해 빈 공간에 EFI형 파티션을 만들면 됩니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:857 +#: partitioning.xml:832 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1455,13 +1421,13 @@ msgstr "" "하길 강력히 권장합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:865 +#: partitioning.xml:840 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "EFI 진단용 파티션" #. Tag: para -#: partitioning.xml:866 +#: partitioning.xml:841 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1481,7 +1447,7 @@ msgstr "" "파티션은 EFI 부팅 파티션을 설정할 때 같이 설정하면 편합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:888 +#: partitioning.xml:863 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1497,13 +1463,13 @@ msgstr "" "번을 지우고 다시 크게 만드십시오. 볼륨헤더는 0번 섹터부터 시작해야 합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:905 +#: partitioning.xml:880 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "최신 PowerMac 파티션하기" #. Tag: para -#: partitioning.xml:906 +#: partitioning.xml:881 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1526,7 +1492,7 @@ msgstr "" "하면 됩니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:919 +#: partitioning.xml:894 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1538,7 +1504,7 @@ msgstr "" "동으로 부팅하도록 설정되어 있기 때문입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:926 +#: partitioning.xml:901 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1558,7 +1524,7 @@ msgstr "" # &debian; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #. Tag: para -#: partitioning.xml:936 +#: partitioning.xml:911 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap " @@ -1579,7 +1545,7 @@ msgstr "" "합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:948 +#: partitioning.xml:923 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1594,7 +1560,7 @@ msgstr "" "디스크를 초기화하기 때문입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:965 +#: partitioning.xml:940 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This " @@ -1608,7 +1574,7 @@ msgstr "" "<command>fdisk</command>를 실행할 때 <keycap>s</keycap>키를 눌러 만듭니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:973 +#: partitioning.xml:948 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1629,7 +1595,7 @@ msgstr "" "을 망가뜨리지 않을 것입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:984 +#: partitioning.xml:959 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole " @@ -1641,6 +1607,31 @@ msgstr "" "기 들어가도록 만드는 게 좋습니다. <quote>Sun 디스크 레이블</quote>에서 사용하" "는 방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다." +#~ msgid "" +#~ "On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so " +#~ "instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible." +#~ msgstr "" +#~ "하지만 Atari Falcon과 매킨토시는 가상 메모리를 사용할 때마다 성능이 크게 " +#~ "떨어집니다. 그러므로 스왑 파티션을 크게 하지 말고 (가능하면) 램을 더 구해 " +#~ "부착하십시오." + +#~ msgid "" +#~ "The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second " +#~ "is named <filename>/dev/adb</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "첫번째 ACSI 장치의 이름은 <filename>/dev/ada</filename>이고, 두번째는 " +#~ "<filename>/dev/adb</filename>입니다." + +#~ msgid "" +#~ "VMEbus systems using the TEAC FC-1 SCSI floppy drive will see it as " +#~ "normal SCSI disk. To make identification of the drive simpler the " +#~ "installation software will create a symbolic link to the appropriate " +#~ "device and name it <filename>/dev/sfd0</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "VMEbus 시스템에서 TEAC FC-1 SCSI 플로피 드라이브는 일반 SCSI 디스크로 인식" +#~ "합니다. 설치하면 이 디스크 드라이브를 쉽게 알아보도록 심볼릭 링크로 " +#~ "<filename>/dev/sfd0</filename>이라고 심볼릭 링크를 만듭니다." + #~ msgid "The first XT disk is named <filename>/dev/xda</filename>." #~ msgstr "첫번째 XT 디스크는 <filename>/dev/xda</filename>입니다." |