diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/ko/partitioning.po | 144 |
1 files changed, 96 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po index 0c01e9c89..659197a9a 100644 --- a/po/ko/partitioning.po +++ b/po/ko/partitioning.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 20:20+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,16 +32,27 @@ msgstr "데비안 파티션 및 크기 정하기" #. Tag: para #: partitioning.xml:14 -#, no-c-format -msgid "" -"At a bare minimum, GNU/Linux needs one partition for itself. You can have a " -"single partition containing the entire operating system, applications, and " -"your personal files. Most people feel that a separate swap partition is also " -"a necessity, although it's not strictly true. <quote>Swap</quote> is scratch " -"space for an operating system, which allows the system to use disk storage " -"as <quote>virtual memory</quote>. By putting swap on a separate partition, " -"Linux can make much more efficient use of it. It is possible to force Linux " -"to use a regular file as swap, but it is not recommended." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "At a bare minimum, GNU/Linux needs one partition for itself. You can have " +#| "a single partition containing the entire operating system, applications, " +#| "and your personal files. Most people feel that a separate swap partition " +#| "is also a necessity, although it's not strictly true. <quote>Swap</quote> " +#| "is scratch space for an operating system, which allows the system to use " +#| "disk storage as <quote>virtual memory</quote>. By putting swap on a " +#| "separate partition, Linux can make much more efficient use of it. It is " +#| "possible to force Linux to use a regular file as swap, but it is not " +#| "recommended." +msgid "" +"At a bare minimum, GNU/&arch-kernel; needs one partition for itself. You can " +"have a single partition containing the entire operating system, " +"applications, and your personal files. Most people feel that a separate swap " +"partition is also a necessity, although it's not strictly true. <quote>Swap</" +"quote> is scratch space for an operating system, which allows the system to " +"use disk storage as <quote>virtual memory</quote>. By putting swap on a " +"separate partition, &arch-kernel; can make much more efficient use of it. It " +"is possible to force &arch-kernel; to use a regular file as swap, but it is " +"not recommended." msgstr "" "GNU/리눅스는 전용 파티션이 최소한 하나 필요합니다. 파티션 한 개에 전체 운영 " "체제와, 응용 프로그램과, 개인 파일을 집어 넣을 수도 있습니다. 보통 스왑 파티" @@ -52,9 +64,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:26 -#, no-c-format -msgid "" -"Most people choose to give GNU/Linux more than the minimum number of " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Most people choose to give GNU/Linux more than the minimum number of " +#| "partitions, however. There are two reasons you might want to break up the " +#| "file system into a number of smaller partitions. The first is for safety. " +#| "If something happens to corrupt the file system, generally only one " +#| "partition is affected. Thus, you only have to replace (from the backups " +#| "you've been carefully keeping) a portion of your system. At a bare " +#| "minimum, you should consider creating what is commonly called a " +#| "<quote>root partition</quote>. This contains the most essential " +#| "components of the system. If any other partitions get corrupted, you can " +#| "still boot into GNU/Linux to fix the system. This can save you the " +#| "trouble of having to reinstall the system from scratch." +msgid "" +"Most people choose to give GNU/&arch-kernel; more than the minimum number of " "partitions, however. There are two reasons you might want to break up the " "file system into a number of smaller partitions. The first is for safety. If " "something happens to corrupt the file system, generally only one partition " @@ -62,9 +86,9 @@ msgid "" "carefully keeping) a portion of your system. At a bare minimum, you should " "consider creating what is commonly called a <quote>root partition</quote>. " "This contains the most essential components of the system. If any other " -"partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the " -"system. This can save you the trouble of having to reinstall the system from " -"scratch." +"partitions get corrupted, you can still boot into GNU/&arch-kernel; to fix " +"the system. This can save you the trouble of having to reinstall the system " +"from scratch." msgstr "" "하지만 대부분은 (최소한 필요한 파티션 보다는) 더 많은 파티션을 GNU/리눅스에 " "사용합니다. 파일 시스템을 여러 개의 작은 파티션에 나누는 게 좋은 두 가지 이유" @@ -121,11 +145,12 @@ msgstr "디렉토리 구조" #: partitioning.xml:68 #, no-c-format msgid "" -"&debian-gnu; adheres to the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy " -"Standard</ulink> for directory and file naming. This standard allows users " -"and software programs to predict the location of files and directories. The " -"root level directory is represented simply by the slash <filename>/</" -"filename>. At the root level, all Debian systems include these directories:" +"&debian-gnu; adheres to the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem " +"Hierarchy Standard</ulink> for directory and file naming. This standard " +"allows users and software programs to predict the location of files and " +"directories. The root level directory is represented simply by the slash " +"<filename>/</filename>. At the root level, all Debian systems include these " +"directories:" msgstr "" "&debian-gnu;는 디렉토리와 파일의 이름을 정할 때 <ulink url=\"&url-fhs-home;" "\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>를 따릅니다. 이 표준을 준수하면 사용" @@ -819,12 +844,13 @@ msgstr "partman" #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also " -"resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"any-x86\"> (<quote>format</" -"quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the mountpoints." +"resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"any-x86\"> " +"(<quote>format</quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the " +"mountpoints." msgstr "" "데비안에서 권장하는 파티션용 프로그램. 이 만능 프로그램은 파티션의 크기를 조" -"정할 수도 있고, 파일 시스템을 만들고<phrase arch=\"any-x86\"> (윈도우즈에서 말하" -"는 <quote>포맷</quote>)</phrase>, 마운트 위치도 설정할 수 있습니다." +"정할 수도 있고, 파일 시스템을 만들고<phrase arch=\"any-x86\"> (윈도우즈에서 " +"말하는 <quote>포맷</quote>)</phrase>, 마운트 위치도 설정할 수 있습니다." #. Tag: command #: partitioning.xml:460 @@ -1080,15 +1106,15 @@ msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 " "usable primary partitions, 12 logical partitions), and 63 partitions on an " "IDE drive (3 usable primary partitions, 60 logical partitions). However the " -"normal &debian-gnu; system provides only 20 devices for partitions, so you may " -"not install on partitions higher than 20 unless you first manually create " -"devices for those partitions." +"normal &debian-gnu; system provides only 20 devices for partitions, so you " +"may not install on partitions higher than 20 unless you first manually " +"create devices for those partitions." msgstr "" "리눅스는 파티션을 SCSI 디스크의 경우 15개(주 파티션 3개, 논리 파티션 12개), " "IDE 디스크의 경우 63개(주 파티션 3개, 논리 파티션 60개)까지 쓸 수 있습니다. " -"하지만 일반적인 &debian-gnu; 시스템은 기본으로 파티션용 장치 파일이 20개만 들어 " -"있으므로 20개보다 많은 파티션을 만드려면 직접 파티션용 장치를 추가해야 합니" -"다." +"하지만 일반적인 &debian-gnu; 시스템은 기본으로 파티션용 장치 파일이 20개만 들" +"어 있으므로 20개보다 많은 파티션을 만드려면 직접 파티션용 장치를 추가해야 합" +"니다." #. Tag: para #: partitioning.xml:633 @@ -1107,7 +1133,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:641 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " +#| "1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the " +#| "<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the " +#| "Linux loader, and Debian's alternative <command>mbr</command> must use " +#| "the BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 " +#| "large disk access extensions are found to be present, they will be " +#| "utilized. Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-" +#| "back, and it cannot be used to address any location on the disk higher " +#| "than the 1023rd cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your " +#| "computer has, these restrictions no longer apply, since Linux does not " +#| "use the BIOS for disk access." msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " "1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the " @@ -1117,9 +1155,9 @@ msgid "" "disk access extensions are found to be present, they will be utilized. " "Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it " "cannot be used to address any location on the disk higher than the 1023rd " -"cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer has, these " -"restrictions no longer apply, since Linux does not use the BIOS for disk " -"access." +"cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what BIOS your computer " +"has, these restrictions no longer apply, since &arch-kernel; does not use " +"the BIOS for disk access." msgstr "" "1995–1998년 이후 (제조사에 따라 다릅니다) 출시한 BIOS에는 이런 제약이 " "없습니다. 새 BIOS는 <quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>" @@ -1153,17 +1191,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:667 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The recommended way of accomplishing this is to create a small " +#| "(25–50MB should suffice) partition at the beginning of the disk to " +#| "be used as the boot partition, and then create whatever other partitions " +#| "you wish to have, in the remaining area. This boot partition " +#| "<emphasis>must</emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>, since " +#| "that is the directory where the Linux kernel(s) will be stored. This " +#| "configuration will work on any system, regardless of whether LBA or large " +#| "disk CHS translation is used, and regardless of whether your BIOS " +#| "supports the large disk access extensions." msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " "(25–50MB should suffice) partition at the beginning of the disk to be " "used as the boot partition, and then create whatever other partitions you " "wish to have, in the remaining area. This boot partition <emphasis>must</" "emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>, since that is the " -"directory where the Linux kernel(s) will be stored. This configuration will " -"work on any system, regardless of whether LBA or large disk CHS translation " -"is used, and regardless of whether your BIOS supports the large disk access " -"extensions." +"directory where the &arch-kernel; kernel(s) will be stored. This " +"configuration will work on any system, regardless of whether LBA or large " +"disk CHS translation is used, and regardless of whether your BIOS supports " +"the large disk access extensions." msgstr "" "이 경우 디스크의 맨 앞에 작은 파티션을 만들어서 (25–50MB 정도면 충분) " "부팅 파티션으로 사용하고 나머지를 원하는 대로 파티션하시면 됩니다. 이 부팅 파" @@ -1443,13 +1491,13 @@ msgid "" "(which is always partition 1). It's the logical map order, not the physical " "address order, that counts." msgstr "" -"OpenFirmware에서 &debian-gnu;가 부팅하려면, 부트스트랩 파티션이 다른 나머지 부팅 " -"파티션보다 앞에 와야 합니다. 특히 맥오에스 부팅 파티션보다 앞에 와야 합니다. " -"부트스트랩 파티션을 가장 먼저 만드는 것이 좋습니다. 나중에 부트스트랩 파티션" -"을 만든 경우에는 <command>mac-fdisk</command>의 <userinput>r</userinput> 명령" -"을 사용해 부트스트랩 파티션이 파티션맵(파티션 1) 바로 다음에 오도록 조정할 " -"수 있습니다. 물리적인 주소의 순서가 중요한 게 아니라 논리적인 맵 순서가 중요" -"합니다." +"OpenFirmware에서 &debian-gnu;가 부팅하려면, 부트스트랩 파티션이 다른 나머지 " +"부팅 파티션보다 앞에 와야 합니다. 특히 맥오에스 부팅 파티션보다 앞에 와야 합" +"니다. 부트스트랩 파티션을 가장 먼저 만드는 것이 좋습니다. 나중에 부트스트랩 " +"파티션을 만든 경우에는 <command>mac-fdisk</command>의 <userinput>r</" +"userinput> 명령을 사용해 부트스트랩 파티션이 파티션맵(파티션 1) 바로 다음에 " +"오도록 조정할 수 있습니다. 물리적인 주소의 순서가 중요한 게 아니라 논리적인 " +"맵 순서가 중요합니다." #. Tag: para #: partitioning.xml:862 |