summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/partitioning.po')
-rw-r--r--po/ko/partitioning.po771
1 files changed, 366 insertions, 405 deletions
diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po
index af864e80f..190bc2f1e 100644
--- a/po/ko/partitioning.po
+++ b/po/ko/partitioning.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partitioning.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 02:58+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -713,20 +713,7 @@ msgstr ""
"파티션으로, 직접 쓸 수 없습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:379
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third "
-"partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole Disk</"
-"quote> partition. This partition references all of the sectors of the disk, "
-"and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
-msgstr ""
-"Sun 디스크 파티션은 8개 파티션(슬라이스)을 지원합니다. 세번째 파티션은 보통 "
-"<quote>디스크 전체</quote>를 말합니다. 이 파티션은 디스크의 모든 섹터를 포함"
-"하고, 부트로더에서(SILO나 Sun의 부트로더) 사용합니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:386
+#: partitioning.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to "
@@ -739,13 +726,13 @@ msgstr ""
"치한 첫번째와 두번째 DASD 장치를 가리킵니다."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:401
+#: partitioning.xml:396
#, no-c-format
msgid "&debian; Partitioning Programs"
msgstr "&debian;의 파티션 프로그램"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:402
+#: partitioning.xml:397
#, no-c-format
msgid ""
"Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; "
@@ -758,7 +745,7 @@ msgstr ""
"는 프로그램의 목록을 나타냅니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:415
+#: partitioning.xml:410
#, no-c-format
msgid ""
"Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also "
@@ -771,13 +758,13 @@ msgstr ""
"quote>)</phrase>거나 마운트 지점을 지정하거나 할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:427
+#: partitioning.xml:422
#, no-c-format
msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus."
msgstr "처음부터 있던 리눅스 파티션 프로그램. 전문가용."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:431
+#: partitioning.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The "
@@ -792,13 +779,13 @@ msgstr ""
"+FreeBSD 하우투</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:444
+#: partitioning.xml:439
#, no-c-format
msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us."
msgstr "간단하고 널리 사용하는 전체 화면 파티션 프로그램."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:448
+#: partitioning.xml:443
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at "
@@ -808,25 +795,25 @@ msgstr ""
"시 말하지만) 장치의 이름이 다를 수도 있으니 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:458
+#: partitioning.xml:453
#, no-c-format
msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Atari용 <command>fdisk</command>입니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:467
+#: partitioning.xml:462
#, no-c-format
msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Amiga용 <command>fdisk</command>입니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:476
+#: partitioning.xml:471
#, no-c-format
msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "매킨토시용 <command>fdisk</command>입니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:485
+#: partitioning.xml:480
#, no-c-format
msgid ""
"PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and "
@@ -836,7 +823,7 @@ msgstr ""
"용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:495
+#: partitioning.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd "
@@ -850,7 +837,7 @@ msgstr ""
"의 13장을 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:506
+#: partitioning.xml:501
#, no-c-format
msgid ""
"One of these programs will be run by default when you select "
@@ -863,13 +850,13 @@ msgstr ""
"지만, 이 방법은 추천하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:513
+#: partitioning.xml:508
#, no-c-format
msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>."
msgstr "반드시 부팅 파티션을 <quote>Bootable</quote>로 지정하십시오."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:516
+#: partitioning.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap "
@@ -886,40 +873,13 @@ msgstr ""
"\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>도 읽어 보십시오."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:532 partitioning.xml:556 partitioning.xml:672
-#: partitioning.xml:786 partitioning.xml:863
+#: partitioning.xml:527
#, no-c-format
msgid "Partitioning for &arch-title;"
msgstr "&arch-title;에서 파티션하기"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
-"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional "
-"kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that &mdash; at "
-"least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional requirement of the firmware "
-"is that the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This "
-"is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely within "
-"the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small ext2 "
-"partition near the start of the disk and mount that on <filename>/boot</"
-"filename>, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be "
-"stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough to hold whatever "
-"kernels (and backups) you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally "
-"sufficient."
-msgstr ""
-"HPPA 부트로더인 PALO의 경우, 맨 처음 2GB 안에 <quote>F0</quote> 타입 파티션"
-"이 필요합니다. 여기에 부트로더, 커널, 램디스크를 저장하므로, 최소 4MB 정도(8 "
-"&ndash; 16MB 권장) 할당하십시오. 펌웨어의 제약 때문에 리눅스 커널도 이 2GB 안"
-"에 들어 있어야 합니다. 간단히 루트 EXT2 파티션을 2GB 부분 안에 들어가도록 만"
-"들면 됩니다. 다른 방법으로 디스크 앞 부분에 작은 EXT2형 파티션을 만든 후 이 "
-"파티션을 <filename>/boot</filename>에 마운트하는 방법도 있습니다. 리눅스 커널"
-"은 이 디렉터리에 저장되기 때문입니다. 리눅스 커널이(그리고 백업한 커널이) 들"
-"어가야 하므로 약 25 &ndash;50MB 정도 할당하면 충분합니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:557
+#: partitioning.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a new harddisk (or want to wipe out the whole partition "
@@ -942,7 +902,7 @@ msgstr ""
"용합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:569
+#: partitioning.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"When a partition table with type <quote>gpt</quote> was selected (default "
@@ -955,7 +915,7 @@ msgstr ""
"GRUB2 부트로더를 넣기 위해 필요합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:576
+#: partitioning.xml:547
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
@@ -974,7 +934,7 @@ msgstr ""
"오."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:586
+#: partitioning.xml:557
#, no-c-format
msgid ""
"While modern UEFI systems don't have such limitations as listed below, the "
@@ -995,7 +955,7 @@ msgstr ""
"는 사항을 간단히 설명합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:597
+#: partitioning.xml:568
#, no-c-format
msgid ""
"<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for "
@@ -1013,7 +973,7 @@ msgstr ""
"하지만 디스크 하나에는 확장 파티션을 하나만 만들 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:608
+#: partitioning.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 "
@@ -1030,7 +990,7 @@ msgstr ""
"야 합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:618
+#: partitioning.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
@@ -1045,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"니다) 안에 둬야 합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:626
+#: partitioning.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
@@ -1070,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"는 없습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:640
+#: partitioning.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
@@ -1091,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"앞 1024번째 실린더 안에 들어가야 합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:652
+#: partitioning.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
@@ -1111,344 +1071,345 @@ msgstr ""
"이라면, LBA나 대용량 디스크 CHS 변환을 사용했다고 해도, 또 BIOS에서 대용량 디"
"스크 접근을 지원하더라도, 어느 시스템에서도 문제 없습니다."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:673
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning "
-"tool for the installer. It manages the set of partitions and their mount "
-"points to ensure that the disks and filesystems are properly configured for "
-"a successful installation. It actually uses <command>parted</command> to do "
-"the on-disk partitioning."
-msgstr ""
-"<command>partman</command> 디스크 파티션 프로그램은 설치 프로그램이 기본으로 "
-"사용하는 파티션 프로그램입니다. 파티션과 마운트 위치를 자동으로 관리하고, 설"
-"치가 성공하도록 디스크와 파일 시스템을 올바르게 설정합니다. 이 프로그램은 실"
-"제 파티션을 할 때 <command>parted</command>를 사용합니다."
-
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:685
-#, no-c-format
-msgid "EFI Recognized Formats"
-msgstr "EFI가 지원하는 포맷"
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
-"GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, is no longer "
-"recommended for IA-64 systems. Although the installer also provides "
-"<command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url=\"parted.txt\"> "
-"<command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT and MS-"
-"DOS tables correctly."
-msgstr ""
-"IA-64 EFI 펌웨어는 GPT와 MS-DOS 방식의 파티션 테이블을 모두 지원합니다. (파티"
-"션 테이블은 디스크 레이블이라고도 합니다.) i386 PC에서 많이 사용했던 MS-DOS "
-"방식은 IA-64 시스템에서는 이제 권장하지 않습니다. 설치 프로그램에 "
-"<command>cfdisk</command>가 들어 있지만, <ulink url=\"parted.txt"
-"\"><command>parted</command></ulink>만 사용해야 합니다. GPT와 MS-DOS 방식을 "
-"모두 지원하는 프로그램이 <command>parted</command>뿐입니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:698
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate "
-"an EFI partition as the first partition on the disk. You can also set up the "
-"partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</guimenuitem> from the "
-"main menu in a manner similar to setting up a <emphasis>swap</emphasis> "
-"partition."
-msgstr ""
-"<command>partman</command>에서 자동으로 파티션하면 EFI 파티션이 디스크의 첫번"
-"째 파티션으로 잡힙니다. 메인 메뉴의 <guimenuitem>자동 파티션</guimenuitem>에"
-"서 <emphasis>스왑</emphasis> 설정과 비슷한 방법으로 EFI 파티션을 설정해도 됩"
-"니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
-"For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
-"can use the shell as described above and run the <command>parted</command> "
-"utility directly using its command line interface. Assuming that you want to "
-"erase your whole disk and create a GPT table and some partitions, then "
-"something similar to the following command sequence could be used: "
-"<informalexample><screen>\n"
-" mklabel gpt\n"
-" mkpartfs primary fat 0 50\n"
-" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-" set 1 boot on\n"
-" print\n"
-" quit\n"
-"</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
-"partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root file "
-"system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are "
-"specified in Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the "
-"disk. So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting "
-"at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap space "
-"with <command>parted</command> can take a few minutes to complete, as it "
-"scans the partition for bad blocks."
-msgstr ""
-"<command>partman</command> 파티션 프로그램에서 대부분의 디스크 구성을 지원합"
-"니다. 드물게 수동으로 디스크를 구성해야 하는 경우도 있습니다. 이런 경우에는 "
-"앞에서 설명한 것처럼 쉘에서 <command>parted</command> 프로그램을 직접 실행하"
-"면 됩니다. 디스크를 전부 지우고 GPT 테이블을 만들고 파티션을 몇 개 만드려면 "
-"아래 순서대로 하면 됩니다. <informalexample><screen>\n"
-" mklabel gpt\n"
-" mkpartfs primary fat 0 50\n"
-" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-" set 1 boot on\n"
-" print\n"
-" quit\n"
-"</screen></informalexample> 이러면 새 파티션 테이블을 만들고, EFI 부팅 파티"
-"션, 스왑 파티션과 루트 파일 시스템 총 3개 파티션을 만듭니다. 그리고 마지막으"
-"로 EFI 파티션에 부팅 플래그를 1로 설정합니다. 파티션 크기는 메가바이트(MB) 단"
-"위로 지정하고, 시작과 끝 오프셋은 디스크의 맨 앞이 기준입니다. 그러므로 위의 "
-"예에서는 1999MB 짜리 EXT2 파일 시스템을 디스크 처음에서 1001MB 위치에 설치합"
-"니다. <command>parted</command>으로 스왑 파티션을 포맷하면 이 프로그램이 배"
-"드 블럭을 검사하는데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
-
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:731
-#, no-c-format
-msgid "Boot Loader Partition Requirements"
-msgstr "부트로더 파티션의 제약"
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:732
-#, no-c-format
-msgid ""
-"ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
-"system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must be "
-"big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may wish "
-"to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to run with "
-"multiple kernels, then 128MB might be a better size."
-msgstr ""
-"IA-64 부트로더인 ELILO는 <userinput>boot</userinput> 플래그를 설정한 FAT 파티"
-"션이 필요합니다. 이 파티션은 부트로더, 커널, 램디스크가 들어갈 정도로 충분히 "
-"커야 합니다. 최소로 20MB는 되야 하지만, 커널을 여러 개 이용할 수도 있으면 "
-"128MB 정도가 더 좋습니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:741
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
-"boot partition does not necessarily have to be the first partition or even "
-"on the same disk. This is convenient if you should forget to allocate the "
-"partition and only find out after you have formatted the other partitions on "
-"your disk(s). The <command>partman</command> partitioner checks for an EFI "
-"partition at the same time it checks for a properly set up <emphasis>root</"
-"emphasis> partition. This gives you an opportunity to correct the disk "
-"layout before the package install begins. The easiest way to correct this "
-"omission is to shrink the last partition of the disk to make enough free "
-"space for adding an EFI partition."
-msgstr ""
-"EFI Boot Manager와 EFI 쉘 모두 GPT 테이블을 지원하므로 부팅 파티션을 디스크"
-"의 맨 앞에 두거나 같은 디스크에 두지 않아도 됩니다. 부팅 파티션 만들기를 잊어"
-"버리고 파티션을 포맷했더라도 상관 없습니다. <command>partman</command> 파티"
-"션 프로그램에서 EFI 파티션이 있는지 확인하고 <emphasis>루트</emphasis> 파티션"
-"을 제대로 설정했는지 확인합니다. 그러므로 패키지를 설치를 시작하기 전에 디스"
-"크의 구성을 바로잡을 수 있습니다. EFI 파티션을 빼었을 때 바로잡으려면 디스크"
-"의 마지막 파티션의 크기를 조정해 빈 공간에 EFI형 파티션을 만들면 됩니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:756
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
-"same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
-msgstr ""
-"EFI 부팅 파티션과 <emphasis>루트</emphasis> 파일 시스템을 같은 디스크에 할당"
-"하길 강력히 권장합니다."
-
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:764
-#, no-c-format
-msgid "EFI Diagnostic Partitions"
-msgstr "EFI 진단용 파티션"
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:765
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
-"seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability of "
-"the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem to "
-"store diagnostics and EFI based system management utilities on the hard "
-"disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. Consult "
-"the system documentation and accessories that come with the system for "
-"details. The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same "
-"time you set up the EFI boot partition."
-msgstr ""
-"EFI 펌웨어는 x86 PC에서 사용하는 BIOS보다 훨씬 더 복잡합니다. 어떤 시스템 제"
-"조사는 하드 디스크의 파일에 접근하고 하드 프로그램을 실행시킬 수도 있는 EFI"
-"의 기능을 이용해, 디스크 안에 각종 진단 결과를 저장하고 EFI용 시스템 관리 프"
-"로그램을 저장하기도 합니다. 진단용 파티션은 별도의 FAT 파티션입니다. 자세한 "
-"사항은 시스템에 들어 있는 문서 및 기타 부속품을 참고하십시오. 시스템 진단용 "
-"파티션은 EFI 부팅 파티션을 설정할 때 같이 설정하면 편합니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:787
-#, no-c-format
-msgid ""
-"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
-"from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby "
-"created volume header (partition number 9) should be at least 3MB large. If "
-"the volume header created is too small, you can simply delete partition "
-"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header "
-"must start at sector 0."
-msgstr ""
-"SGI 컴퓨터에서 하드 디스크로 부팅을 하려면 SGI 디스크 레이블이 필요합니다. "
-"fdisk의 expert 메뉴에서 만들 수 있습니다. 이 때 만드는 볼륨 헤더(9번 파티션)"
-"는 크기가 최소한 3MB가 되야 합니다. 볼륨 헤더를 너무 작게 만들었다면 파티션 9"
-"번을 지우고 다시 크게 만드십시오. 볼륨헤더는 0번 섹터부터 시작해야 합니다."
-
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:804
-#, no-c-format
-msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
-msgstr "최신 PowerMac 파티션하기"
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:805
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
-"bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition must "
-"have at least 819200 bytes and its partition type must be "
-"<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
-"created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
-"cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
-"created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
-"telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
-"<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
-msgstr ""
-"뉴월드 PowerMac에 데비안을 설치할 경우 부트로더를 저장할 전용 부트스트랩 파티"
-"션을 만드셔야 합니다. 이 파티션은 최소한 819200 바이트여야 하고 "
-"<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> 파티션이어야 합니다. "
-"<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> 파티션이 아닐 경우 하드디스크로 부팅이 "
-"안 됩니다. 이 형식의 파티션은 <command>partman</command> 프로그램으로 새 파티"
-"션을 만드신 후 <quote>NewWorld boot partition</quote>으로 설정하거나, "
-"<command>mac-fdisk</command>프로그램에서 <userinput>b</userinput> 명령을 사용"
-"하면 됩니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:818
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from "
-"mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
-"modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it automatically."
-msgstr ""
-"Apple_Bootstrap이라는 파티션 형식은 부트스트랩 파티션을 맥오에스에서 마운트해"
-"서 그 내용을 망가뜨리지 않으려면 필요합니다. 이 파티션은 OpenFirmware에서 자"
-"동으로 부팅하도록 설정되어 있기 때문입니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:825
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: "
-"the <command>yaboot</command> binary, its configuration <filename>yaboot."
-"conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader <command>ofboot.b</"
-"command>. It need not and must not be mounted on your file system nor have "
-"kernels or anything else copied to it. The <command>ybin</command> and "
-"<command>mkofboot</command> utilities are used to manipulate this partition."
-msgstr ""
-"부트스트랩 파티션에는 작은 파일 3개만 저장하게 되어 있습니다: "
-"<command>yaboot</command> 바이너리, 그 설정파일 <filename>yaboot.conf</"
-"filename>, OpenFirmware의 일단계 부트로더인 <command>ofboot.b</command>입니"
-"다. 파일 시스템에 마운트할 필요도 없고 마운트해서도 안 되고, 커널이나 기타 다"
-"른 내용을 이 파티션에 저장해도 안 됩니다. 이 파티션은 <command>ybin</"
-"command> 프로그램과 <command>mkofboot</command> 프로그램을 통해서 관리할 수 "
-"있습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The "
+#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole "
+#~ "Disk</quote> partition. This partition references all of the sectors of "
+#~ "the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sun 디스크 파티션은 8개 파티션(슬라이스)을 지원합니다. 세번째 파티션은 보"
+#~ "통 <quote>디스크 전체</quote>를 말합니다. 이 파티션은 디스크의 모든 섹터"
+#~ "를 포함하고, 부트로더에서(SILO나 Sun의 부트로더) 사용합니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</"
+#~ "quote> somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an "
+#~ "optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for "
+#~ "that &mdash; at least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional "
+#~ "requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within "
+#~ "the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root "
+#~ "ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. "
+#~ "Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the "
+#~ "disk and mount that on <filename>/boot</filename>, since that is the "
+#~ "directory where the Linux kernel(s) will be stored. <filename>/boot</"
+#~ "filename> needs to be big enough to hold whatever kernels (and backups) "
+#~ "you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally sufficient."
+#~ msgstr ""
+#~ "HPPA 부트로더인 PALO의 경우, 맨 처음 2GB 안에 <quote>F0</quote> 타입 파티"
+#~ "션이 필요합니다. 여기에 부트로더, 커널, 램디스크를 저장하므로, 최소 4MB 정"
+#~ "도(8 &ndash; 16MB 권장) 할당하십시오. 펌웨어의 제약 때문에 리눅스 커널도 "
+#~ "이 2GB 안에 들어 있어야 합니다. 간단히 루트 EXT2 파티션을 2GB 부분 안에 들"
+#~ "어가도록 만들면 됩니다. 다른 방법으로 디스크 앞 부분에 작은 EXT2형 파티션"
+#~ "을 만든 후 이 파티션을 <filename>/boot</filename>에 마운트하는 방법도 있습"
+#~ "니다. 리눅스 커널은 이 디렉터리에 저장되기 때문입니다. 리눅스 커널이(그리"
+#~ "고 백업한 커널이) 들어가야 하므로 약 25 &ndash;50MB 정도 할당하면 충분합니"
+#~ "다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>partman</command> disk partitioner is the default "
+#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and "
+#~ "their mount points to ensure that the disks and filesystems are properly "
+#~ "configured for a successful installation. It actually uses "
+#~ "<command>parted</command> to do the on-disk partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>partman</command> 디스크 파티션 프로그램은 설치 프로그램이 기본으"
+#~ "로 사용하는 파티션 프로그램입니다. 파티션과 마운트 위치를 자동으로 관리하"
+#~ "고, 설치가 성공하도록 디스크와 파일 시스템을 올바르게 설정합니다. 이 프로"
+#~ "그램은 실제 파티션을 할 때 <command>parted</command>를 사용합니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "EFI Recognized Formats"
+#~ msgstr "EFI가 지원하는 포맷"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) "
+#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, "
+#~ "is no longer recommended for IA-64 systems. Although the installer also "
+#~ "provides <command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url="
+#~ "\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> because only it can "
+#~ "manage both GPT and MS-DOS tables correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "IA-64 EFI 펌웨어는 GPT와 MS-DOS 방식의 파티션 테이블을 모두 지원합니다. "
+#~ "(파티션 테이블은 디스크 레이블이라고도 합니다.) i386 PC에서 많이 사용했던 "
+#~ "MS-DOS 방식은 IA-64 시스템에서는 이제 권장하지 않습니다. 설치 프로그램에 "
+#~ "<command>cfdisk</command>가 들어 있지만, <ulink url=\"parted.txt"
+#~ "\"><command>parted</command></ulink>만 사용해야 합니다. GPT와 MS-DOS 방식"
+#~ "을 모두 지원하는 프로그램이 <command>parted</command>뿐입니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> "
+#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can "
+#~ "also set up the partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</"
+#~ "guimenuitem> from the main menu in a manner similar to setting up a "
+#~ "<emphasis>swap</emphasis> partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>partman</command>에서 자동으로 파티션하면 EFI 파티션이 디스크의 "
+#~ "첫번째 파티션으로 잡힙니다. 메인 메뉴의 <guimenuitem>자동 파티션</"
+#~ "guimenuitem>에서 <emphasis>스왑</emphasis> 설정과 비슷한 방법으로 EFI 파티"
+#~ "션을 설정해도 됩니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
+#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
+#~ "can use the shell as described above and run the <command>parted</"
+#~ "command> utility directly using its command line interface. Assuming that "
+#~ "you want to erase your whole disk and create a GPT table and some "
+#~ "partitions, then something similar to the following command sequence "
+#~ "could be used: <informalexample><screen>\n"
+#~ " mklabel gpt\n"
+#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
+#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
+#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
+#~ " set 1 boot on\n"
+#~ " print\n"
+#~ " quit\n"
+#~ "</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
+#~ "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root "
+#~ "file system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. "
+#~ "Partitions are specified in Megabytes, with start and end offsets from "
+#~ "the beginning of the disk. So, for example, above we created a 1999MB "
+#~ "ext2 file system starting at offset 1001MB from the start of the disk. "
+#~ "Note that formatting swap space with <command>parted</command> can take a "
+#~ "few minutes to complete, as it scans the partition for bad blocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>partman</command> 파티션 프로그램에서 대부분의 디스크 구성을 지원"
+#~ "합니다. 드물게 수동으로 디스크를 구성해야 하는 경우도 있습니다. 이런 경우"
+#~ "에는 앞에서 설명한 것처럼 쉘에서 <command>parted</command> 프로그램을 직"
+#~ "접 실행하면 됩니다. 디스크를 전부 지우고 GPT 테이블을 만들고 파티션을 몇 "
+#~ "개 만드려면 아래 순서대로 하면 됩니다. <informalexample><screen>\n"
+#~ " mklabel gpt\n"
+#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
+#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
+#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
+#~ " set 1 boot on\n"
+#~ " print\n"
+#~ " quit\n"
+#~ "</screen></informalexample> 이러면 새 파티션 테이블을 만들고, EFI 부팅 파"
+#~ "티션, 스왑 파티션과 루트 파일 시스템 총 3개 파티션을 만듭니다. 그리고 마지"
+#~ "막으로 EFI 파티션에 부팅 플래그를 1로 설정합니다. 파티션 크기는 메가바이트"
+#~ "(MB) 단위로 지정하고, 시작과 끝 오프셋은 디스크의 맨 앞이 기준입니다. 그러"
+#~ "므로 위의 예에서는 1999MB 짜리 EXT2 파일 시스템을 디스크 처음에서 1001MB "
+#~ "위치에 설치합니다. <command>parted</command>으로 스왑 파티션을 포맷하면 "
+#~ "이 프로그램이 배드 블럭을 검사하는데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements"
+#~ msgstr "부트로더 파티션의 제약"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
+#~ "system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must "
+#~ "be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may "
+#~ "wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to "
+#~ "run with multiple kernels, then 128MB might be a better size."
+#~ msgstr ""
+#~ "IA-64 부트로더인 ELILO는 <userinput>boot</userinput> 플래그를 설정한 FAT "
+#~ "파티션이 필요합니다. 이 파티션은 부트로더, 커널, 램디스크가 들어갈 정도로 "
+#~ "충분히 커야 합니다. 최소로 20MB는 되야 하지만, 커널을 여러 개 이용할 수도 "
+#~ "있으면 128MB 정도가 더 좋습니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
+#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or "
+#~ "even on the same disk. This is convenient if you should forget to "
+#~ "allocate the partition and only find out after you have formatted the "
+#~ "other partitions on your disk(s). The <command>partman</command> "
+#~ "partitioner checks for an EFI partition at the same time it checks for a "
+#~ "properly set up <emphasis>root</emphasis> partition. This gives you an "
+#~ "opportunity to correct the disk layout before the package install begins. "
+#~ "The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition "
+#~ "of the disk to make enough free space for adding an EFI partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "EFI Boot Manager와 EFI 쉘 모두 GPT 테이블을 지원하므로 부팅 파티션을 디스"
+#~ "크의 맨 앞에 두거나 같은 디스크에 두지 않아도 됩니다. 부팅 파티션 만들기"
+#~ "를 잊어버리고 파티션을 포맷했더라도 상관 없습니다. <command>partman</"
+#~ "command> 파티션 프로그램에서 EFI 파티션이 있는지 확인하고 <emphasis>루트</"
+#~ "emphasis> 파티션을 제대로 설정했는지 확인합니다. 그러므로 패키지를 설치를 "
+#~ "시작하기 전에 디스크의 구성을 바로잡을 수 있습니다. EFI 파티션을 빼었을 "
+#~ "때 바로잡으려면 디스크의 마지막 파티션의 크기를 조정해 빈 공간에 EFI형 파"
+#~ "티션을 만들면 됩니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on "
+#~ "the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "EFI 부팅 파티션과 <emphasis>루트</emphasis> 파일 시스템을 같은 디스크에 할"
+#~ "당하길 강력히 권장합니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions"
+#~ msgstr "EFI 진단용 파티션"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
+#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability "
+#~ "of the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem "
+#~ "to store diagnostics and EFI based system management utilities on the "
+#~ "hard disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. "
+#~ "Consult the system documentation and accessories that come with the "
+#~ "system for details. The easiest time to set up a diagnostics partition is "
+#~ "at the same time you set up the EFI boot partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "EFI 펌웨어는 x86 PC에서 사용하는 BIOS보다 훨씬 더 복잡합니다. 어떤 시스템 "
+#~ "제조사는 하드 디스크의 파일에 접근하고 하드 프로그램을 실행시킬 수도 있는 "
+#~ "EFI의 기능을 이용해, 디스크 안에 각종 진단 결과를 저장하고 EFI용 시스템 관"
+#~ "리 프로그램을 저장하기도 합니다. 진단용 파티션은 별도의 FAT 파티션입니다. "
+#~ "자세한 사항은 시스템에 들어 있는 문서 및 기타 부속품을 참고하십시오. 시스"
+#~ "템 진단용 파티션은 EFI 부팅 파티션을 설정할 때 같이 설정하면 편합니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system "
+#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The "
+#~ "thereby created volume header (partition number 9) should be at least 3MB "
+#~ "large. If the volume header created is too small, you can simply delete "
+#~ "partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the "
+#~ "volume header must start at sector 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI 컴퓨터에서 하드 디스크로 부팅을 하려면 SGI 디스크 레이블이 필요합니"
+#~ "다. fdisk의 expert 메뉴에서 만들 수 있습니다. 이 때 만드는 볼륨 헤더(9번 "
+#~ "파티션)는 크기가 최소한 3MB가 되야 합니다. 볼륨 헤더를 너무 작게 만들었다"
+#~ "면 파티션 9번을 지우고 다시 크게 만드십시오. 볼륨헤더는 0번 섹터부터 시작"
+#~ "해야 합니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
+#~ msgstr "최신 PowerMac 파티션하기"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
+#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition "
+#~ "must have at least 819200 bytes and its partition type must be "
+#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
+#~ "created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
+#~ "cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
+#~ "created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
+#~ "telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
+#~ "<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
+#~ msgstr ""
+#~ "뉴월드 PowerMac에 데비안을 설치할 경우 부트로더를 저장할 전용 부트스트랩 "
+#~ "파티션을 만드셔야 합니다. 이 파티션은 최소한 819200 바이트여야 하고 "
+#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> 파티션이어야 합니다. "
+#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> 파티션이 아닐 경우 하드디스크로 부팅"
+#~ "이 안 됩니다. 이 형식의 파티션은 <command>partman</command> 프로그램으로 "
+#~ "새 파티션을 만드신 후 <quote>NewWorld boot partition</quote>으로 설정하거"
+#~ "나, <command>mac-fdisk</command>프로그램에서 <userinput>b</userinput> 명령"
+#~ "을 사용하면 됩니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS "
+#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
+#~ "modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apple_Bootstrap이라는 파티션 형식은 부트스트랩 파티션을 맥오에스에서 마운"
+#~ "트해서 그 내용을 망가뜨리지 않으려면 필요합니다. 이 파티션은 OpenFirmware"
+#~ "에서 자동으로 부팅하도록 설정되어 있기 때문입니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small "
+#~ "files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration "
+#~ "<filename>yaboot.conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader "
+#~ "<command>ofboot.b</command>. It need not and must not be mounted on your "
+#~ "file system nor have kernels or anything else copied to it. The "
+#~ "<command>ybin</command> and <command>mkofboot</command> utilities are "
+#~ "used to manipulate this partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "부트스트랩 파티션에는 작은 파일 3개만 저장하게 되어 있습니다: "
+#~ "<command>yaboot</command> 바이너리, 그 설정파일 <filename>yaboot.conf</"
+#~ "filename>, OpenFirmware의 일단계 부트로더인 <command>ofboot.b</command>입"
+#~ "니다. 파일 시스템에 마운트할 필요도 없고 마운트해서도 안 되고, 커널이나 기"
+#~ "타 다른 내용을 이 파티션에 저장해도 안 됩니다. 이 파티션은 <command>ybin</"
+#~ "command> 프로그램과 <command>mkofboot</command> 프로그램을 통해서 관리할 "
+#~ "수 있습니다."
# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:835
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap "
-"partition should appear before other boot partitions on the disk, especially "
-"MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be the first one you "
-"create. However, if you add a bootstrap partition later, you can use "
-"<command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</userinput> command to reorder "
-"the partition map so the bootstrap partition comes right after the map "
-"(which is always partition 1). It's the logical map order, not the physical "
-"address order, that counts."
-msgstr ""
-"OpenFirmware에서 &debian-gnu;가 부팅하려면, 부트스트랩 파티션이 다른 나머지 "
-"부팅 파티션보다 앞에 와야 합니다. 특히 맥오에스 부팅 파티션보다 앞에 와야 합"
-"니다. 부트스트랩 파티션을 가장 먼저 만드는 것이 좋습니다. 나중에 부트스트랩 "
-"파티션을 만든 경우에는 <command>mac-fdisk</command>의 <userinput>r</"
-"userinput> 명령을 사용해 부트스트랩 파티션이 파티션맵(파티션 1) 바로 다음에 "
-"오도록 조정할 수 있습니다. 물리적인 주소의 순서가 중요한 게 아니라 논리적인 "
-"맵 순서가 중요합니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:847
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to "
-"dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions and a "
-"small HFS partition (800k is the minimum size). That is because MacOSX, on "
-"every boot, offers to initialize any disks which do not have active MacOS "
-"partitions and driver partitions."
-msgstr ""
-"애플 디스크는 보통 여러 개의 작은 파티션으로 되어 있습니다. MacOSX와 듀얼 부"
-"팅하려면, 이 파티션을 유지하고 작은 HFS 파티션을(최소 800KB) 두어야 합니다. "
-"MacOSX가 부팅할 때마다 맥오에스 파티션이나 드라이버 파티션이 들어 있지 않은 "
-"디스크를 초기화하기 때문입니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:864
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This "
-"is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and "
-"so it's the only scheme from which you can boot. The <keycap>s</keycap> key "
-"is used in <command>fdisk</command> to create Sun disk labels."
-msgstr ""
-"부팅디스크에 <quote>Sun 디스크 레이블</quote>을 꼭 만들어두십시오. OpenBoot "
-"PROM이 유일하게 인식하는 파티션 방식이기 때문이고, 부팅 디스크를 이 방식으로 "
-"파티션하지 않으면 부팅을 할 수 없습니다. <quote>Sun 디스크 레이블</quote>은 "
-"<command>fdisk</command>를 실행할 때 <keycap>s</keycap>키를 눌러 만듭니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:872
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your "
-"boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also means that "
-"the first partition will contain the partition table and the boot block, "
-"which are the first two sectors of the disk. You must <emphasis>not</"
-"emphasis> put swap on the first partition of the boot drive, since swap "
-"partitions do not preserve the first few sectors of the partition. You can "
-"put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the partition table and "
-"the boot block alone."
-msgstr ""
-"또 &arch-title;용 디스크에서는, 첫번째 파티션이 반드시 0번 실린더에서 시작하"
-"도록 하십시오. 이렇게 하면 첫번째 파티션에 파티션 테이블과 부트블록이 들어갑"
-"니다. (파티션 테이블과 부트블록은 디스크의 처음 2개 섹터에 들어갑니다.) 부팅 "
-"드라이브의 첫번째 파티션에 스왑을 만들면 <emphasis>안 됩니다</emphasis>. (스"
-"왑 파티션은 파티션 앞 섹터를 보존하지 않습니다.) 첫번째 파티션에 EXT2나 UFS "
-"파일 시스템은 사용할 수 있습니다. 이 파일 시스템은 파티션 테이블과 부트블록"
-"을 망가뜨리지 않습니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:883
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole "
-"disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder "
-"to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and helps the "
-"<command>SILO</command> boot loader keep its bearings."
-msgstr ""
-"세번째 파티션은 <quote>전체 디스크</quote>로 해서(타입 5) 디스크 전체가 여기 "
-"들어가도록 만드는 게 좋습니다. <quote>Sun 디스크 레이블</quote>에서 사용하는 "
-"방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the "
+#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the "
+#~ "disk, especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be "
+#~ "the first one you create. However, if you add a bootstrap partition "
+#~ "later, you can use <command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</"
+#~ "userinput> command to reorder the partition map so the bootstrap "
+#~ "partition comes right after the map (which is always partition 1). It's "
+#~ "the logical map order, not the physical address order, that counts."
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenFirmware에서 &debian-gnu;가 부팅하려면, 부트스트랩 파티션이 다른 나머"
+#~ "지 부팅 파티션보다 앞에 와야 합니다. 특히 맥오에스 부팅 파티션보다 앞에 와"
+#~ "야 합니다. 부트스트랩 파티션을 가장 먼저 만드는 것이 좋습니다. 나중에 부트"
+#~ "스트랩 파티션을 만든 경우에는 <command>mac-fdisk</command>의 "
+#~ "<userinput>r</userinput> 명령을 사용해 부트스트랩 파티션이 파티션맵(파티"
+#~ "션 1) 바로 다음에 오도록 조정할 수 있습니다. 물리적인 주소의 순서가 중요"
+#~ "한 게 아니라 논리적인 맵 순서가 중요합니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend "
+#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions "
+#~ "and a small HFS partition (800k is the minimum size). That is because "
+#~ "MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do not have "
+#~ "active MacOS partitions and driver partitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "애플 디스크는 보통 여러 개의 작은 파티션으로 되어 있습니다. MacOSX와 듀얼 "
+#~ "부팅하려면, 이 파티션을 유지하고 작은 HFS 파티션을(최소 800KB) 두어야 합니"
+#~ "다. MacOSX가 부팅할 때마다 맥오에스 파티션이나 드라이버 파티션이 들어 있"
+#~ "지 않은 디스크를 초기화하기 때문입니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. "
+#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM "
+#~ "understands, and so it's the only scheme from which you can boot. The "
+#~ "<keycap>s</keycap> key is used in <command>fdisk</command> to create Sun "
+#~ "disk labels."
+#~ msgstr ""
+#~ "부팅디스크에 <quote>Sun 디스크 레이블</quote>을 꼭 만들어두십시오. "
+#~ "OpenBoot PROM이 유일하게 인식하는 파티션 방식이기 때문이고, 부팅 디스크를 "
+#~ "이 방식으로 파티션하지 않으면 부팅을 할 수 없습니다. <quote>Sun 디스크 레"
+#~ "이블</quote>은 <command>fdisk</command>를 실행할 때 <keycap>s</keycap>키"
+#~ "를 눌러 만듭니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on "
+#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also "
+#~ "means that the first partition will contain the partition table and the "
+#~ "boot block, which are the first two sectors of the disk. You must "
+#~ "<emphasis>not</emphasis> put swap on the first partition of the boot "
+#~ "drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of the "
+#~ "partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the "
+#~ "partition table and the boot block alone."
+#~ msgstr ""
+#~ "또 &arch-title;용 디스크에서는, 첫번째 파티션이 반드시 0번 실린더에서 시작"
+#~ "하도록 하십시오. 이렇게 하면 첫번째 파티션에 파티션 테이블과 부트블록이 들"
+#~ "어갑니다. (파티션 테이블과 부트블록은 디스크의 처음 2개 섹터에 들어갑니"
+#~ "다.) 부팅 드라이브의 첫번째 파티션에 스왑을 만들면 <emphasis>안 됩니다</"
+#~ "emphasis>. (스왑 파티션은 파티션 앞 섹터를 보존하지 않습니다.) 첫번째 파티"
+#~ "션에 EXT2나 UFS 파일 시스템은 사용할 수 있습니다. 이 파일 시스템은 파티션 "
+#~ "테이블과 부트블록을 망가뜨리지 않습니다."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is also advised that the third partition should be of type "
+#~ "<quote>Whole disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the "
+#~ "first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk "
+#~ "labels, and helps the <command>SILO</command> boot loader keep its "
+#~ "bearings."
+#~ msgstr ""
+#~ "세번째 파티션은 <quote>전체 디스크</quote>로 해서(타입 5) 디스크 전체가 여"
+#~ "기 들어가도록 만드는 게 좋습니다. <quote>Sun 디스크 레이블</quote>에서 사"
+#~ "용하는 방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다."