diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/ko/partitioning.po | 381 |
1 files changed, 14 insertions, 367 deletions
diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po index 163b14543..264e184fd 100644 --- a/po/ko/partitioning.po +++ b/po/ko/partitioning.po @@ -1,7 +1,7 @@ # partitioning.xml Korean translation # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2005. # Leeyumi <orccl1001@gmail.com>, 2011. -# Changwoo Ryu <cwryU@debian.org>, 2007, 2012-2015, 2020-2022. +# Changwoo Ryu <cwryU@debian.org>, 2007, 2012-2015, 2020-2023. # # 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 # debian-l10n-korean 메일링 리스트에 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오. @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-18 01:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-29 00:35+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -375,13 +375,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:155 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The root partition <filename>/</filename> must always physically contain " -#| "<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</" -#| "filename>, <filename>/lib</filename> and <filename>/dev</filename>, " -#| "otherwise you won't be able to boot. Typically &root-system-size-min;" -#| "–&root-system-size-max;MB is needed for the root partition." +#, no-c-format msgid "" "The root partition <filename>/</filename> must always physically contain " "<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</" @@ -393,10 +387,13 @@ msgid "" "max;GB for a workstation or a server installation." msgstr "" "<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</" -"filename>, <filename>/lib</filename>, <filename>/dev</filename>는 반드시 루" -"트 파티션(<filename>/</filename>)에 들어 있어야 합니다. 그렇지 않으면 부팅에 " -"문제가 발생합니다. 루트 파티션은 일반적으로 &root-system-size-min;–" -"&root-system-size-max;MB 정도가 필요합니다." +"filename>, <filename>/lib</filename>, <filename>/dev</filename> 그리고 " +"<filename>/usr</filename>는 반드시 루트 파티션(<filename>/</filename>)에 들" +"어 있어야 합니다. 그렇지 않으면 부팅에 문제가 발생합니다. 즉 최소한 &root-" +"system-size-min;–&root-system-size-max;MB의 디스크 공간이 <filename>/" +"usr</filename> 포함한 루트 파티션에 필요합니다. 워크스테이션이나 서버 설치의 " +"경우 &root-desktop-system-size-min;–&root-desktop-system-size-max;GB가 " +"필요합니다." #. Tag: para #: partitioning.xml:169 @@ -561,8 +558,8 @@ msgid "" "after your system installation is complete, check <xref linkend=\"tasksel-" "size-list\"/>." msgstr "" -"시스템 설치가 끝났을 때 얼마나 공간을 차지할 지 알고 싶으면, <xref linkend=" -"\"tasksel-size-list\"/> 부분을 참고하십시오." +"시스템 설치가 끝났을 때 얼마나 공간을 차지할 지 알고 싶으면, <xref " +"linkend=\"tasksel-size-list\"/> 부분을 참고하십시오." #. Tag: title #: partitioning.xml:283 @@ -843,8 +840,8 @@ msgstr "" "매킨토시용 디스크를 파티션할 때 주의할 점은, 스왑파티션을 이름으로 구분한다" "는 점입니다. <quote>swap</quote>이라는 이름으로 해야 합니다. 매킨토시용 리눅" "스 파티션은 모두 같은 타입으로 Apple_UNIX_SRV2입니다. 자세한 사항은 문서를 참" -"고하십시오. 맥오에스와 디스크를 공유하려고 할 때 방법을 설명한, <ulink url=" -"\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>도 읽어 보십시오." +"고하십시오. 맥오에스와 디스크를 공유하려고 할 때 방법을 설명한, <ulink " +"url=\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>도 읽어 보십시오." #. Tag: title #: partitioning.xml:509 @@ -1044,353 +1041,3 @@ msgstr "" "filename> 디렉터리에 마운트하지 않으면 <emphasis>안됩니다</emphasis>. 이 설정" "이라면, LBA나 대용량 디스크 CHS 변환을 사용했다고 해도, 또 BIOS에서 대용량 디" "스크 접근을 지원하더라도, 어느 시스템에서도 문제 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "<filename>/usr</filename>: contains all user programs (<filename>/usr/" -#~ "bin</filename>), libraries (<filename>/usr/lib</filename>), documentation " -#~ "(<filename>/usr/share/doc</filename>), etc. This is the part of the file " -#~ "system that generally takes up most space. You should provide at least " -#~ "500MB of disk space. This amount should be increased depending on the " -#~ "number and type of packages you plan to install. A generous workstation " -#~ "or server installation should allow 4–6GB." -#~ msgstr "" -#~ "<filename>/usr</filename>: 모든 유저 프로그램(<filename>/usr/bin</" -#~ "filename>)과 라이브러리(<filename>/usr/lib</filename>)와 시스템 문서" -#~ "(<filename>/usr/share/doc</filename>) 등이 들어 있습니다. 보통 파일 시스템" -#~ "에서 가장 하드 디스크 공간을 많이 차지하는 부분입니다. 최소한 500MB를 할당" -#~ "하십시오. 시스템에 설치할 패키지의 수와 종류에 따라 더 늘려야 할 수도 있습" -#~ "니다. 보통 워크스테이션이나 서버로 설치하려면 4–6GB 정도가 필요합니" -#~ "다." - -#~ msgid "" -#~ "It is now recommended to have <filename>/usr</filename> on the root " -#~ "partition <filename>/</filename>, otherwise it could cause some trouble " -#~ "at boot time. This means that you should provide at least 600–750MB " -#~ "of disk space for the root partition including <filename>/usr</filename>, " -#~ "or 5–6GB for a workstation or a server installation." -#~ msgstr "" -#~ "이제 <filename>/usr</filename> 파티션은 루트 파티션(<filename>/</" -#~ "filename>)과 같이 두기를 권장합니다. 그러지 않으면 부팅할 때 문제가 생길 " -#~ "수도 있습니다. 그래서 루트 파티션은 <filename>/usr</filename>를 포함해 최" -#~ "소한 600–750MB의 디스크 공간을 확보해야 하고, 워크스테이션과 서버에" -#~ "서 5–6GB 정도를 확보해야 합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The " -#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole " -#~ "Disk</quote> partition. This partition references all of the sectors of " -#~ "the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)." -#~ msgstr "" -#~ "Sun 디스크 파티션은 8개 파티션(슬라이스)을 지원합니다. 세번째 파티션은 보" -#~ "통 <quote>디스크 전체</quote>를 말합니다. 이 파티션은 디스크의 모든 섹터" -#~ "를 포함하고, 부트로더에서(SILO나 Sun의 부트로더) 사용합니다." - -#~ msgid "" -#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</" -#~ "quote> somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an " -#~ "optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for " -#~ "that — at least 4Mb (I like 8–16MB). An additional " -#~ "requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within " -#~ "the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root " -#~ "ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. " -#~ "Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the " -#~ "disk and mount that on <filename>/boot</filename>, since that is the " -#~ "directory where the Linux kernel(s) will be stored. <filename>/boot</" -#~ "filename> needs to be big enough to hold whatever kernels (and backups) " -#~ "you might wish to load; 25–50MB is generally sufficient." -#~ msgstr "" -#~ "HPPA 부트로더인 PALO의 경우, 맨 처음 2GB 안에 <quote>F0</quote> 타입 파티" -#~ "션이 필요합니다. 여기에 부트로더, 커널, 램디스크를 저장하므로, 최소 4MB 정" -#~ "도(8 – 16MB 권장) 할당하십시오. 펌웨어의 제약 때문에 리눅스 커널도 " -#~ "이 2GB 안에 들어 있어야 합니다. 간단히 루트 EXT2 파티션을 2GB 부분 안에 들" -#~ "어가도록 만들면 됩니다. 다른 방법으로 디스크 앞 부분에 작은 EXT2형 파티션" -#~ "을 만든 후 이 파티션을 <filename>/boot</filename>에 마운트하는 방법도 있습" -#~ "니다. 리눅스 커널은 이 디렉터리에 저장되기 때문입니다. 리눅스 커널이(그리" -#~ "고 백업한 커널이) 들어가야 하므로 약 25 –50MB 정도 할당하면 충분합니" -#~ "다." - -#~ msgid "" -#~ "The <command>partman</command> disk partitioner is the default " -#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and " -#~ "their mount points to ensure that the disks and filesystems are properly " -#~ "configured for a successful installation. It actually uses " -#~ "<command>parted</command> to do the on-disk partitioning." -#~ msgstr "" -#~ "<command>partman</command> 디스크 파티션 프로그램은 설치 프로그램이 기본으" -#~ "로 사용하는 파티션 프로그램입니다. 파티션과 마운트 위치를 자동으로 관리하" -#~ "고, 설치가 성공하도록 디스크와 파일 시스템을 올바르게 설정합니다. 이 프로" -#~ "그램은 실제 파티션을 할 때 <command>parted</command>를 사용합니다." - -#~ msgid "EFI Recognized Formats" -#~ msgstr "EFI가 지원하는 포맷" - -#~ msgid "" -#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) " -#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, " -#~ "is no longer recommended for IA-64 systems. Although the installer also " -#~ "provides <command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url=" -#~ "\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> because only it can " -#~ "manage both GPT and MS-DOS tables correctly." -#~ msgstr "" -#~ "IA-64 EFI 펌웨어는 GPT와 MS-DOS 방식의 파티션 테이블을 모두 지원합니다. " -#~ "(파티션 테이블은 디스크 레이블이라고도 합니다.) i386 PC에서 많이 사용했던 " -#~ "MS-DOS 방식은 IA-64 시스템에서는 이제 권장하지 않습니다. 설치 프로그램에 " -#~ "<command>cfdisk</command>가 들어 있지만, <ulink url=\"parted.txt" -#~ "\"><command>parted</command></ulink>만 사용해야 합니다. GPT와 MS-DOS 방식" -#~ "을 모두 지원하는 프로그램이 <command>parted</command>뿐입니다." - -#~ msgid "" -#~ "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> " -#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can " -#~ "also set up the partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</" -#~ "guimenuitem> from the main menu in a manner similar to setting up a " -#~ "<emphasis>swap</emphasis> partition." -#~ msgstr "" -#~ "<command>partman</command>에서 자동으로 파티션하면 EFI 파티션이 디스크의 " -#~ "첫번째 파티션으로 잡힙니다. 메인 메뉴의 <guimenuitem>자동 파티션</" -#~ "guimenuitem>에서 <emphasis>스왑</emphasis> 설정과 비슷한 방법으로 EFI 파티" -#~ "션을 설정해도 됩니다." - -#~ msgid "" -#~ "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. " -#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you " -#~ "can use the shell as described above and run the <command>parted</" -#~ "command> utility directly using its command line interface. Assuming that " -#~ "you want to erase your whole disk and create a GPT table and some " -#~ "partitions, then something similar to the following command sequence " -#~ "could be used: <informalexample><screen>\n" -#~ " mklabel gpt\n" -#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n" -#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" -#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" -#~ " set 1 boot on\n" -#~ " print\n" -#~ " quit\n" -#~ "</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three " -#~ "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root " -#~ "file system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. " -#~ "Partitions are specified in Megabytes, with start and end offsets from " -#~ "the beginning of the disk. So, for example, above we created a 1999MB " -#~ "ext2 file system starting at offset 1001MB from the start of the disk. " -#~ "Note that formatting swap space with <command>parted</command> can take a " -#~ "few minutes to complete, as it scans the partition for bad blocks." -#~ msgstr "" -#~ "<command>partman</command> 파티션 프로그램에서 대부분의 디스크 구성을 지원" -#~ "합니다. 드물게 수동으로 디스크를 구성해야 하는 경우도 있습니다. 이런 경우" -#~ "에는 앞에서 설명한 것처럼 쉘에서 <command>parted</command> 프로그램을 직" -#~ "접 실행하면 됩니다. 디스크를 전부 지우고 GPT 테이블을 만들고 파티션을 몇 " -#~ "개 만드려면 아래 순서대로 하면 됩니다. <informalexample><screen>\n" -#~ " mklabel gpt\n" -#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n" -#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" -#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" -#~ " set 1 boot on\n" -#~ " print\n" -#~ " quit\n" -#~ "</screen></informalexample> 이러면 새 파티션 테이블을 만들고, EFI 부팅 파" -#~ "티션, 스왑 파티션과 루트 파일 시스템 총 3개 파티션을 만듭니다. 그리고 마지" -#~ "막으로 EFI 파티션에 부팅 플래그를 1로 설정합니다. 파티션 크기는 메가바이트" -#~ "(MB) 단위로 지정하고, 시작과 끝 오프셋은 디스크의 맨 앞이 기준입니다. 그러" -#~ "므로 위의 예에서는 1999MB 짜리 EXT2 파일 시스템을 디스크 처음에서 1001MB " -#~ "위치에 설치합니다. <command>parted</command>으로 스왑 파티션을 포맷하면 " -#~ "이 프로그램이 배드 블럭을 검사하는데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." - -#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements" -#~ msgstr "부트로더 파티션의 제약" - -#~ msgid "" -#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " -#~ "system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must " -#~ "be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may " -#~ "wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to " -#~ "run with multiple kernels, then 128MB might be a better size." -#~ msgstr "" -#~ "IA-64 부트로더인 ELILO는 <userinput>boot</userinput> 플래그를 설정한 FAT " -#~ "파티션이 필요합니다. 이 파티션은 부트로더, 커널, 램디스크가 들어갈 정도로 " -#~ "충분히 커야 합니다. 최소로 20MB는 되야 하지만, 커널을 여러 개 이용할 수도 " -#~ "있으면 128MB 정도가 더 좋습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " -#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or " -#~ "even on the same disk. This is convenient if you should forget to " -#~ "allocate the partition and only find out after you have formatted the " -#~ "other partitions on your disk(s). The <command>partman</command> " -#~ "partitioner checks for an EFI partition at the same time it checks for a " -#~ "properly set up <emphasis>root</emphasis> partition. This gives you an " -#~ "opportunity to correct the disk layout before the package install begins. " -#~ "The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition " -#~ "of the disk to make enough free space for adding an EFI partition." -#~ msgstr "" -#~ "EFI Boot Manager와 EFI 쉘 모두 GPT 테이블을 지원하므로 부팅 파티션을 디스" -#~ "크의 맨 앞에 두거나 같은 디스크에 두지 않아도 됩니다. 부팅 파티션 만들기" -#~ "를 잊어버리고 파티션을 포맷했더라도 상관 없습니다. <command>partman</" -#~ "command> 파티션 프로그램에서 EFI 파티션이 있는지 확인하고 <emphasis>루트</" -#~ "emphasis> 파티션을 제대로 설정했는지 확인합니다. 그러므로 패키지를 설치를 " -#~ "시작하기 전에 디스크의 구성을 바로잡을 수 있습니다. EFI 파티션을 빼었을 " -#~ "때 바로잡으려면 디스크의 마지막 파티션의 크기를 조정해 빈 공간에 EFI형 파" -#~ "티션을 만들면 됩니다." - -#~ msgid "" -#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on " -#~ "the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem." -#~ msgstr "" -#~ "EFI 부팅 파티션과 <emphasis>루트</emphasis> 파일 시스템을 같은 디스크에 할" -#~ "당하길 강력히 권장합니다." - -#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions" -#~ msgstr "EFI 진단용 파티션" - -#~ msgid "" -#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " -#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability " -#~ "of the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem " -#~ "to store diagnostics and EFI based system management utilities on the " -#~ "hard disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. " -#~ "Consult the system documentation and accessories that come with the " -#~ "system for details. The easiest time to set up a diagnostics partition is " -#~ "at the same time you set up the EFI boot partition." -#~ msgstr "" -#~ "EFI 펌웨어는 x86 PC에서 사용하는 BIOS보다 훨씬 더 복잡합니다. 어떤 시스템 " -#~ "제조사는 하드 디스크의 파일에 접근하고 하드 프로그램을 실행시킬 수도 있는 " -#~ "EFI의 기능을 이용해, 디스크 안에 각종 진단 결과를 저장하고 EFI용 시스템 관" -#~ "리 프로그램을 저장하기도 합니다. 진단용 파티션은 별도의 FAT 파티션입니다. " -#~ "자세한 사항은 시스템에 들어 있는 문서 및 기타 부속품을 참고하십시오. 시스" -#~ "템 진단용 파티션은 EFI 부팅 파티션을 설정할 때 같이 설정하면 편합니다." - -#~ msgid "" -#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system " -#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The " -#~ "thereby created volume header (partition number 9) should be at least 3MB " -#~ "large. If the volume header created is too small, you can simply delete " -#~ "partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the " -#~ "volume header must start at sector 0." -#~ msgstr "" -#~ "SGI 컴퓨터에서 하드 디스크로 부팅을 하려면 SGI 디스크 레이블이 필요합니" -#~ "다. fdisk의 expert 메뉴에서 만들 수 있습니다. 이 때 만드는 볼륨 헤더(9번 " -#~ "파티션)는 크기가 최소한 3MB가 되야 합니다. 볼륨 헤더를 너무 작게 만들었다" -#~ "면 파티션 9번을 지우고 다시 크게 만드십시오. 볼륨헤더는 0번 섹터부터 시작" -#~ "해야 합니다." - -#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs" -#~ msgstr "최신 PowerMac 파티션하기" - -#~ msgid "" -#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " -#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition " -#~ "must have at least 819200 bytes and its partition type must be " -#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not " -#~ "created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine " -#~ "cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be " -#~ "created by creating a new partition in <command>partman</command> and " -#~ "telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in " -#~ "<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command." -#~ msgstr "" -#~ "뉴월드 PowerMac에 데비안을 설치할 경우 부트로더를 저장할 전용 부트스트랩 " -#~ "파티션을 만드셔야 합니다. 이 파티션은 최소한 819200 바이트여야 하고 " -#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> 파티션이어야 합니다. " -#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> 파티션이 아닐 경우 하드디스크로 부팅" -#~ "이 안 됩니다. 이 형식의 파티션은 <command>partman</command> 프로그램으로 " -#~ "새 파티션을 만드신 후 <quote>NewWorld boot partition</quote>으로 설정하거" -#~ "나, <command>mac-fdisk</command>프로그램에서 <userinput>b</userinput> 명령" -#~ "을 사용하면 됩니다." - -#~ msgid "" -#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS " -#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special " -#~ "modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Apple_Bootstrap이라는 파티션 형식은 부트스트랩 파티션을 맥오에스에서 마운" -#~ "트해서 그 내용을 망가뜨리지 않으려면 필요합니다. 이 파티션은 OpenFirmware" -#~ "에서 자동으로 부팅하도록 설정되어 있기 때문입니다." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small " -#~ "files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration " -#~ "<filename>yaboot.conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader " -#~ "<command>ofboot.b</command>. It need not and must not be mounted on your " -#~ "file system nor have kernels or anything else copied to it. The " -#~ "<command>ybin</command> and <command>mkofboot</command> utilities are " -#~ "used to manipulate this partition." -#~ msgstr "" -#~ "부트스트랩 파티션에는 작은 파일 3개만 저장하게 되어 있습니다: " -#~ "<command>yaboot</command> 바이너리, 그 설정파일 <filename>yaboot.conf</" -#~ "filename>, OpenFirmware의 일단계 부트로더인 <command>ofboot.b</command>입" -#~ "니다. 파일 시스템에 마운트할 필요도 없고 마운트해서도 안 되고, 커널이나 기" -#~ "타 다른 내용을 이 파티션에 저장해도 안 됩니다. 이 파티션은 <command>ybin</" -#~ "command> 프로그램과 <command>mkofboot</command> 프로그램을 통해서 관리할 " -#~ "수 있습니다." - -# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 -#~ msgid "" -#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the " -#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the " -#~ "disk, especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be " -#~ "the first one you create. However, if you add a bootstrap partition " -#~ "later, you can use <command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</" -#~ "userinput> command to reorder the partition map so the bootstrap " -#~ "partition comes right after the map (which is always partition 1). It's " -#~ "the logical map order, not the physical address order, that counts." -#~ msgstr "" -#~ "OpenFirmware에서 &debian-gnu;가 부팅하려면, 부트스트랩 파티션이 다른 나머" -#~ "지 부팅 파티션보다 앞에 와야 합니다. 특히 맥오에스 부팅 파티션보다 앞에 와" -#~ "야 합니다. 부트스트랩 파티션을 가장 먼저 만드는 것이 좋습니다. 나중에 부트" -#~ "스트랩 파티션을 만든 경우에는 <command>mac-fdisk</command>의 " -#~ "<userinput>r</userinput> 명령을 사용해 부트스트랩 파티션이 파티션맵(파티" -#~ "션 1) 바로 다음에 오도록 조정할 수 있습니다. 물리적인 주소의 순서가 중요" -#~ "한 게 아니라 논리적인 맵 순서가 중요합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend " -#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions " -#~ "and a small HFS partition (800k is the minimum size). That is because " -#~ "MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do not have " -#~ "active MacOS partitions and driver partitions." -#~ msgstr "" -#~ "애플 디스크는 보통 여러 개의 작은 파티션으로 되어 있습니다. MacOSX와 듀얼 " -#~ "부팅하려면, 이 파티션을 유지하고 작은 HFS 파티션을(최소 800KB) 두어야 합니" -#~ "다. MacOSX가 부팅할 때마다 맥오에스 파티션이나 드라이버 파티션이 들어 있" -#~ "지 않은 디스크를 초기화하기 때문입니다." - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. " -#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM " -#~ "understands, and so it's the only scheme from which you can boot. The " -#~ "<keycap>s</keycap> key is used in <command>fdisk</command> to create Sun " -#~ "disk labels." -#~ msgstr "" -#~ "부팅디스크에 <quote>Sun 디스크 레이블</quote>을 꼭 만들어두십시오. " -#~ "OpenBoot PROM이 유일하게 인식하는 파티션 방식이기 때문이고, 부팅 디스크를 " -#~ "이 방식으로 파티션하지 않으면 부팅을 할 수 없습니다. <quote>Sun 디스크 레" -#~ "이블</quote>은 <command>fdisk</command>를 실행할 때 <keycap>s</keycap>키" -#~ "를 눌러 만듭니다." - -#~ msgid "" -#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on " -#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also " -#~ "means that the first partition will contain the partition table and the " -#~ "boot block, which are the first two sectors of the disk. You must " -#~ "<emphasis>not</emphasis> put swap on the first partition of the boot " -#~ "drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of the " -#~ "partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the " -#~ "partition table and the boot block alone." -#~ msgstr "" -#~ "또 &arch-title;용 디스크에서는, 첫번째 파티션이 반드시 0번 실린더에서 시작" -#~ "하도록 하십시오. 이렇게 하면 첫번째 파티션에 파티션 테이블과 부트블록이 들" -#~ "어갑니다. (파티션 테이블과 부트블록은 디스크의 처음 2개 섹터에 들어갑니" -#~ "다.) 부팅 드라이브의 첫번째 파티션에 스왑을 만들면 <emphasis>안 됩니다</" -#~ "emphasis>. (스왑 파티션은 파티션 앞 섹터를 보존하지 않습니다.) 첫번째 파티" -#~ "션에 EXT2나 UFS 파일 시스템은 사용할 수 있습니다. 이 파일 시스템은 파티션 " -#~ "테이블과 부트블록을 망가뜨리지 않습니다." - -#~ msgid "" -#~ "It is also advised that the third partition should be of type " -#~ "<quote>Whole disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the " -#~ "first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk " -#~ "labels, and helps the <command>SILO</command> boot loader keep its " -#~ "bearings." -#~ msgstr "" -#~ "세번째 파티션은 <quote>전체 디스크</quote>로 해서(타입 5) 디스크 전체가 여" -#~ "기 들어가도록 만드는 게 좋습니다. <quote>Sun 디스크 레이블</quote>에서 사" -#~ "용하는 방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다." |