summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po273
1 files changed, 143 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index cd55b230c..f8bddcc75 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -811,16 +811,12 @@ msgstr "파일 복사하기 — 쉬운 방법"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:594
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
"contains all the installer files (including the kernel) as well as "
"<command>SYSLINUX</command> and its configuration file. You only have to "
-"extract it directly to your USB stick: <informalexample><screen>\n"
-"# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Of course this will destroy anything already on "
-"the device, so take care that you use the correct device name for your USB "
-"stick."
+"extract it directly to your USB stick:"
msgstr ""
"<filename>hd-media/boot.img.gz</filename> 파일에는 <command>SYSLINUX</"
"command>와 그 설정 파일들은 물론, 모든 설치 프로그램 파일들이 (커널 포함) 다 "
@@ -830,20 +826,22 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 물론 이렇게 하면 장치에 들어 있는 내용이 지워집니"
"다. 그래서 USB 스틱의 장치 이름을 올바르게 사용하도록 주의하십시오."
+#. Tag: screen
+#: install-methods.xml:601
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
+msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
+
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:606
-#, no-c-format
+#: install-methods.xml:603
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
"contains all the installer files (including the kernel) as well as "
"<command>yaboot</command> and its configuration file. Create a partition of "
"type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using <command>mac-fdisk</"
"command>'s <userinput>C</userinput> command and extract the image directly "
-"to that: <informalexample><screen>\n"
-"# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Of course this will destroy anything already on "
-"the device, so take care that you use the correct device name for your USB "
-"stick."
+"to that:"
msgstr ""
"<filename>hd-media/boot.img.gz</filename> 파일에는 <command>yaboot</command>"
"와 그 설정 파일들은 물론, 모든 설치 프로그램 파일들이 (커널 포함) 다 들어 있"
@@ -854,8 +852,22 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 물론 이렇게 하면 장치에 들어 있는 내용이 지워집니"
"다. 그래서 USB 스틱의 장치 이름을 올바르게 사용하도록 주의하십시오."
+#. Tag: screen
+#: install-methods.xml:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
+msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:615
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using this method will destroy anything already on the device. Make sure "
+"that you use the correct device name for your USB stick."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:620
+#: install-methods.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch="
@@ -876,13 +888,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>umount /mnt</userinput>)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:636
+#: install-methods.xml:637
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
msgstr "파일 복사하기 &mdash; 유연한 방법"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:637
+#: install-methods.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -892,13 +904,13 @@ msgstr ""
"다면, 다음 방법으로 파일을 USB 스틱에 집어 넣으십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:649 install-methods.xml:745
+#: install-methods.xml:650 install-methods.xml:746
#, no-c-format
msgid "USB stick partitioning on &arch-title;"
msgstr "&arch-title;에서 USB 스틱 파티션하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:650
+#: install-methods.xml:651
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to setup the memory stick to use the first partition, "
@@ -908,7 +920,7 @@ msgstr ""
"방법입니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:655
+#: install-methods.xml:656
#, no-c-format
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
@@ -931,7 +943,7 @@ msgstr ""
"러미에 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:669
+#: install-methods.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -949,7 +961,7 @@ msgstr ""
"더를 설정할 때 이용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:679
+#: install-methods.xml:680
#, no-c-format
msgid ""
"To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB stick, "
@@ -972,7 +984,7 @@ msgstr ""
"<filename>ldlinux.sys</filename> 파일을 만듭니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:692
+#: install-methods.xml:693
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -995,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"command>에서는 DOS 파일이름만 (8.3 방식) 사용할 수 있다는 점을 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:723
+#: install-methods.xml:724
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the "
@@ -1018,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"userinput> 파라미터를 <quote>뒤에</quote> 붙여 보십시오.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:746
+#: install-methods.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1045,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"꾸러미에 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:762
+#: install-methods.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1060,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"체제라도 부트로더 설정을 바꾸는 데 이용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:771
+#: install-methods.xml:772
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1095,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"의 나머지를 준비할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:787
+#: install-methods.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1105,37 +1117,37 @@ msgstr ""
"이브에서 다음 파일을 USB 스틱으로 복사하십시오:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:793
+#: install-methods.xml:794
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (커널 바이너리)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:798
+#: install-methods.xml:799
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (최초 램디스크 이미지)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:803
+#: install-methods.xml:804
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot 설정 파일)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:808
+#: install-methods.xml:809
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (추가 부팅 메세지)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:813
+#: install-methods.xml:814
#, no-c-format
msgid "Optional kernel modules"
msgstr "추가 커널 모듈"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:820
+#: install-methods.xml:821
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1172,13 +1184,13 @@ msgstr ""
"팅하려는 이미지에 따라 크기를 늘려야 할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:835
+#: install-methods.xml:836
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO image"
msgstr "ISo 이미지 추가하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:836
+#: install-methods.xml:837
#, no-c-format
msgid ""
"Now you should put any Debian ISO image (businesscard, netinst or even a "
@@ -1190,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"filename>로 끝나야 합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:842
+#: install-methods.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install over the network, without using an ISO image, you "
@@ -1206,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:851
+#: install-methods.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
@@ -1216,13 +1228,13 @@ msgstr ""
"userinput>) 쓰기 방지 스위치를 거십시오?"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:861
+#: install-methods.xml:862
#, no-c-format
msgid "Booting the USB stick"
msgstr "USB 스틱 부팅하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:862
+#: install-methods.xml:863
#, no-c-format
msgid ""
"If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain "
@@ -1234,19 +1246,19 @@ msgstr ""
"<command>install-mbr</command> 명령을 사용하십시오:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:869
+#: install-methods.xml:870
#, no-c-format
msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:881
+#: install-methods.xml:882
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "하드 디스크 부팅에 필요한 파일 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:882
+#: install-methods.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1258,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"접 부트 로더를 실행할 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:888
+#: install-methods.xml:889
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1271,13 +1283,13 @@ msgstr ""
"불안한 플로피와 씨름할 필요도 없습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:895
+#: install-methods.xml:896
#, no-c-format
msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system."
msgstr "설치 프로그램은 NTFS 파일시스템의 파일에서는 부팅할 수 없습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:899
+#: install-methods.xml:900
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"을 때 이 파티션이 필요합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:910
+#: install-methods.xml:911
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1310,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"따라, 하드 디스크로 설치 시스템을 부팅할 때 여러 가지 프로그램을 사용합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:919
+#: install-methods.xml:920
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
@@ -1320,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"치 프로그램 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:921
+#: install-methods.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1331,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:927
+#: install-methods.xml:928
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1343,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:933
+#: install-methods.xml:934
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location "
@@ -1353,19 +1365,19 @@ msgstr ""
"를 들어 <filename>/boot/newinstall/</filename>같은 위치로 복사하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:940
+#: install-methods.xml:941
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (커널 바이너리)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:945
+#: install-methods.xml:946
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (램디스크 이미지)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:952
+#: install-methods.xml:953
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1375,13 +1387,13 @@ msgstr ""
"행하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:962
+#: install-methods.xml:963
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "OldWorld Mac에서 하드 디스크 설치 프로그램 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:963
+#: install-methods.xml:964
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1404,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"없습니다. 그래서 이 모델에서는 <application>BootX</application>가 필요합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:976
+#: install-methods.xml:977
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1431,13 +1443,13 @@ msgstr ""
"으십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:996
+#: install-methods.xml:997
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "NewWorld Mac에서 하드 디스크 설치 프로그램 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:997
+#: install-methods.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1457,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"하지 않고 NewWorld PowerMac에서는 사용해서는 안 됩니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1008
+#: install-methods.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1471,31 +1483,31 @@ msgstr ""
"다.)"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1018
+#: install-methods.xml:1019
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1023
+#: install-methods.xml:1024
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1028
+#: install-methods.xml:1029
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1033
+#: install-methods.xml:1034
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1038
+#: install-methods.xml:1039
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"을 부팅하는 명령에서 사용합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1046
+#: install-methods.xml:1047
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1518,13 +1530,13 @@ msgstr ""
"진행하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1059
+#: install-methods.xml:1060
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "TFTP 네트워크 부팅에 필요한 파일 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1060
+#: install-methods.xml:1061
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1538,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"정 위치에 복사해 놓고, 해당 기계의 부팅을 지원하도록 설정해 놓아야 합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1068
+#: install-methods.xml:1069
#, no-c-format
msgid ""
"You need to setup a TFTP server, and for many machines, a BOOTP server "
@@ -1550,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"\"supports-dhcp\">, 아니면 DHCP 서버</phrase>를 설정해야 합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1074
+#: install-methods.xml:1075
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"있습니다. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1091
+#: install-methods.xml:1092
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1588,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1097
+#: install-methods.xml:1098
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM "
@@ -1611,17 +1623,18 @@ msgstr ""
"도 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1114
+#: install-methods.xml:1115
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
"is an <classname>rbootd</classname> package available in Debian."
msgstr ""
"일부 오래된 HPPA 기계의 경우 (예를 들어 715/75) BOOTP를 쓰지 마시고 RBOOTD를 "
-"사용하십시오. 데비안에는 <classname>rbootd</classname> 꾸러미가 들어 있습니다."
+"사용하십시오. 데비안에는 <classname>rbootd</classname> 꾸러미가 들어 있습니"
+"다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1119
+#: install-methods.xml:1120
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1635,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"서 사용하는 명령을 예로 듭니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1127
+#: install-methods.xml:1128
#, no-c-format
msgid ""
"To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you "
@@ -1650,13 +1663,13 @@ msgstr ""
"권장합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1145
+#: install-methods.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "RARP 서버 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1146
+#: install-methods.xml:1147
#, no-c-format
msgid ""
"To setup RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1675,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"ifconfig eth0</userinput> 명령을 이용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1158
+#: install-methods.xml:1159
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.2.x kernel, you need to populate the "
@@ -1712,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"userinput> 명령을 실행하고 <command>rarp</command> 명령을 실행해 보십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1174
+#: install-methods.xml:1175
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4.x kernel, there is no RARP module, "
@@ -1724,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"서 사용하는 방법과 비슷합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1182
+#: install-methods.xml:1183
#, no-c-format
msgid ""
"Under SunOS, you need to ensure that the Ethernet hardware address for the "
@@ -1742,13 +1755,13 @@ msgstr ""
"userinput> 명령을 사용하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1201
+#: install-methods.xml:1202
#, no-c-format
msgid "Setting up BOOTP server"
msgstr "BOOTP 서버 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1202
+#: install-methods.xml:1203
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux, the CMU "
@@ -1762,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"classname>와 <classname>dhcp</classname> 꾸러미에 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1210
+#: install-methods.xml:1211
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1243
+#: install-methods.xml:1244
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1845,13 +1858,13 @@ msgstr ""
"<command>dhcpd</command>를 다시 시작하면 됩니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1264
+#: install-methods.xml:1265
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "DHCP 서버 설정하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1265
+#: install-methods.xml:1266
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. In &debian;, "
@@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"꾸러미는 <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename> 파일을 사용합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1277
+#: install-methods.xml:1278
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1924,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1287
+#: install-methods.xml:1288
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1935,13 +1948,13 @@ msgstr ""
"오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1295
+#: install-methods.xml:1296
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "DHCP 설정에서 PXE 부팅하게 만들기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1296
+#: install-methods.xml:1297
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2011,13 +2024,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"tftp-images\"/> 부분 참고)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1312
+#: install-methods.xml:1313
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "TFTP Server 사용하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1313
+#: install-methods.xml:1314
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2036,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"이런 설정이 들어갑니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1324
+#: install-methods.xml:1325
#, no-c-format
msgid ""
"Look in that file and remember the directory which is used as the argument "
@@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput> 명령을 실행합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1338
+#: install-methods.xml:1339
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
@@ -2091,13 +2104,13 @@ msgstr ""
"를 조정합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1360
+#: install-methods.xml:1361
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "TFTP 이미지를 적당한 위치에 옮기기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1361
+#: install-methods.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2115,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"하고, 어떤 표준도 없습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1371
+#: install-methods.xml:1372
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2132,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"filename>로 이름을 바꾸십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1380
+#: install-methods.xml:1381
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2148,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1388
+#: install-methods.xml:1389
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2164,13 +2177,13 @@ msgstr ""
"DHCP 서버에 설정하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1400
+#: install-methods.xml:1401
#, no-c-format
msgid "DECstation TFTP Images"
msgstr "DECstation TFTP 이미지"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1401
+#: install-methods.xml:1402
#, no-c-format
msgid ""
"For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, which "
@@ -2186,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"을 <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> 파일로 복사하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1410
+#: install-methods.xml:1411
#, no-c-format
msgid ""
"The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot "
@@ -2204,13 +2217,13 @@ msgstr ""
"다:"
#. Tag: userinput
-#: install-methods.xml:1422
+#: install-methods.xml:1423
#, no-c-format
msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..."
msgstr "boot #/tftp/filename 파라미터1=값1 파라미터2=값2 ..."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1424
+#: install-methods.xml:1425
#, no-c-format
msgid ""
"Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net "
@@ -2247,13 +2260,13 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1462
+#: install-methods.xml:1463
#, no-c-format
msgid "Alpha TFTP Booting"
msgstr "Alpha TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1463
+#: install-methods.xml:1464
#, no-c-format
msgid ""
"On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot "
@@ -2275,13 +2288,13 @@ msgstr ""
"정해야 합니다</emphasis>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1478
+#: install-methods.xml:1479
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "SPARC TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1479
+#: install-methods.xml:1480
#, no-c-format
msgid ""
"SPARC architectures for instance use the subarchitecture names, such as "
@@ -2310,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1496
+#: install-methods.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2323,13 +2336,13 @@ msgstr ""
"userinput>. 파일은 TFTP 서버가 찾는 디렉토리 안에 들어 있어야 합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1507
+#: install-methods.xml:1508
#, no-c-format
msgid "BVM/Motorola TFTP Booting"
msgstr "BVM/Motorola TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1508
+#: install-methods.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to "
@@ -2339,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"tftpboot/</filename> 디렉토리에 복사하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1513
+#: install-methods.xml:1514
#, no-c-format
msgid ""
"Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the "
@@ -2354,13 +2367,13 @@ msgstr ""
"<filename>tftplilo.txt</filename> 파일을 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1525
+#: install-methods.xml:1526
#, no-c-format
msgid "SGI Indys TFTP Booting"
msgstr "SGI Indy TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1526
+#: install-methods.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI Indys you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2374,13 +2387,13 @@ msgstr ""
"<userinput>filename=</userinput> 옵션으로 지정합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1538
+#: install-methods.xml:1539
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A TFTP Booting"
msgstr "Broadcom BCM91250A TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1539
+#: install-methods.xml:1540
#, no-c-format
msgid ""
"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the "
@@ -2390,13 +2403,13 @@ msgstr ""
"없습니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1644
+#: install-methods.xml:1645
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "자동 설치"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1645
+#: install-methods.xml:1646
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2412,13 +2425,13 @@ msgstr ""
"할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1658
+#: install-methods.xml:1659
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
msgstr "데비안 설치 프로그램을 이용한 자동 설치"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1659
+#: install-methods.xml:1660
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2431,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"다. 이 파일 안에는 설치 과정에서 나오는 질문에 대한 대답들이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1666
+#: install-methods.xml:1667
#, no-c-format
msgid ""
"Although most dialogs used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"을 제외하면 커널 모듈 파라미터는 미리 설정할 수 없습니다.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1675
+#: install-methods.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-"
@@ -2461,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"하는 예제 파일이 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1681
+#: install-methods.xml:1682
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, one way to get a complete file listing all the values that "
@@ -2488,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"이 대부분의 사용자가 시작하기에 더 나은 방법입니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1696
+#: install-methods.xml:1697
#, no-c-format
msgid ""
"Once you have a preconfiguration file, you can edit it if necessary, and "
@@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"에 놓든 이 파일을 이용하라는 사실을 부팅할 때 파라미터로 넘겨야 합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1703
+#: install-methods.xml:1704
#, no-c-format
msgid ""
"To make the installer use a preconfiguration file downloaded from the "
@@ -2522,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"installer-args\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1714
+#: install-methods.xml:1715
#, no-c-format
msgid ""
"To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the ISO "
@@ -2536,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"preseed/file=/floppy/preseed.cfg 파라미터를 사용하는 것입니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1721
+#: install-methods.xml:1722
#, no-c-format
msgid ""
"If you'll be booting from a USB memory stick, then you can simply copy your "
@@ -2549,13 +2562,13 @@ msgstr ""
"널 부팅 파라미터에 preseed/file=/hd-media/preseed.cfg 파라미터를 넣으십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1731
+#: install-methods.xml:1732
#, no-c-format
msgid "Using Preseeding to Change Default Values"
msgstr "미리 설정 파일을 이용해 기본값 바꾸기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1732
+#: install-methods.xml:1733
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2569,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1739
+#: install-methods.xml:1740
#, no-c-format
msgid ""
"d-i foo/bar string value\n"