diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ko/install-methods.po | 299 |
1 files changed, 103 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po index 10923f653..7609b1fee 100644 --- a/po/ko/install-methods.po +++ b/po/ko/install-methods.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-27 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-15 04:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-26 23:42+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -328,18 +328,7 @@ msgstr "USB 메모리 부팅에 필요한 파일 준비하기" #. Tag: para #: install-methods.xml:240 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To prepare the USB stick, we recommend to use a system where GNU/Linux is " -#| "already running and where USB is supported. With current GNU/Linux " -#| "systems the USB stick should be automatically recognized when you insert " -#| "it. If it is not you should check that the usb-storage kernel module is " -#| "loaded. When the USB stick is inserted, it will be mapped to a device " -#| "named <filename>/dev/sdX</filename>, where the <quote>X</quote> is a " -#| "letter in the range a-z. You should be able to see to which device the " -#| "USB stick was mapped by running the command <command>dmesg</command> " -#| "after inserting it. To write to your stick, you may have to turn off its " -#| "write protection switch." +#, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, we recommend to use a system where GNU/Linux is " "already running and where USB is supported. With current GNU/Linux systems " @@ -358,18 +347,14 @@ msgstr "" "합니다. 자동으로 인식이 안 된다면 usb-storage 커널 모듈을 읽어들였는지 확인하" "십시오. USB 메모리를 연결하면 그 장치는 <filename>/dev/sdX</filename>에 연결" "됩니다. 여기서 <quote>X</quote>는 a-z 범위의 알파벳입니다. USB 메모리를 연결" -"하고 <command>dmesg</command> 명령을 실행하면 그 USB 메모리가 어떤 장치에 연" -"결되었는 지 알아볼 수 있습니다. USB 메모리에 쓰려면, 쓰기 방지 스위치를 풀어 " -"놓아야 할 수도 있습니다." +"하기 전후에 <command>lsblk</command> 명령을 실행하면 그 USB 메모리가 어떤 장" +"치에 연결되었는 지 알아볼 수 있습니다. (다른 방법은 (root로) <command>dmesg</" +"command> 명령의 출력을 보면 됩니다.) USB 메모리에 쓰려면, 쓰기 방지 스위치를 " +"풀어 놓아야 할 수도 있습니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:255 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The procedures described in this section will destroy anything already on " -#| "the device! Make very sure that you use the correct device name for your " -#| "USB stick. If you use the wrong device the result could be that all " -#| "information on for example a hard disk could be lost." +#, no-c-format msgid "" "The procedures described in this section will destroy anything already on " "the device! Make very sure that you use the correct device name for your USB " @@ -388,13 +373,7 @@ msgstr "하이브리드 CD/DVD 이미지를 사용해 USB 메모리 준비하기 #. Tag: para #: install-methods.xml:266 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian installation images can now be written directly to a USB stick, " -#| "which is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose an " -#| "image (such as the netinst, CD, DVD-1, or netboot) that will fit on your " -#| "USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to get an installation " -#| "image." +#, no-c-format msgid "" "Debian installation images for this architecture are created using the " "<command>isohybrid</command> technology; that means they can be written " @@ -403,10 +382,11 @@ msgid "" "fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to get an " "installation image." msgstr "" -"데비안 설치 이미지는 이제 USB 메모리에 직접 쓸 수도 있습니다. 그렇게 부팅 가" -"능 USB 메모리를 쉽게 만들 수 있습니다. USB 메모리에 들어가는 이미지를 " -"(netinst, CD-1, DVD-1, netboot) 하나 고르십시오. 설치 이미지를 구하는 방법은 " -"<xref linkend=\"official-cdrom\"/> 참고." +"이 아키텍쳐에서 데비안 설치 이미지는 <command>isohybrid</command> 기술을 이용" +"해 만들어졌습니다. 즉, 설치 이미지를 USB 메모리에 직접 쓸 수도 있습니다. 그렇" +"게 부팅 가능 USB 메모리를 쉽게 만들 수 있습니다. USB 메모리에 들어가는 이미지" +"를 (netinst, CD, DVD-1) 하나 고르십시오. 설치 이미지를 구하는 방법은 <xref " +"linkend=\"official-cdrom\"/> 참고." #. Tag: para #: install-methods.xml:276 @@ -503,24 +483,32 @@ msgid "" "for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is contained in " "the <classname>dosfstools</classname> &debian; package." msgstr "" +"그렇게 하려면, cfdisk 또는 기타 파티션 도구를 사용해 USB 메모리에 추가 파티션" +"을 만드십시오. 그리고 파티션에 (FAT) 파일시스템을 만들고, 마운트한 다음 펌웨" +"어를 그 위치에 풀어 넣으십시오. 예를 들어 다음과 같습니다: " +"<informalexample><screen>\n" +"# mkdosfs -n FIRMWARE /dev/sdX3\n" +"# mount /dev/<replaceable>sdX3</replaceable> /mnt\n" +"# cd /mnt\n" +"# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n" +"# cd /\n" +"# umount /mnt\n" +"</screen></informalexample> USB 메모리에 해당하는 장치 이름을 정확히 사용하도" +"록 주의하십시오. <command>mkdosfs</command> 명령은 <classname>dosfstools</" +"classname> &debian; 패키지에 들어 있습니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:329 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB " -#| "stick. In this case the second partition doesn't have to be created as, " -#| "very nicely, it will already be present. Unplugging and replugging the " -#| "USB stick should make the two partitions visible." +#, no-c-format msgid "" "If you have chosen the <filename>mini.iso</filename> to be written to the " "USB stick, the second partition doesn't have to be created, as - very nicely " "- it will already be present. Unplugging and replugging the USB stick should " "make the two partitions visible." msgstr "" -"<filename>mini.iso</filename> 파일을 USB 스틱에 넣었을 수도 있습니다. 그러면 " -"두 번째 파티션이 이미 있기 때문에 새로 만들 필요가 없습니다. USB 메모리를 빼" -"고 다시 넣으면 두 개의 파티션이 보입니다." +"만약 <filename>mini.iso</filename> 파일을 USB 메모리에 쓴 경우, 두 번째 파티" +"션은 이미 있기 때문에 새로 만들 필요가 없습니다. USB 메모리를 빼고 다시 넣으" +"면 두 개의 파티션이 보입니다." #. Tag: title #: install-methods.xml:343 @@ -538,15 +526,15 @@ msgid "" "<xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>, but have been left here for " "educational and historical purposes and in case they are useful to some user." msgstr "" +"&debian; 설치 이미지에 isohybrid 기술이 사용되기 전에는, 아래 장에 설명된 방" +"식은 미디어를 준비하고 USB 장치에서 부팅하는 방법에 관한 내용이었습니다. 해" +"당 내용은 <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/> 관련 기법으로 바뀌었지만, 정" +"보 제공 및 기록 목적으로 남아 있으며 경우에 따라 일부 사용자에게 쓸모가 있을 " +"수도 있습니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:353 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " -#| "installer files, and also an installation image to it. Note that the USB " -#| "stick should be at least 1 GB in size (smaller setups are possible if you " -#| "follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." +#, no-c-format msgid "" "An alternative to the method described in <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid" "\"/> is to manually copy the installer files, and also an installation image " @@ -554,19 +542,14 @@ msgid "" "(smaller setups are possible using the files from netboot, following <xref " "linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." msgstr "" -"다른 방법은 수동으로 설치 파일 및 설치 이미지를 복사하는 방법입니다. 단 USB " -"메모리는 크기가 최소 1GB는 되어야 합니다. (<xref linkend=\"usb-copy-flexible" -"\"/>에 쓰여 있는 대로 하면 더 작아도 가능합니다.)" +"<xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>에 설명된 다른 방법은 수동으로 설치 파" +"일 및 설치 이미지를 USB 메모리에 복사하는 방법입니다. 단 USB 메모리는 크기가 " +"최소 1GB는 되어야 합니다. (<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>에 쓰여 있는 " +"대로 netboot의 파일을 사용하면 더 작아도 가능합니다.)" #. Tag: para #: install-methods.xml:362 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " -#| "installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as " -#| "<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase> " -#| "<phrase arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</classname> and its " -#| "configuration file</phrase>." +#, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as " @@ -574,9 +557,9 @@ msgid "" "arch=\"powerpc\"> as well as <classname>yaboot</classname> and its " "configuration file</phrase>." msgstr "" -"<phrase arch=\"x86\"><classname>syslinux</classname>나 그 설정 파일과 함께</" -"phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> <classname>yaboot</classname>나 그 설정 파" -"일과 함께</phrase> 모든 설치 프로그램 파일(커널 포함)이 들어간 &hdmedia-boot-" +"<phrase arch=\"x86\"><classname>syslinux</classname>나 그 설정 파일과 함께 </" +"phrase><phrase arch=\"powerpc\"><classname>yaboot</classname>나 그 설정 파일" +"과 함께 </phrase>모든 설치 프로그램 파일(커널 포함)이 들어간 &hdmedia-boot-" "img;라는 올인원 파일이 있습니다." #. Tag: para @@ -595,10 +578,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:379 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" +#, no-c-format msgid "Simply extract this image directly to your USB stick:" -msgstr "이 이미지를 사용하려면 USB 메모리에 압축을 풀어 놓기만 하면 됩니다:" +msgstr "이 이미지를 직접 USB 메모리에 압축을 풀어 놓으십시오:" #. Tag: screen #: install-methods.xml:383 @@ -626,16 +608,7 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para #: install-methods.xml:393 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=" -#| "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</" -#| "userinput>),</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/" -#| "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will " -#| "now have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=" -#| "\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a &debian; ISO " -#| "image (netinst or full CD/DVD) to it. Unmount the stick " -#| "(<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done." +#, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=" "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</" @@ -651,8 +624,9 @@ msgstr "" "\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</" "userinput>)</phrase> 그 안에 <phrase arch=\"x86\">FAT 파일 시스템</phrase> " "<phrase arch=\"powerpc\">HFS 파일 시스템</phrase>이 생깁니다. 거기에 " -"&debian; ISO 이미지를 (netinst나 전체 CD/DVD 이미지) 복사합니다. USB 메모리" -"를 마운트 해제하면(<userinput>umount /mnt</userinput>) 끝납니다." +"&debian; ISO 이미지를 (netinst나 전체 CD 이미지, <xref linkend=\"official-" +"cdrom\"/> 참고) 복사합니다. USB 메모리를 마운트 해제하면(<userinput>umount /" +"mnt</userinput>) 끝납니다." #. Tag: title #: install-methods.xml:411 @@ -679,7 +653,7 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:427 #, no-c-format msgid "Partitioning and adding a boot loader" -msgstr "" +msgstr "파티션 만들기 및 부트로더 추가하기" #. Tag: para #: install-methods.xml:428 @@ -715,25 +689,12 @@ msgid "" "First, you need to install the <classname>syslinux</classname> and " "<classname>mtools</classname> packages on your system." msgstr "" +"먼저 <classname>syslinux</classname> 및 <classname>mtools</classname> 패키지" +"를 시스템에 설치해야 합니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:448 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " -#| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have " -#| "to do that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other " -#| "partitioning tool to create a FAT16 partition<footnote> <para> Don't " -#| "forget to set the <quote>bootable</quote> bootable flag. </para> </" -#| "footnote>, install an MBR using: <informalexample><screen>\n" -#| "# install-mbr /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n" -#| "</screen></informalexample> The <command>install-mbr</command> command is " -#| "contained in the <classname>mbr</classname> &debian; package. Then create " -#| "the filesystem using: <informalexample><screen>\n" -#| "# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" -#| "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device " -#| "name for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is " -#| "contained in the <classname>dosfstools</classname> &debian; package." +#, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " "probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have to do " @@ -751,14 +712,13 @@ msgid "" msgstr "" "대부분의 USB 메모리는 FAT16 파티션 하나로 미리 설정되어 있으므로, 아마 USB 메" "모리의 파티션 분할을 재시도하거나 다시 포맷할 필요가 없습니다. 포맷 해야하는 " -"경우는 <command>cfdisk</command>나 기타 파티션 도구를 사용하고, FAT16 파티션" -"을 만들고<footnote><para><quote>bootable</quote> 플래그를 잊지 말고 붙이십시" -"오. </para></footnote> 다음과 같이 MBR을 설치하십시오." +"경우는 <command>cfdisk</command>나 기타 파티션 도구를 사용한 다음, FAT16 파티" +"션을 만들고<footnote><para><quote>bootable</quote> 플래그를 잊지 말고 붙이십" +"시오. </para></footnote> 다음과 같이 MBR을 설치하십시오." +"<informalexample><screen>\n" +"# cat /usr/lib/syslinux/mbr/mbr.bin >/dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n" +" </screen></informalexample> 그리고 다음 명령으로 파일 시스템을 만드십시오:\n" "<informalexample><screen>\n" -"# install-mbr /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n" -" </screen></informalexample> <command>install-mbr</command> 명령은 " -"<classname>mbr</classname> &debian; 패키지에 들어 있습니다. 다음과 같이 파일 " -"시스템을 만드십시오: <informalexample><screen>\n" "# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" "</screen></informalexample> 주의해서 USB 메모리의 정확한 디바이스 이름을 사용" "하십시오. <command>mkdosfs</command>는 <classname>dosfstools</classname> " @@ -766,17 +726,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:471 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB " -#| "stick, install the <classname>syslinux</classname> and <classname>mtools</" -#| "classname> packages on your system, and do: <informalexample><screen>\n" -#| "# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" -#| "</screen></informalexample> Again, take care that you use the correct " -#| "device name. The partition must not be mounted when starting " -#| "<command>syslinux</command>. This procedure writes a boot sector to the " -#| "partition and creates the file <filename>ldlinux.sys</filename> which " -#| "contains the boot loader code." +#, no-c-format msgid "" "Having a correctly partitioned USB stick (now), you need to put " "<classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition with: " @@ -788,9 +738,9 @@ msgid "" "the file <filename>ldlinux.sys</filename> which contains the boot loader " "code." msgstr "" -"<classname>syslinux</classname>를 USB 메모리의 FAT16 파티션에 넣으려면, " -"<classname>syslinux</classname>와 <classname>mtools</classname> 패키지를 설치" -"하고, 다음 명령을 실행합니다: <informalexample><screen>\n" +"이제 제대로 파티션한 USB 메모리가 있으면, 다음 명령으로 FAT16 파티션에 " +"<classname>syslinux</classname>를 설치해야 합니다: " +"<informalexample><screen>\n" "# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" "</screen></informalexample> 다시 말하지만, 신경 써서 장치 이름을 올바르게 쓰" "십시오. <command>syslinux</command>를 실행할 때 그 파티션을 마운트하면 안 됩" @@ -799,10 +749,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:487 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Adding the installer image" +#, no-c-format msgid "Adding the installer files" -msgstr "설치 프로그램 이미지 추가하기" +msgstr "설치 프로그램 파일 추가하기" #. Tag: para #: install-methods.xml:488 @@ -813,21 +762,14 @@ msgid "" "modules and the base system from. The netboot installer however will load " "all that from a &debian; mirror." msgstr "" +"두가지의 다른 설치 방식이 있고 여기서 선택합니다: hd-media 방식은 설치 ISO 파" +"일이 USB 메모리에 들어 있어야 하고, 그 ISO 파일에서 설치 프로그램 모듈 및 베" +"이스 시스템을 읽어들입니다. netboot 방식은 그렇게 하지 않고 필요한 내용을 모" +"두 &debian; 미러사이트에서 읽어들입니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:495 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" -#| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " -#| "files to the stick: <itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</" -#| "filename> or <filename>linux</filename> (kernel binary) </para></" -#| "listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (initial " -#| "ramdisk image) </para></listitem> </itemizedlist> You can choose between " -#| "either the text-based or the graphical version of the installer. The " -#| "latter can be found in the <filename>gtk</filename> subdirectory. If you " -#| "want to rename the files, please note that <classname>syslinux</" -#| "classname> can only process DOS (8.3) file names." +#, no-c-format msgid "" "According to your choice, you have to download some installer files from the " "hd-media or netboot subdirectory of <ulink url=\"&url-debian-installer;images" @@ -840,44 +782,32 @@ msgid "" "directly in hd-media or netboot) or the graphical version (look in the " "respective <filename>gtk</filename> subdirectories)." msgstr "" -"이 파티션을 마운트하고 (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" -"replaceable> /mnt</userinput>) 다음 설치 이미지 파일을 USB 메모리로 복사하십" -"시오: <itemizedlist><listitem><para><filename>vmlinuz</filename> 또는 " -"<filename>linux</filename> (커널 바이너리) </para></listitem> " +"어느 &debian; 미러에서든지 <ulink\n" +"url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/&releasename;/main/" +"installer-&architecture;/current/images/</ulink>\n" +"아래 hd-media 또는 netboot 하위 폴더에서 원하는 설치 프로그램 파일을\n" +"다운로드해야 합니다. <itemizedlist><listitem><para><filename>vmlinuz</" +"filename> 또는 <filename>linux</filename> (커널 바이너리) </para></listitem> " "<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (초기화 RAM 디스크 이미지) </" -"para></listitem> </itemizedlist> 설치 프로그램은 텍스트 버전과 그래픽 버전을 " -"선택할 수 있습니다. 후자는 <filename>gtk</filename> 하위 디렉터리에 있습니" -"다. 파일 이름을 변경하고 싶다면, <classname>syslinux</classname>는 DOS(8.3) " -"파일 이름만 처리할 수 없음에 주의하십시오." +"para></listitem> </itemizedlist> 설치 프로그램은 텍스트 기반 버전과 (파일은 " +"hd-media 또는 netboot 위치에 있습니다) 그래픽 버전을 (해당 <filename>gtk</" +"filename> 하위 폴더를 보십시오) 선택할 수 있습니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:519 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</" -#| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " -#| "files to the stick:" +#, no-c-format msgid "" "Then mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the downloaded files to the root " "directory of the stick." msgstr "" -"파티션을 마운트하고 (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /" -"mnt</userinput>) 다음 설치 프로그램 파일을 USB 메모리로 복사하십시오:" +"그 다음 파티션을 마운트하고 (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" +"replaceable> /mnt</userinput>) 다음 설치 프로그램 파일을 USB 메모리로 복사하" +"십시오:" #. Tag: para #: install-methods.xml:525 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " -#| "file, which at a bare minimum should contain the following line (change " -#| "the name of the kernel binary to <quote><filename>linux</filename></" -#| "quote> if you used a <filename>netboot</filename> image): " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "default vmlinuz initrd=initrd.gz\n" -#| "</screen></informalexample> For the graphical installer you should add " -#| "<userinput>vga=788</userinput> to the line. Other parameters can be " -#| "appended as desired." +#, no-c-format msgid "" "Next you should create a text file named <filename>syslinux.cfg</filename> " "in the root directory of the stick as configuration file for syslinux, which " @@ -888,13 +818,13 @@ msgid "" "<quote><filename>linux</filename></quote> if you used files from " "<filename>netboot</filename>." msgstr "" -"그 다음 <filename>syslinux.cfg</filename> 설정 파일을 만듭니다. 최소한 다음 " -"줄이 필요합니다 (<filename>netboot</filename>를 사용하는 경우, 커널 바이너리 " -"이름을 <quote><filename>linux</filename></quote>로 변경하십시오): " +"그 USB 메모리의 최상위 디렉터리에 이름이 <filename>syslinux.cfg</filename>인 " +"텍스트 파일을 만듭니다. 그 안에는 최소한 다음 줄이 필요합니다: " "<informalexample><screen>\n" "default vmlinuz initrd=initrd.gz\n" -"</screen></informalexample> 그래픽 설치 프로그램은 뒤에 <userinput>vga=788</" -"userinput>을 추가하십시오. 다른 파라미터도 원하는대로 뒤에 붙일 수 있습니다." +"</screen></informalexample> <filename>netboot</filename>의 파일을 사용하는 경" +"우, 커널 바이너리 이름을 <quote><filename>linux</filename></quote>로 변경하십" +"시오." #. Tag: para #: install-methods.xml:536 @@ -904,6 +834,9 @@ msgid "" "<userinput>vga=788</userinput> at the end of the line. Other parameters can " "be appended as desired." msgstr "" +"그래픽 설치 프로그램의 경우 (<filename>gtk</filename>의 이미지) 줄의 끝에 " +"<userinput>vga=788</userinput> 파라미터를 추가해야 합니다. 기타 다른 파라미터" +"를 필요에 따라 추가할 수 있습니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:542 @@ -923,31 +856,23 @@ msgid "" "the ISO file of a &debian; installation image onto the stick. (For the " "<filename>netboot</filename> variant this is not needed.)" msgstr "" +"<filename>hd-media</filename>의 파일을 사용하는 경우, &debian; 설치 이미지의 " +"ISO 파일을 USB 메모리로 복사해야 합니다. (<filename>netboot</filename> 방식" +"의 경우 불필요합니다.)" #. Tag: para #: install-methods.xml:553 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy " -#| "the ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either " -#| "a netinst or a full CD/DVD image (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/" -#| ">). Be sure to select one that fits. Note that the <quote>netboot " -#| "<filename>mini.iso</filename></quote> image is not usable for this " -#| "purpose. </para> </footnote> onto the stick. When you are done, unmount " -#| "the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)." +#, no-c-format msgid "" "You can use either a netinst or a full CD/DVD image (see <xref linkend=" "\"official-cdrom\"/>). Be sure to select one that fits on your stick. Note " "that the <quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> image is not " "usable for this purpose." msgstr "" -"<filename>hd-media</filename> 이미지를 사용하는 경우 여기에서 &debian; ISO 이" -"미지 파일을<footnote><para> netinst나 전체 CD/DVD 이미지 중 하나를 사용할 수 " -"있습니다(<xref linkend=\"official-cdrom\"/> 참조). 반드시 맞는 이미지를 선택" -"하십시오. <quote>netboot<filename>mini.iso</filename></quote> 이미지는 이 용" -"도에 사용할 수 없으니 주의하십시오.</para></footnote> USB 메모리에 복사합니" -"다. 완료되면 USB 메모리 마운트를 해제하십시오 (<userinput>umount /mnt</" -"userinput>)." +"netinst나 전체 CD/DVD 이미지 중 하나를 사용할 수 있습니다(<xref linkend=" +"\"official-cdrom\"/> 참조). 반드시 맞는 이미지를 선택하십시오. " +"<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> 이미지는 이 용도에 사용" +"할 수 없으니 주의하십시오." #. Tag: para #: install-methods.xml:560 @@ -956,6 +881,8 @@ msgid "" "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" "userinput>)." msgstr "" +"다 마쳤으면, USB 메모리 마운트를 해제하십시오 (<userinput>umount /mnt</" +"userinput>)." #. Tag: title #: install-methods.xml:573 @@ -2217,23 +2144,3 @@ msgstr "" "립트) <ulink url=\"https://www.debian.org/CD/faq/index.en.html#verify\">더 유" "용한 정보</ulink>가 있습니다. 또 위 체크섬 파일 자체의 무결성을 검사하는 방법" "도 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy " -#~ "or unpack the firmware onto it. For example:" -#~ msgstr "" -#~ "USB 메모리에 두 번째 FAT 파티션을 만들고, 파티션을 마운트해 펌웨어를 복사" -#~ "하거나 풀어 놓습니다. 예를 들어:" - -#~ msgid "" -#~ "# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" -#~ "# cd /mnt\n" -#~ "# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n" -#~ "# cd /\n" -#~ "# umount /mnt" -#~ msgstr "" -#~ "# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" -#~ "# cd /mnt\n" -#~ "# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n" -#~ "# cd /\n" -#~ "# umount /mnt" |