summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/hardware.po')
-rw-r--r--po/ko/hardware.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po
index f1d77e1b5..b75639a06 100644
--- a/po/ko/hardware.po
+++ b/po/ko/hardware.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2005.
# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006.
# Leeyumi <orccl1001@gmail.com>, 2011.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015, 2017-2018, 2020-2021.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015, 2017-2018, 2020-2022.
#
-# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에
-# 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
+# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시
+# debian-l10n-korean 메일링 리스트에 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-26 21:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 02:58+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"\">버그 추적 시스템</ulink>을 사용하여 보고하십시오. 그 때 그 버그가 "
"<emphasis>&arch-kernel;</emphasis> 커널을 이용한 &arch-title; 플랫폼의 것임"
"을 반드시 적어주세요. 또한 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-"
-"listname; 메일링 리스트</ulink>의 가입도 필요 할지도 모릅니다."
+"listname; 메일링 리스트</ulink>의 가입도 필요할지도 모릅니다."
#. Tag: title
#: hardware.xml:219
@@ -2188,8 +2188,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 서브아키텍처는 울트라스팍 프로세서를 사용하는 모든 64비트 컴퓨터 및 그 호"
"환 제품에 해당합니다. 대부분의 컴퓨터를 잘 지원합니다. 단 펌웨어나 부트로더"
-"의 버그때문에 일부 CD에서 부팅하는 데 문제가 발생할 수 있습니다. (이러한 문제"
-"가 발생할 경우 네트워크 부팅을 사용해 문제를 피해갈 수 있습니다.) UP에서는 "
+"의 버그 때문에 일부 CD에서 부팅하는 데 문제가 발생할 수 있습니다. (이러한 문"
+"제가 발생할 경우 네트워크 부팅을 사용해 문제를 피해갈 수 있습니다.) UP에서는 "
"sparc64 커널, SMP에서는 sparc64-smp 커널을 사용하십시오."
#. Tag: term
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"만든다든지, 노트북에만 있는 와이파이를 켜고 끄는(<quote>비행 모드</quote>) 등"
"의 하드웨어 단추 따위도 동작합니다. 하지만 노트북 전용의 하드웨어나 독점적인 "
"하드웨어가 붙어 있는 경우 일부 기능이 동작하지 않을 수도 있습니다. 특정 노트"
-"북이 GNU/리눅스에서 잘 동작하는 지 여부를 확인하려면, <ulink url=\"&url-x86-"
+"북이 GNU/리눅스에서 잘 동작하는지 여부를 확인하려면, <ulink url=\"&url-x86-"
"laptop;\">리눅스 랩탑 페이지</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: title
@@ -2677,11 +2677,11 @@ msgid ""
"install the driver and firmware you need after the installation is completed "
"(after the reboot) and configure your network manually."
msgstr ""
-"무선에 문제가 있어, 그 외의 NIC가 인스톨중에 사용할 수 없는 경우에서도, 풀 사"
-"이즈의 CD-ROM·DVD 이미지를 사용하고, &debian-gnu; 를 설치 할 수 있습니다. 네"
-"트워크를 설정하지 않도록하여 CD/DVD에 있는 패키지만을 사용하여 설치를 수행합"
-"니다. 설치가 완료된 후(재부팅 후) 필요한 드라이버 및 펌웨어를 설치하고 네트워"
-"크를 수동으로 설정 하십시오."
+"무선에 문제가 있고 다른 NIC도 설치 중에 사용할 수 없는 경우에서도, 전체 CD-"
+"ROM이나 DVD 이미지를 사용하면 &debian-gnu; 를 설치할 수 있습니다. 네트워크를 "
+"설정하지 않도록 하고 CD/DVD에 있는 패키지만을 사용해 설치를 수행합니다. 설치"
+"가 완료된 후 (재부팅 후) 필요한 드라이버 및 펌웨어를 설치하고 네트워크를 수동"
+"으로 설정하십시오."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1808
@@ -2694,11 +2694,11 @@ msgid ""
"your last resort is to use the <classname>ndiswrapper</classname> package, "
"which allows you to use a Windows driver.</phrase>"
msgstr ""
-"어떤 경우 필요한 드라이버가 &debian; 패키지로 이용하지 못 할 수 있습니다. 그"
-"러면 인터넷에서 소스 코드가있는지 찾아보고 직접 드라이버를 컴파일 해야 할 것"
-"입니다. 방법은 이 설명서에서 다루지 않습니다. <phrase arch=\"x86\">이용할 수 "
-"있는 Linux의 드라이버가 없는 경우, Windows의 드라이버를 이용할 수 있는 "
-"<classname>ndiswrapper</classname>패키지가 마지막 낙원이 됩니다.</phrase>"
+"어떤 경우 필요한 드라이버가 &debian; 패키지로 이용하지 못할 수 있습니다. 그러"
+"면 인터넷에서 소스 코드가있는지 찾아보고 직접 드라이버를 컴파일 해야 할 것입"
+"니다. 방법은 이 설명서에서 다루지 않습니다. <phrase arch=\"x86\">이용할 수 있"
+"는 Linux의 드라이버가 없는 경우, Windows의 드라이버를 이용할 수 있는 "
+"<classname>ndiswrapper</classname>패키지가 최후의 조치가 됩니다.</phrase>"
#. Tag: title
#: hardware.xml:1822
@@ -3009,8 +3009,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"&debian; 혹은 다른 GNU/Linux 배포판을 <ulink url=\"&url-pre-installed;\">사"
"전 설치</ulink> 시스템을 출하하고있는 업체도 있습니다. 약간 여분의 돈을 가지"
-"고 갈지도 모르지만 어느 정도 안심 할 수 있습니다. 이 하드웨어는 GNU/Linux에"
-"서 제대로 지원되고있는 것을 확신하기 때문입니다."
+"고 갈지도 모르지만 어느 정도 안심할 수 있습니다. 이 하드웨어는 GNU/Linux에서 "
+"제대로 지원되고있는 것을 확신하기 때문입니다."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2018