summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ko/boot-installer.po42
1 files changed, 14 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po
index 13418731b..532bd1ea0 100644
--- a/po/ko/boot-installer.po
+++ b/po/ko/boot-installer.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# boot-installer.xml Korean translation
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005.
+# Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-01 22:11+0900\n"
-"Last-Translator: Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-14 00:45+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr "버그 보고"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3097
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
"the bug reporter menu choice may be helpful. <phrase condition=\"sarge\"> It "
@@ -4169,11 +4170,7 @@ msgid ""
"download them in a web browser. </phrase> This information may provide clues "
"as to what went wrong and how to fix it. If you are submitting a bug report "
"you may want to attach this information to the bug report."
-msgstr ""
-"최초 부팅 단계를 지나갔지만 설치를 마치지 못했다면, 버그 보고 메뉴가 도움이 "
-"될 수도 있습니다. 이 메뉴는 시스템 오류 로그와 설정 정보를 사용자의 플로피에 "
-"복사합니다. 이 정보는 무엇이 잘못되었는지 및 어떻게 고치는 지에 대한 단서가 "
-"들어 있습니다. 버그를 보고할 때, 이 정보를 버그 보고에 첨부해 주십시오."
+msgstr "최초 부팅 단계를 지나갔지만 설치를 마치지 못했다면, 버그 보고 메뉴가 도움이 될 수도 있습니다. <phrase condition=\"sarge\">이 메뉴는 시스템 오류 로그와 설정 정보를 사용자의 플로피에 복사합니다.</phrase> <phrase condition=\"etch\">이 메뉴는 시스템 오류 로그와 설정 정보를 설치 프로그램에서 플로피로 복사하거나, 웹브라우저로 다운로드할 수 있습니다. </phrase> 이 정보는 무엇이 잘못되었는지 및 어떻게 고치는 지에 대한 단서가 들어 있습니다. 버그를 보고할 때 이 정보를 버그 보고에 첨부해 주십시오."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3114
@@ -4201,7 +4198,7 @@ msgid ""
"encourage installation reports to be sent even if the installation is "
"successful, so that we can get as much information as possible on the "
"largest number of hardware configurations."
-msgstr ""
+msgstr "그래도 문제가 있다면, 설치 리포트를 보내 주십시오. 설치가 성공했을 경우에도 설치 리포트를 보내 주시는 게 좋습니다. 그래야 사용자가 어떤 하드웨어 설정을 사용하는 지에 대한 정보를 많이 얻을 수 있습니다."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3133
@@ -4211,11 +4208,11 @@ msgid ""
"report is to install the installation-report and reportbug packages "
"(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) and run "
"the command <command>reportbug installation-report</command>."
-msgstr ""
+msgstr "이미 동작하고 있는 데비안 시스템이 있다면, 설치 리포트를 보내는 가장 쉬운 방법은 installation-report 및 reportbug 꾸러미를 설치하고 (<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) <command>reportbug installation-report</command> 명령을 실행하는 것입니다."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3140
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Please use this template when filling out installation reports, and file the "
"report as a bug report against the <classname>installation-reports</"
@@ -4259,27 +4256,18 @@ msgid ""
"Describe the steps that you did which brought the system into the problem "
"state."
msgstr ""
-"그래도 문제가 있으면, 설치 보고서를 제출해 주십시오. 설치가 성공했을 때에도 "
-"설치 보고서를 보내 주시면, 여러 가지 하드웨어 설정에 대해 많은 정보를 얻을 "
-"수 있습니다. 설치 보고서를 작성하실 때 아래 형식을 이용하시고, "
-"<classname>itallation-reports\"</classname>가) 꾸러미로 <email>submit@bugs."
-"debian.org</email>로 메일을 보내 버그 보고를 제출해 주십시오. "
-"<informalexample><screen>\n"
+"설치 보고서를 작성하실 때 아래 형식을 이용하시고, <classname>installation-reports\"</classname> 꾸러미에 대한 버그를 <email>submit@bugs.debian.org</email>로 메일을 보내 제출해 주십시오. <informalexample><screen>\n"
"Package: installation-reports\n"
"\n"
-"Debian-installer-version: &lt;설치 이미지를 가져온 날짜와 위치를 쓰십시오"
-"&gt;\n"
-"uname -a: &lt;쉘 프롬프트에서 uname -a 명령의 결과&gt;\n"
+"Boot method: &lt;설치 프로그램을 어떻게 부팅했는지? CD? 플로피? 네트워크?&gt;\n"
+"Image version: &lt;설치 이미지를 받은 날짜와 이미지를 받은 곳을 넣으십시오&gt;\n"
"Date: &lt;설치한 날짜 및 시각&gt;\n"
-"Method: &lt;설치한 방법은? 처음에 부팅한 방법은? 네트워크 설치의\n"
-" 경우라면, 어디에서? 프록시를 사용했는지?&gt;\n"
"\n"
"Machine: &lt;기계 설명 (예, IBM Thinkpad R32)&gt;\n"
"Processor:\n"
"Memory:\n"
-"Root Device: &lt;IDE? SCSI? 장치 이름?&gt;\n"
-"Root Size/partition table: &lt;파티션 테이블 전체를 붙여 넣으십시오.\n"
-" 어떤 파티션을 어디에 마운트했는 지 써 주십시오.&gt;\n"
+"Partitions: &gt;df -Tl 명령어의 결과. 파티션 테이블의 로우 정보가 좋습니다.&gt;\n"
+"\n"
"Output of lspci and lspci -n:\n"
"\n"
"Base System Installation Checklist:\n"
@@ -4302,6 +4290,4 @@ msgstr ""
"\n"
"&lt;설치 과정을 문장으로 설명하십시오. 그리고 처음에 설치했을 때 \n"
" 들었던 생각, 평가, 아이디어 따위도 써 주십시오.&gt;\n"
-"</screen></informalexample> 버그 보고서에 문제가 무엇인지 설명하시고, 커널이 "
-"멈춘 경우에 마지막으로 볼 수 있는 커널 메세지를 포함하십시오. 문제가 발생할 "
-"때 어떤 과정을 거쳤는 지 설명하십시오."
+"</screen></informalexample> 버그 보고서에 문제가 무엇인지 설명하시고, 커널이 멈춘 경우에 마지막으로 볼 수 있는 커널 메세지를 포함하십시오. 문제가 발생할 때 어떤 과정을 거쳤는 지 설명하십시오."