diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ko/boot-installer.po | 45 |
1 files changed, 26 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po index 6ce4f3bcd..3d7088bd3 100644 --- a/po/ko/boot-installer.po +++ b/po/ko/boot-installer.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-25 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-15 02:43+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-26 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-26 21:32+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -152,13 +152,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:87 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The graphical installer is not enabled on the arm64 &d-i; images for " -#| "stretch so the serial console is used. The console device should be " -#| "detected automatically from the firmware, but if it is not then after you " -#| "boot linux from the GRUB menu you will see a <quote>Booting Linux</quote> " -#| "message, then nothing more." +#, no-c-format msgid "" "The graphical installer is (experimentally) enabled on the arm64 &d-i; " "images, but on some devices you may still have to use the serial console. " @@ -166,10 +160,11 @@ msgid "" "if it is not then after you boot linux from the GRUB menu you will see a " "<quote>Booting Linux</quote> message, then nothing more." msgstr "" -"그래픽 설치 프로그램은 stretch의 arm64 &d-i; 이미지에서는 기능이 빠져 있기 때" -"문에 시리얼 콘솔을 사용합니다. 콘솔 장치를 펌웨어에서 자동으로 찾아내지만, 찾" -"아내지 못하는 경우 나중에 GRUB 메뉴에서 리눅스를 부팅할 때 <quote>Booting " -"Linux</quote> 메시지가 나오고, 아무 것도 나오지 않습니다." +"그래픽 설치 프로그램은 stretch의 arm64 &d-i; 이미지에서는 (실험적인 수준의 기" +"능이) 있습니다. 하지만 일부 장치에서는 여전히 시리얼 콘솔을 사용해야 합니다. " +"콘솔 장치를 펌웨어에서 자동으로 찾아내지만, 찾아내지 못하는 경우 나중에 GRUB " +"메뉴에서 리눅스를 부팅할 때 <quote>Booting Linux</quote> 메시지가 나오고, 아" +"무 것도 나오지 않습니다." #. Tag: para #: boot-installer.xml:94 @@ -2385,13 +2380,19 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "With the <userinput>newt</userinput> front-end (used mostly with braille), " -"one mostly just selects answers with arrow keys, and one presses &enterkey; " -"to validate the choice. Pressing &tabkey; and &shiftkey; - &tabkey; allows " -"to switch between dialog elements, and notably to access the <userinput>Go " -"Back</userinput> button with brings back again to previous questions. Some " +"one mostly just selects answers with arrow keys and presses &enterkey; to " +"validate the choice. Pressing &tabkey; or &shiftkey; - &tabkey; allows to " +"switch between dialog elements, and notably to access the <userinput>Go " +"Back</userinput> button, which brings back again to previous questions. Some " "dialogs contain check boxes, which can be ticked on and off by pressing " "&spacekey;." msgstr "" +"<userinput>newt</userinput> 프론트엔드에서는 (점자와 같이 사용), 보통 화살표 " +"키로 답을 선택하고 &enterkey;를 눌러 그 선택을 확인합니다. &tabkey; 또는 " +"&shiftkey; - &tabkey; 키를 누르면 대화창 요소 사이를 전환합니다. 특히 " +"<userinput>뒤로 이동</userinput> 단추로 이동하는데 사용합니다. 이 단추를 누르" +"면 이전 질문으로 돌아갑니다. 일부 대화창에는 확인란이 있는데, &spacekey; 키" +"를 눌러 켜거나 끌 수 있습니다." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2035 @@ -2399,12 +2400,18 @@ msgstr "" msgid "" "With the <userinput>text</userinput> front-end (used mostly with speech), " "one mostly selects answers by typing their number followed by pressing " -"&enterkey;. One can also just not type anything and just press &enterkey; to " -"just accept the default value. Typing <userinput><</userinput> and " +"&enterkey;. One can also not type anything and just press &enterkey; to " +"simply accept the default value. Typing <userinput><</userinput> and " "pressing &enterkey; brings back again to previous questions. When a " "selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one can " "type <userinput>!</userinput> to express an empty selection." msgstr "" +"<userinput>newt</userinput> 프론트엔드에서는 (음성과 같이 사용), 보통 숫자와 " +"&enterkey; 키를 눌러 답을 선택합니다. 또 아무 것도 입력하지 않고 &enterkey; " +"키를 누르면 기본값을 받아들입니다. <userinput><</userinput> 문자와 " +"&enterkey; 키를 누르면 이전 질문으로 돌아갑니다. 여러 개를 선택해야 하는 경" +"우 (예를 들어, 태스크 선택), <userinput>!</userinput> 문자를 입력해 아무 것" +"도 선택하지 않음을 표현할 수 있습니다." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2049 |