summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/bookinfo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/bookinfo.po')
-rw-r--r--po/ko/bookinfo.po21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ko/bookinfo.po b/po/ko/bookinfo.po
index 04082110c..b83ead4fd 100644
--- a/po/ko/bookinfo.po
+++ b/po/ko/bookinfo.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookinfo.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 18:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-12 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 18:52+0900\n"
"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -77,25 +77,26 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: bookinfo.xml:39
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Translators can use this paragraph to provide some information about the "
-"status of the translation, the people behind it, how to contact the team, "
-"etc. See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its "
-"condition is \"bookinfo_langteam\"."
+"status of the translation, for example if the translation is still being "
+"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments "
+"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this "
+"paragraph. Its condition is \"translation-status\"."
msgstr ""
-"이 문서는 아직 완전히 번역된 것이 아닙니다. 문서 내용중 어색하거나 오역이 "
-"있다면 <ulink url=\"debian-l10n-korean@lists.debian.org\">번역자 메일링리"
-"스트</ulink>로 메일을 보내주시면 반영하도록 하겠습니다."
+"이 문서는 아직 완전히 번역된 것이 아닙니다. 문서 내용중 어색하거나 오역이 있"
+"다면 <ulink url=\"debian-l10n-korean@lists.debian.org\">번역자 메일링리스트</"
+"ulink>로 메일을 보내주시면 반영하도록 하겠습니다."
#. Tag: holder
-#: bookinfo.xml:53
+#: bookinfo.xml:54
#, no-c-format
msgid "the Debian Installer team"
msgstr "데비안 설치 프로그램 팀"
#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:57
+#: bookinfo.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "