summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/administrivia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/administrivia.po')
-rw-r--r--po/ko/administrivia.po40
1 files changed, 34 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ko/administrivia.po b/po/ko/administrivia.po
index 8c02ce9de..0e2e952e0 100644
--- a/po/ko/administrivia.po
+++ b/po/ko/administrivia.po
@@ -52,7 +52,10 @@ msgid ""
"This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by "
"various programs using information from the <classname>docbook-xml</"
"classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages."
-msgstr "이 문서는 닥북(DocBook) XML 형식으로 작성되어 있습니다. <classname>docbook-xml</classname>과 <classname>docbook-xsl</classname> 패키지에 있는 정보를 이용해서 여러가지 프로그램이 문서의 여러가지 형식의 출력을 만들어 냅니다."
+msgstr ""
+"이 문서는 닥북(DocBook) XML 형식으로 작성되어 있습니다. <classname>docbook-"
+"xml</classname>과 <classname>docbook-xsl</classname> 패키지에 있는 정보를 이"
+"용해서 여러가지 프로그램이 문서의 여러가지 형식의 출력을 만들어 냅니다."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:25
@@ -132,7 +135,15 @@ msgid ""
"boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check "
"out the sources via SVN, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> "
"from the source root directory."
-msgstr "더 좋은 방법으로, 이 문서의 닥북 소스 코드를 구해서 패치를 만드십시오. 닥북 소스 코드는 <ulink url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>에 있습니다. 닥북에 익숙하지 않더라도 걱정하지 마십시오. 설명서 디렉터리에 간단한 쪽지가 있고 이 쪽지를 읽는 걸로 시작하십시오. 닥북은 HTML과 비슷하면서도 텍스트의 화면 표시보다 의미에 중점을 두는 형식입니다. 패치는(아래에 있는) debian-boot 메일링 리스트로 보내주십시오. SVN으로 소스 코드를 받는 방법은, 소스 코드가 있는 맨 위 디렉터리에서 <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> 파일을 보십시오."
+msgstr ""
+"더 좋은 방법으로, 이 문서의 닥북 소스 코드를 구해서 패치를 만드십시오. 닥북 "
+"소스 코드는 <ulink url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>"
+"에 있습니다. 닥북에 익숙하지 않더라도 걱정하지 마십시오. 설명서 디렉터리에 간"
+"단한 쪽지가 있고 이 쪽지를 읽는 걸로 시작하십시오. 닥북은 HTML과 비슷하면서"
+"도 텍스트의 화면 표시보다 의미에 중점을 두는 형식입니다. 패치는(아래에 있는) "
+"debian-boot 메일링 리스트로 보내주십시오. SVN으로 소스 코드를 받는 방법은, 소"
+"스 코드가 있는 맨 위 디렉터리에서 <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</"
+"ulink> 파일을 보십시오."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:82
@@ -145,7 +156,13 @@ msgid ""
"at the <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Debian Mailing List "
"Subscription</ulink> page; or you can browse the <ulink url=\"&url-debian-"
"list-archives;\">Debian Mailing List Archives</ulink> online."
-msgstr "절대로 이 문서의 저자에게 직접 연락하지 <emphasis>마십시오</emphasis>. &d-i;에 대한 토론을 하는(이 설명서에 대한 토론 포함) 리스트가 있습니다. 이 메일링 리스트는 <email>debian-boot@lists.debian.org</email>입니다. 이 리스트에 가입하는 방법은 <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">데비안 메일링 리스트 가입</ulink> 페이지에 있고, <ulink url=\"&url-debian-list-archives;\">데비안 메일링 리스트 아카이브</ulink>를 온라인으로 볼 수 있습니다."
+msgstr ""
+"절대로 이 문서의 저자에게 직접 연락하지 <emphasis>마십시오</emphasis>. &d-i;"
+"에 대한 토론을 하는(이 설명서에 대한 토론 포함) 리스트가 있습니다. 이 메일링 "
+"리스트는 <email>debian-boot@lists.debian.org</email>입니다. 이 리스트에 가입"
+"하는 방법은 <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">데비안 메일링 리스트 "
+"가입</ulink> 페이지에 있고, <ulink url=\"&url-debian-list-archives;\">데비안 "
+"메일링 리스트 아카이브</ulink>를 온라인으로 볼 수 있습니다."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:99
@@ -160,7 +177,9 @@ msgid ""
"This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor "
"Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the "
"Installation Howto."
-msgstr "이 문서는 Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy, 그리고 Adam Di Carlo가 작성했습니다. Sebastian Ley는 설치 하우투를 썼습니다."
+msgstr ""
+"이 문서는 Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy, 그리고 "
+"Adam Di Carlo가 작성했습니다. Sebastian Ley는 설치 하우투를 썼습니다."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:107
@@ -169,7 +188,9 @@ msgid ""
"Miroslav Kuře has documented a lot of the new functionality in Sarge's "
"debian-installer. Frans Pop was the main editor and release manager during "
"the Etch, Lenny and Squeeze releases."
-msgstr "Miroslav Kuře씨는 사지(Sarge)의 debian-installer에 많은 새로운 기능을 문서화했습니다."
+msgstr ""
+"Miroslav Kuře씨는 사지(Sarge)의 debian-installer에 많은 새로운 기능을 문서화"
+"했습니다."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:113
@@ -201,7 +222,14 @@ msgid ""
"FAQ</ulink>, the <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink>, "
"amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources "
"of information must be recognized."
-msgstr "매우 큰 도움이 되었던 글과 정보는 다음 문서에 들어 있습니다: 짐 민타(Jim Mintha)의 네트워크 부팅에 관한 하우투(URL 없음), <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink>. 자유롭게 사용할 수 있고 풍부한 정보가 들어 있는 이 문서의 관리자들에게 깊은 감사를 표합니다."
+msgstr ""
+"매우 큰 도움이 되었던 글과 정보는 다음 문서에 들어 있습니다: 짐 민타(Jim "
+"Mintha)의 네트워크 부팅에 관한 하우투(URL 없음), <ulink url=\"&url-debian-"
+"faq;\">Debian FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</"
+"ulink>, <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC Processors FAQ</"
+"ulink>, <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink>. 자유롭게 사용"
+"할 수 있고 풍부한 정보가 들어 있는 이 문서의 관리자들에게 깊은 감사를 표합니"
+"다."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:136