diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/administrivia.po')
-rw-r--r-- | po/ko/administrivia.po | 30 |
1 files changed, 10 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ko/administrivia.po b/po/ko/administrivia.po index b277a8b30..2baa374cc 100644 --- a/po/ko/administrivia.po +++ b/po/ko/administrivia.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Jang Seok-moon <drssay97@gmail.com>, 2005. # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006. # Leeyumi <orccl1001@gmail.com>, 2011. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2007, 2013-2014. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2007, 2013-2014, 2018. # # 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에 # 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-06 04:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-26 09:41+0800\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -124,17 +124,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: administrivia.xml:68 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and " -#| "produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink " -#| "url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not " -#| "familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the " -#| "manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented " -#| "towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches " -#| "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For " -#| "instructions on how to check out the sources via SVN, see <ulink url=" -#| "\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> from the source root directory." +#, no-c-format msgid "" "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce " "patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-" @@ -147,13 +137,13 @@ msgid "" "manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory." msgstr "" "더 좋은 방법으로, 이 문서의 닥북 소스 코드를 구해서 패치를 만드십시오. 닥북 " -"소스 코드는 <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project on salsa</ulink>" -"에 있습니다. 닥북에 익숙하지 않더라도 걱정하지 마십시오. 설명서 디렉터리에 간" -"단한 쪽지가 있고 이 쪽지를 읽는 걸로 시작하십시오. 닥북은 HTML과 비슷하면서" -"도 텍스트의 화면 표시보다 의미에 중점을 두는 형식입니다. 패치는(아래에 있는) " -"debian-boot 메일링 리스트로 보내주십시오. SVN으로 소스 코드를 받는 방법은, 소" -"스 코드가 있는 맨 위 디렉터리에서 <ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</" -"ulink> 파일을 보십시오." +"소스 코드는 <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">salsa의 installation-" +"guide 프로젝트</ulink>에 있습니다. 닥북에 익숙하지 않더라도 걱정하지 마십시" +"오. 설명서 디렉터리에 간단한 쪽지가 있고 이 쪽지를 읽는 걸로 시작하십시오. 닥" +"북은 HTML과 비슷하면서도 텍스트의 화면 표시보다 의미에 중점을 두는 형식입니" +"다. 패치는(아래에 있는) debian-boot 메일링 리스트로 보내주십시오. SVN으로 소" +"스 코드를 받는 방법은, 소스 코드가 있는 맨 위 디렉터리에서 <ulink url=\"&url-" +"manual-readme;\">README</ulink> 파일을 보십시오." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 |