summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/welcome.po72
1 files changed, 19 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ja/welcome.po b/po/ja/welcome.po
index a15ebdf0b..e05a424b0 100644
--- a/po/ja/welcome.po
+++ b/po/ja/welcome.po
@@ -194,15 +194,12 @@ msgstr "GNU/Linux とは?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:124
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
-#| "with your computer and run other programs."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
"with your computer and run other programs."
msgstr ""
-"Linux はオペレーティングシステム (あなたとコンピュータの間に立ち、他のプログ"
+"GNU/Linux はオペレーティングシステム (あなたとコンピュータの間に立ち、他のプログ"
"ラムを実行させる一連のプログラム) です。"
#. Tag: para
@@ -232,14 +229,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, Linux was "
-#| "designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are enough "
-#| "to make Linux different from other well-known operating systems. However, "
-#| "Linux is even more different than you might imagine. In contrast to other "
-#| "operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by "
-#| "unpaid volunteers."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, GNU/"
"Linux was designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are "
@@ -248,11 +238,11 @@ msgid ""
"contrast to other operating systems, nobody owns GNU/Linux. Much of its "
"development is done by unpaid volunteers."
msgstr ""
-"Linux は Unix オペレーティングシステムを手本にしています。当初から、Linux は"
+"GNU/Linux は Unix オペレーティングシステムを手本にしています。当初から、GNU/Linux は"
"マルチタスク、マルチユーザシステムとして設計されました。この事実により、"
"Linux は他の有名なオペレーティングシステムに対し、充分差別化できています。し"
-"かし、Linux はあなたが想像するよりもさらに異なっています。他のオペレーティン"
-"グシステムとは対照的に、誰も Linux を所有しません。その開発の多くは無償のボラ"
+"かし、GNU/Linux はあなたが想像するよりもさらに異なっています。他のオペレーティン"
+"グシステムとは対照的に、誰も GNU/Linux を所有しません。その開発の多くは無償のボラ"
"ンティアによって行われます。"
#. Tag: para
@@ -269,14 +259,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:158
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a "
-#| "comprehensive set of free software tools for use with Unix&trade; and "
-#| "Unix-like operating systems such as Linux. These tools enable users to "
-#| "perform tasks ranging from the mundane (such as copying or removing files "
-#| "from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or "
-#| "doing sophisticated editing in a variety of document formats)."
+#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a "
"comprehensive set of free software tools for use with Unix&trade; and Unix-"
@@ -285,7 +268,7 @@ msgid ""
"from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or "
"doing sophisticated editing in a variety of document formats)."
msgstr ""
-"<ulink url=\"&url-gnu;\">GNU プロジェクト</ulink>は、Unix&trade; や、Linux な"
+"<ulink url=\"&url-gnu;\">GNU プロジェクト</ulink>は、Unix&trade; や、GNU/Linux な"
"どの Unix ライクなオペレーティングシステムと共に使うための一連のフリーソフト"
"ウェアツールを開発してきました。これらのツールは、ファイルのコピー・削除と"
"いった日常的な作業から、プログラムの作成・コンパイルや様々なドキュメント"
@@ -293,21 +276,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest "
-#| "single contributor is still the Free Software Foundation, which created "
-#| "not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the "
-#| "community that made Linux possible."
+#, no-c-format
msgid ""
"While many groups and individuals have contributed to GNU/Linux, the largest "
"single contributor is still the Free Software Foundation, which created not "
"only most of the tools used in GNU/Linux, but also the philosophy and the "
"community that made GNU/Linux possible."
msgstr ""
-"多くのグループや個人が Linux に寄与する中で、最大の単独貢献者はいまだに "
-"(Linux の中で使用されるほとんどのツールだけでなく 哲学も作成した) フリーソフ"
-"トウェア財団と、Linux を可能にしたコミュニティーです。"
+"多くのグループや個人が GNU/Linux に寄与する中で、最大の単独貢献者はいまだに "
+"(GNU/Linux の中で使用されるほとんどのツールだけでなく 哲学も作成した) フリーソフ"
+"トウェア財団と、GNU/Linux を可能にしたコミュニティーです。"
#. Tag: para
#: welcome.xml:175
@@ -344,13 +322,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
-#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line "
-#| "shells and several graphical desktops. This selection is often "
-#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to "
-#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
"example, Linux users can choose from a dozen different command line shells "
@@ -358,21 +330,15 @@ msgid ""
"of other operating systems, who are not used to thinking of the command line "
"or desktop as something that they can change."
msgstr ""
-"Linux ユーザは、それらのソフトウェアの大きな選択の自由を持っています。例え"
-"ば、Linuxユーザは、1 ダースの異なるコマンドラインシェルや数種のグラフィカルデ"
+"GNU/Linux ユーザは、それらのソフトウェアの大きな選択の自由を持っています。例え"
+"ば、GNU/Linux ユーザは、1 ダースの異なるコマンドラインシェルや数種のグラフィカルデ"
"スクトップの中から選ぶことができます。この選択できるということが、しばしばコ"
"マンドラインやデスクトップを変更できるという考えに慣れていない、他のオペレー"
"ティングシステムのユーザを当惑させています。"
#. Tag: para
#: welcome.xml:203
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is also less likely to crash, better able to run more than one "
-#| "program at the same time, and more secure than many operating systems. "
-#| "With these advantages, Linux is the fastest growing operating system in "
-#| "the server market. More recently, Linux has begun to be popular among "
-#| "home and business users as well."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is also less likely to crash, better able to run more than one "
"program at the same time, and more secure than many operating systems. With "
@@ -380,10 +346,10 @@ msgid ""
"server market. More recently, GNU/Linux has begun to be popular among home "
"and business users as well."
msgstr ""
-"Linux はまた、ほとんどクラッシュせず、複数のプログラムを同時に実行するのに優"
-"秀で、多くのオペレーティングシステムより安全です。これらの利点により、Linux "
+"GNU/Linux はまた、ほとんどクラッシュせず、複数のプログラムを同時に実行するのに優"
+"秀で、多くのオペレーティングシステムより安全です。これらの利点により、GNU/Linux "
"はサーバ市場で最も急成長しているオペレーティングシステムです。さらに最近、"
-"Linuxは、ホーム・ビジネスユーザにも人気が出始めました。"
+"GNU/Linuxは、ホーム・ビジネスユーザにも人気が出始めました。"
#. Tag: title
#: welcome.xml:221