diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ja/using-d-i.po | 71 |
1 files changed, 24 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po index ae9049559..3e7a79b55 100644 --- a/po/ja/using-d-i.po +++ b/po/ja/using-d-i.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 07:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-24 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-12 07:40+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" @@ -1070,14 +1070,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:636 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " -#| "&enterkey;. Use the arrow keys to move the highlight — they are in " -#| "the same place in all national language keyboard layouts, so they are " -#| "independent of the keyboard configuration. An 'extended' keyboard is one " -#| "with <keycap>F1</keycap> through <keycap>F10</keycap> keys along the top " -#| "row." +#, no-c-format msgid "" "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " "&enterkey;. Use the arrow keys to move the highlight — they are in the " @@ -1086,8 +1079,7 @@ msgid "" msgstr "" "希望のキーボードにハイライトを移動させて、&enterkey; を押してください。ハイラ" "イトの移動には矢印キーを使用してください。どの言語のキーボードでも同じ場所に" -"あるため、キーボードの設定に依存しません。「拡張」キーボードとは、最上段に " -"<keycap>F1</keycap> から <keycap>F10</keycap> キーを備えたものです。" +"あるため、キーボードの設定に依存しません。" #. Tag: title #: using-d-i.xml:663 @@ -1199,21 +1191,11 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:732 #, no-c-format msgid "Automatic network configuration" -msgstr "" +msgstr "自動ネットワーク設定" #. Tag: para #: using-d-i.xml:733 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default, &d-i; tries to configure your computer's network " -#| "automatically via DHCP. If the DHCP probe succeeds, you are done. If the " -#| "probe fails, it may be caused by many factors ranging from unplugged " -#| "network cable, to a misconfigured DHCP setup. Or maybe you don't have a " -#| "DHCP server in your local network at all. For further explanation, check " -#| "the error messages on the fourth console. In any case, you will be asked " -#| "if you want to retry, or if you want to perform a manual setup. DHCP " -#| "servers are sometimes really slow in their responses, so if you are sure " -#| "everything is in place, try again." +#, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically " "as far as possible. If the automatic configuration fails, that may be caused " @@ -1226,20 +1208,21 @@ msgid "" "the autoconfiguration attempt again. If autoconfiguration fails repeatedly, " "you can instead choose the manual network setup." msgstr "" -"デフォルトでは、&d-i; はコンピュータのネットワークを DHCP より自動的に設定し" -"ようとします。DHCP の検出に成功すれば完了です。失敗した場合、ネットワークケー" -"ブルが繋がっていないから、DHCP の設定が間違っているまで、幅広い原因が考えられ" -"ます。またローカルネットワークに DHCP サーバがないかもしれません。何が起きた" -"かを確認するには、4 番目のコンソールに表示するエラーメッセージをチェックして" -"ください。いずれの場合も、再実行するか、手動設定を実行するか、を質問されま" -"す。DHCP サーバは、時々そのレスポンスが遅いことがあります。そのため、すべて適" -"切であると確信するなら、再実行してください。" +"デフォルトでは、&d-i; はコンピュータのネットワークを、可能な限り自動的に設定" +"しようとします。自動設定に失敗した場合、ネットワークケーブルが繋がっていない" +"ことから、自動設定用のインフラが見つからないことまで、幅広い原因が考えられま" +"す。エラー発生時に何が起きたかを確認するには、4 番目のコンソールに表示するエ" +"ラーメッセージをチェックしてください。いずれの場合も、再実行するか、手動設定" +"を実行するか、を質問されます。自動設定に使用するネットワークサービスは、時に" +"そのレスポンスが遅いことがあります。そのため、適切な場所にあるかどうか確認し" +"てから、自動設定を再実行してください。繰り返し自動設定に失敗する場合、手動で" +"ネットワークの設定を行なってください。" #. Tag: title #: using-d-i.xml:752 #, no-c-format msgid "Manual network configuration" -msgstr "" +msgstr "手動ネットワーク設定" #. Tag: para #: using-d-i.xml:753 @@ -1301,7 +1284,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:784 #, no-c-format msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 と IPv6" #. Tag: para #: using-d-i.xml:785 @@ -3995,10 +3978,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:2488 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Using a network mirror" +#, no-c-format msgid "Choosing a network mirror" -msgstr "ネットワークミラーの利用" +msgstr "ネットワークミラーの選択" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2489 @@ -4151,22 +4133,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2597 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some CD images (businesscard, netinst and DVD) also allow selection of " -#| "the desired desktop environment from the graphical boot menu. Select the " -#| "<quote>Advanced options</quote> option in the main menu and look for " -#| "<quote>Alternative desktop environments</quote>." +#, no-c-format msgid "" "Some CD images (netinst and DVD) also allow selection of the desired desktop " "environment from the graphical boot menu. Select the <quote>Advanced " "options</quote> option in the main menu and look for <quote>Alternative " "desktop environments</quote>." msgstr "" -"いくつかの CD イメージ (businesscard, netinst, DVD) では、グラフィカルブート" -"メニューから希望のデスクトップ環境の選択することもできます。メインメニューの " -"<quote>Advanced options</quote> を選択し、<quote>Alternative desktop " -"environments</quote> を探してください。" +"いくつかの CD イメージ (netinst, DVD) では、グラフィカルブートメニューから、" +"希望のデスクトップ環境の選択もできます。メインメニューの <quote>Advanced " +"options</quote> を選択し、<quote>Alternative desktop environments</quote> を" +"探してください。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2604 |