summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ja/random-bits.po66
1 files changed, 36 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po
index 54b513839..fbd33eafa 100644
--- a/po/ja/random-bits.po
+++ b/po/ja/random-bits.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 14:32+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2455,29 +2455,27 @@ msgstr "既知の問題"
#: random-bits.xml:1247
#, no-c-format
msgid ""
-"Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "
-"some relatively new technology. There are a few known issues that you may "
-"run into during the installation. We expect to be able to fix these issues "
-"for the next release of &debian;."
+"The graphical frontend to the installer is relatively new and because of "
+"that there are some known issues. We continue to work on resolving these."
msgstr ""
-"etch はグラフィカルインストーラがある初めてのリリースで、比較的新しい技術がい"
-"くつも使われています。インストール中に遭遇する可能性のある問題が、まだ残って"
-"います。&debian; の次期リリースでは、それらの問題を修正できる見込みです。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1257
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:1255
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
+#| "should be. The most obvious example is the first screen where you select "
+#| "your language. Another example is the main screen of partman."
msgid ""
-"Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
-"should be. The most obvious example is the first screen where you select "
-"your language. Another example is the main screen of partman."
+"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it "
+"should be. This is most visible during partitioning."
msgstr ""
"うまく列の整形ができず、あるべき姿のように情報を表示できない画面があります。"
"言語を選択する最初の画面がまず目につきます。また、partman のメイン画面もそう"
"です。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1264
+#: random-bits.xml:1261
#, no-c-format
msgid ""
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
@@ -2489,25 +2487,13 @@ msgstr ""
"ん。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1271
+#: random-bits.xml:1268
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "タッチパッドのサポートは、まだ最適化されていません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible "
-"to generate a random encryption key. It is possible to set up an encrypted "
-"partition using a passphrase as encryption key."
-msgstr ""
-"暗号化パーティションの作成は、ランダムな暗号化キーを生成できないという制限付"
-"きでサポートしています。暗号化キーの代わりにパスフレーズを用いて、暗号化パー"
-"ティションのセットアップが可能です。"
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1283
+#: random-bits.xml:1273
#, no-c-format
msgid ""
"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
@@ -2523,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"に) 仮想コンソール VT2, VT3 でシェルに切り替えてください。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1292
+#: random-bits.xml:1282
#, no-c-format
msgid ""
"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
@@ -2537,7 +2523,27 @@ msgstr ""
"ドを実行するとできます。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1299
+#: random-bits.xml:1289
#, no-c-format
msgid "# chroot /target"
msgstr "# chroot /target"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "
+#~ "some relatively new technology. There are a few known issues that you may "
+#~ "run into during the installation. We expect to be able to fix these "
+#~ "issues for the next release of &debian;."
+#~ msgstr ""
+#~ "etch はグラフィカルインストーラがある初めてのリリースで、比較的新しい技術"
+#~ "がいくつも使われています。インストール中に遭遇する可能性のある問題が、まだ"
+#~ "残っています。&debian; の次期リリースでは、それらの問題を修正できる見込み"
+#~ "です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for creating encrypted partitions is limited as it is not "
+#~ "possible to generate a random encryption key. It is possible to set up an "
+#~ "encrypted partition using a passphrase as encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "暗号化パーティションの作成は、ランダムな暗号化キーを生成できないという制限"
+#~ "付きでサポートしています。暗号化キーの代わりにパスフレーズを用いて、暗号化"
+#~ "パーティションのセットアップが可能です。"