diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ja/preseed.po | 55 |
1 files changed, 31 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index 7269a02cc..291e773da 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 00:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-06 22:57+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" @@ -186,10 +186,10 @@ msgstr "フロッピーベース (ネットドライバ)" #. Tag: entry #: preseed.xml:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "generic/tape" msgid "generic" -msgstr "generic/tape" +msgstr "generic" #. Tag: para #: preseed.xml:117 @@ -335,12 +335,12 @@ msgid "" msgstr "" "他の preseed 方法では、起動時にどのファイルを読み込むか、インストーラに指定す" "る必要があります。通常、カーネルのブートパラメータで渡して行います。これは起" -"動時に手動で与えるか、ブートローダ設定ファイル <phrase arch=\"linux-any\">" -"(例: <filename>syslinux.cfg</filename>) を編集し、カーネルへの append 行の最" -"後にパラメータを追加します。</phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any\">(例: " +"動時に手動で与えるか、ブートローダ設定ファイル <phrase arch=\"linux-any" +"\">(例: <filename>syslinux.cfg</filename>) を編集し、カーネルへの append 行の" +"最後にパラメータを追加します。</phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any\">(例: " "<filename>grub.cfg</filename>) を編集し、カーネルへの 新しい <literal>set</" -"literal> 行としてパラメータを追加します。</phrase><phrase arch=\"hurd-any\">" -"(例: <filename>grub.cfg</filename>) を編集し、<filename>gnumach.gz</" +"literal> 行としてパラメータを追加します。</phrase><phrase arch=\"hurd-any" +"\">(例: <filename>grub.cfg</filename>) を編集し、<filename>gnumach.gz</" "filename> 行の最後にパラメータを追加します。</phrase>" #. Tag: para @@ -582,6 +582,9 @@ msgid "" "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " "complex customized automatic installs." msgstr "" +"ブートプロンプトでの非常に簡単なコマンドラインで、自動インストールに対して任" +"意の複雑なカスタマイズを行えるよう組み合わせる、&debian; インストーラの機能が" +"いくつかあります。" #. Tag: para #: preseed.xml:388 @@ -594,10 +597,16 @@ msgid "" "parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" "screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" msgstr "" +"これは起動時の選択から<literal>インストールの自動化</literal>を使うことで有効" +"化できます。アーキテクチャや起動方法によっては <literal>auto</literal> とも呼" +"ばれます。ここでは、<literal>auto</literal> パラメータではなく、起動時の選択" +"でそれを選択して起動時のプロンプトに以下のパラメータを付加するという意味にな" +"ります。<phrase arch=\"x86\">起動パラメータの追加方法についての情報は、<xref " +"linkend=\"boot-screen\"/>を見てください。</phrase>" #. Tag: para #: preseed.xml:397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " #| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " @@ -624,9 +633,7 @@ msgid "" "in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example." "com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." msgstr "" -"かなりシンプルなコマンドラインをブートプロンプトに与え、任意の複雑なカスタマ" -"イズを自動インストールに対して行う &debian; Installer の機能があります。これ" -"を説明するため、以下にブートプロンプトで使用できる例を示します。" +"これを説明するため、以下にブートプロンプトで使用できる例を示します。" "<informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> これは、DNS で <literal>autoserver</literal> の名" @@ -764,7 +771,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " #| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " @@ -786,14 +793,15 @@ msgid "" "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" -"<literal>auto</literal> ブートラベルは、まだどこにも定義されていません。カー" -"ネルのコマンドラインに、単にパラメータを 2 つ <literal>auto=true " -"priority=critical</literal> を追加すると、同じ効果を得られます。" -"<literal>auto</literal> パラメータは <literal>auto-install/enable</literal> " -"のエイリアスで、<literal>true</literal> に設定するとロケールやキーボードの質" -"問を preseed で行えるよう遅らせます。また、<literal>priority</literal> は " -"<literal>debconf/priority</literal> のエイリアスで、<literal>critical</" -"literal> に設定すると、優先度の低い質問を抑制するようになります。" +"<literal>auto</literal> ブートの選択肢は、まだ全てのアーキテクチャで定義され" +"てはいません。カーネルのコマンドラインに、単にパラメータを 2 つ " +"<literal>auto=true priority=critical</literal> を追加すると、同じ効果を得られ" +"ます。<literal>auto</literal> カーネルパラメータは <literal>auto-install/" +"enable</literal> のエイリアスで、<literal>true</literal> に設定するとロケール" +"やキーボードの質問を preseed で行えるよう遅らせます。また、" +"<literal>priority</literal> は <literal>debconf/priority</literal> のエイリア" +"スで、<literal>critical</literal> に設定すると、優先度の低い質問を抑制するよ" +"うになります。" #. Tag: para #: preseed.xml:495 @@ -2503,7 +2511,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1035 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" #| "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" @@ -2566,9 +2574,8 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n" "# Select which update services to use; define the mirrors to be used.\n" "# Values shown below are the normal defaults.\n" -"#d-i apt-setup/services-select multiselect security, volatile\n" +"#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n" "#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n" -"#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org\n" "\n" "# Additional repositories, local[0-9] available\n" "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n" |