summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/preface.po')
-rw-r--r--po/ja/preface.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ja/preface.po b/po/ja/preface.po
index 251cc62fc..16791d0a3 100644
--- a/po/ja/preface.po
+++ b/po/ja/preface.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:42+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "&architecture; 用 &debian-gnu; &release; のインストール"
#, no-c-format
msgid ""
"We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you "
-"will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. &debian-gnu; brings "
-"together high-quality free software from around the world, integrating it "
-"into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
-"truly more than the sum of the parts."
+"will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. &debian-"
+"gnu; brings together high-quality free software from around the world, "
+"integrating it into a coherent whole. We believe that you will find that the "
+"result is truly more than the sum of the parts."
msgstr ""
-"Debian を試していただきありがとうございます。Debian の GNU/&arch-kernel; ディストリ"
-"ビューションは、他に類を見ないものであることを分かっていただけることでしょ"
-"う。&debian-gnu; は、世界中から質の高い「自由なソフトウェア」をよりすぐり、首尾一"
-"貫したディストリビューションとしてまとめあげられています。こうして集められた"
-"ものは、個々のソフトウェア以上の力を発揮することでしょう。"
+"Debian を試していただきありがとうございます。Debian の GNU/&arch-kernel; ディ"
+"ストリビューションは、他に類を見ないものであることを分かっていただけることで"
+"しょう。&debian-gnu; は、世界中から質の高い「自由なソフトウェア」をよりすぐ"
+"り、首尾一貫したディストリビューションとしてまとめあげられています。こうして"
+"集められたものは、個々のソフトウェア以上の力を発揮することでしょう。"
#. Tag: para
#: preface.xml:15