summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/partitioning.po')
-rw-r--r--po/ja/partitioning.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/ja/partitioning.po b/po/ja/partitioning.po
index a4e34b9ae..97c6edd1b 100644
--- a/po/ja/partitioning.po
+++ b/po/ja/partitioning.po
@@ -30,30 +30,30 @@ msgstr "Debian のパーティションとそのサイズを決める"
#: partitioning.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
-"At a bare minimum, GNU/Linux needs one partition for itself. You can have a "
+"At a bare minimum, GNU/&arch-kernel; needs one partition for itself. You can have a "
"single partition containing the entire operating system, applications, and "
"your personal files. Most people feel that a separate swap partition is also "
"a necessity, although it's not strictly true. <quote>Swap</quote> is scratch "
"space for an operating system, which allows the system to use disk storage "
"as <quote>virtual memory</quote>. By putting swap on a separate partition, "
-"Linux can make much more efficient use of it. It is possible to force Linux "
+"&arch-kernel; can make much more efficient use of it. It is possible to force &arch-kernel; "
"to use a regular file as swap, but it is not recommended."
msgstr ""
-"必要最小限の構成でも、GNU/Linux は自分のために少なくとも 1 つのパーティション"
+"必要最小限の構成でも、GNU/&arch-kernel; は自分のために少なくとも 1 つのパーティション"
"を必要とします。オペレーティングシステム全体、アプリケーション、個人ファイル"
"は 1 つのパーティションに収められます。多くの人はこれと別にスワップパーティ"
"ションも必要だと思っているようですが、これは厳密には正しくありません。<quote>"
"スワップ</quote>とはオペレーティングシステムが用いるメモリの一時退避用空間"
"で、これを用いるとシステムはディスク装置を<quote>仮想メモリ</quote>として使え"
-"るようになります。スワップを独立したパーティションに割り当てると、Linux から"
-"の利用がずっと効率的になります。Linux は普通のファイルを無理やりスワップとし"
+"るようになります。スワップを独立したパーティションに割り当てると、&arch-kernel; から"
+"の利用がずっと効率的になります。&arch-kernel; は普通のファイルを無理やりスワップとし"
"て利用することもできますが、これはお勧めできません。"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
-"Most people choose to give GNU/Linux more than the minimum number of "
+"Most people choose to give GNU/&arch-kernel; more than the minimum number of "
"partitions, however. There are two reasons you might want to break up the "
"file system into a number of smaller partitions. The first is for safety. If "
"something happens to corrupt the file system, generally only one partition "
@@ -61,18 +61,18 @@ msgid ""
"carefully keeping) a portion of your system. At a bare minimum, you should "
"consider creating what is commonly called a <quote>root partition</quote>. "
"This contains the most essential components of the system. If any other "
-"partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the "
+"partitions get corrupted, you can still boot into GNU/&arch-kernel; to fix the "
"system. This can save you the trouble of having to reinstall the system from "
"scratch."
msgstr ""
-"とはいえ大抵の人は、この最低限必要な数よりは多くのパーティションを GNU/Linux "
+"とはいえ大抵の人は、この最低限必要な数よりは多くのパーティションを GNU/&arch-kernel; "
"に割り当てます。ファイルシステムをいくつかのより小さなパーティションに分割す"
"る理由は 2 つあります。1 つめは安全性です。もし偶然に何かがファイルシステムを"
"破壊したとしても、一般的にその影響を被るのは 1 つのパーティションだけです。そ"
"のため、システムの一部を (注意深く保持しておいたバックアップと) 置き換えるだ"
"けですみます。少なくとも、いわゆる<quote>ルートパーティション</quote>は別にす"
"ることを考慮しましょう。ここにはシステムの最も基本的な構成部分が収められてお"
-"り、もし他のパーティションに破損が生じたとしても、Linux を起動してシステムを"
+"り、もし他のパーティションに破損が生じたとしても、&arch-kernel; を起動してシステムを"
"補修できます。システムをゼロから再インストールしなければならないようなトラブ"
"ルが防げるのです。"