diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/ja/partitioning.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/ja/partitioning.po b/po/ja/partitioning.po index a4e34b9ae..97c6edd1b 100644 --- a/po/ja/partitioning.po +++ b/po/ja/partitioning.po @@ -30,30 +30,30 @@ msgstr "Debian のパーティションとそのサイズを決める" #: partitioning.xml:14 #, no-c-format msgid "" -"At a bare minimum, GNU/Linux needs one partition for itself. You can have a " +"At a bare minimum, GNU/&arch-kernel; needs one partition for itself. You can have a " "single partition containing the entire operating system, applications, and " "your personal files. Most people feel that a separate swap partition is also " "a necessity, although it's not strictly true. <quote>Swap</quote> is scratch " "space for an operating system, which allows the system to use disk storage " "as <quote>virtual memory</quote>. By putting swap on a separate partition, " -"Linux can make much more efficient use of it. It is possible to force Linux " +"&arch-kernel; can make much more efficient use of it. It is possible to force &arch-kernel; " "to use a regular file as swap, but it is not recommended." msgstr "" -"必要最小限の構成でも、GNU/Linux は自分のために少なくとも 1 つのパーティション" +"必要最小限の構成でも、GNU/&arch-kernel; は自分のために少なくとも 1 つのパーティション" "を必要とします。オペレーティングシステム全体、アプリケーション、個人ファイル" "は 1 つのパーティションに収められます。多くの人はこれと別にスワップパーティ" "ションも必要だと思っているようですが、これは厳密には正しくありません。<quote>" "スワップ</quote>とはオペレーティングシステムが用いるメモリの一時退避用空間" "で、これを用いるとシステムはディスク装置を<quote>仮想メモリ</quote>として使え" -"るようになります。スワップを独立したパーティションに割り当てると、Linux から" -"の利用がずっと効率的になります。Linux は普通のファイルを無理やりスワップとし" +"るようになります。スワップを独立したパーティションに割り当てると、&arch-kernel; から" +"の利用がずっと効率的になります。&arch-kernel; は普通のファイルを無理やりスワップとし" "て利用することもできますが、これはお勧めできません。" #. Tag: para #: partitioning.xml:26 #, no-c-format msgid "" -"Most people choose to give GNU/Linux more than the minimum number of " +"Most people choose to give GNU/&arch-kernel; more than the minimum number of " "partitions, however. There are two reasons you might want to break up the " "file system into a number of smaller partitions. The first is for safety. If " "something happens to corrupt the file system, generally only one partition " @@ -61,18 +61,18 @@ msgid "" "carefully keeping) a portion of your system. At a bare minimum, you should " "consider creating what is commonly called a <quote>root partition</quote>. " "This contains the most essential components of the system. If any other " -"partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the " +"partitions get corrupted, you can still boot into GNU/&arch-kernel; to fix the " "system. This can save you the trouble of having to reinstall the system from " "scratch." msgstr "" -"とはいえ大抵の人は、この最低限必要な数よりは多くのパーティションを GNU/Linux " +"とはいえ大抵の人は、この最低限必要な数よりは多くのパーティションを GNU/&arch-kernel; " "に割り当てます。ファイルシステムをいくつかのより小さなパーティションに分割す" "る理由は 2 つあります。1 つめは安全性です。もし偶然に何かがファイルシステムを" "破壊したとしても、一般的にその影響を被るのは 1 つのパーティションだけです。そ" "のため、システムの一部を (注意深く保持しておいたバックアップと) 置き換えるだ" "けですみます。少なくとも、いわゆる<quote>ルートパーティション</quote>は別にす" "ることを考慮しましょう。ここにはシステムの最も基本的な構成部分が収められてお" -"り、もし他のパーティションに破損が生じたとしても、Linux を起動してシステムを" +"り、もし他のパーティションに破損が生じたとしても、&arch-kernel; を起動してシステムを" "補修できます。システムをゼロから再インストールしなければならないようなトラブ" "ルが防げるのです。" |