diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 69 |
1 files changed, 29 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index 958d4b990..8f313e153 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -1,12 +1,12 @@ # KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>, 2010. -# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011. +# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 23:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-02 21:08+0900\n" -"Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-22 15:08+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,6 +85,12 @@ msgid "" "\"https://cdimage-search.debian.org/\">https://cdimage-search.debian.org/</" "ulink>." msgstr "" +"もう一点、留意しておいてください: あなたが使っている CD/DVD が必要なパッケージ" +"を含んでいない場合、その後動作している新たな Debian システムからこれらのパッケージ" +"をインストールできます (インストール完了後になります)。特定のパッケージを見つける" +"ためにどの CD/DVD にあるかを知る必要がある場合は、<ulink url=" +"\"https://cdimage-search.debian.org/\">https://cdimage-search.debian.org/</" +"ulink> を見てください。" #. Tag: para #: install-methods.xml:46 @@ -818,19 +824,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:550 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB " -#| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an " -#| "existing GNU/Linux system, the CD or DVD image file can be written to a " -#| "USB stick as follows, after having made sure that the stick is unmounted: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /" -#| "dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" -#| "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n" -#| "</screen></informalexample> The <ulink url=\"http://sf.net/projects/" -#| "win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink> utility can be used under " -#| "other operating systems to copy the image." +#, no-c-format msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " "overwriting its current contents. For example, when using an existing GNU/" @@ -851,9 +845,8 @@ msgstr "" "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/" "<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n" -"</screen></informalexample> 他のオペレーティングシステムでは <ulink url=" -"\"http://sf.net/projects/win32diskimager/\">win32diskimager</ulink> ユーティ" -"リティを利用してイメージを書き込めます。" +"</screen></informalexample> 他のオペレーティングシステムでのやり方については、" +"<ulink url=\"&url-debian-cd-faq-write-usb;\">Debian CD FAQ</ulink> で確認できます。" #. Tag: para #: install-methods.xml:562 @@ -2039,6 +2032,8 @@ msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " "appropriate for UEFI machines, for example" msgstr "" +"マシンが起動するのに UEFI を利用している場合、以下のように UEFI マシンに適した" +"ブートローダーを指定する必要があります" #. Tag: screen #: install-methods.xml:1260 @@ -2053,6 +2048,14 @@ msgid "" " }\n" "}" msgstr "" +"group {\n" +" next-server 192.168.1.3;\n" +" host tftpclient {\n" +"# tftp client hardware address\n" +" hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15;\n" +" filename \"debian-installer/amd64/bootnetx64.efi\";\n" +" }\n" +"}" #. Tag: title #: install-methods.xml:1273 @@ -2305,13 +2308,7 @@ msgstr "boot.msg" #. Tag: para #: install-methods.xml:1435 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For PXE booting, everything you should need is set up in the " -#| "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this " -#| "tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure " -#| "your dhcp server is configured to pass <filename>pxelinux.0</filename> to " -#| "<command>tftpd</command> as the filename to boot." +#, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this " @@ -2322,11 +2319,12 @@ msgid "" "debian-installer/amd64/bootnetx64.efi</filename>)." msgstr "" "PXE 起動では、必要なことがすべて <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> " -"tarball の中にセットアップされています。 単にこの tarball を、 " -"<command>tftpd</command> ブートイメージディレクトリに展開してください。 " -"<filename>pxelinux.0</filename> を、 起動するファイル名として " -"<command>tftpd</command> へ渡すよう、 dhcp サーバが設定されていることを確認し" -"てください。" +"tarball の中にセットアップされています。単にこの tarball を、" +"<command>tftpd</command> ブートイメージディレクトリに展開してください。" +"<filename>pxelinux.0</filename> を、起動するファイル名として " +"<command>tftpd</command> へ渡すよう、dhcp サーバが設定されていることを確認し" +"てください。UEFI マシンについては、(<filename>/debian-installer/amd64/bootnetx64.efi</" +"filename> のような) 適切な EFI ブートイメージ名を渡す必要があります。" #. Tag: para #: install-methods.xml:1445 @@ -2479,12 +2477,3 @@ msgid "" msgstr "" "編集できる動作サンプルを含む preseed の完全なドキュメントは、 <xref linkend=" "\"appendix-preseed\"/> にあります。" - -#~ msgid "" -#~ "When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to " -#~ "download the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or " -#~ "automatic mode." -#~ msgstr "" -#~ "&debian; ミラーサイトから FTP でファイルをダウンロードする際は、必ず " -#~ "<emphasis>バイナリ(binary)</emphasis> モードでファイルをダウンロードしてく" -#~ "ださい。テキスト (text) モードや自動選択モードではだめです。" |