summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/administrivia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/administrivia.po')
-rw-r--r--po/ja/administrivia.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ja/administrivia.po b/po/ja/administrivia.po
index 6589c5d17..6ebbdf19c 100644
--- a/po/ja/administrivia.po
+++ b/po/ja/administrivia.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 14:40+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -76,9 +76,10 @@ msgid ""
"Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for "
"the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention "
"the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a "
-"phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for "
-"{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README "
-"on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"."
+"phrase like <quote>all translators and reviewers from the translation team "
+"for {your language} at {your l10n mailinglist}</quote>. See build/lang-"
+"options/README on how to enable this paragraph. Its condition is "
+"<quote>about-langteam</quote>."
msgstr ""
"日本語訳は、鴨志田 睦 (1997 年)、岡 充 (1998-1999 年)、遠藤 美純 (1998-2000 "
"年)、門脇 正史、鍋谷 栄展、八田 真行、Guangcheng Wen (1999 年)、今井 伸広、上"
@@ -135,13 +136,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"もちろんこの文書の DocBook ソースを入手し、それに対するパッチを作成していただ"
"けるともっと助かります。DocBook ソースは <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;"
-"\">salsa 上の installation-guide project</ulink> にあります。DocBook "
-"に慣れていなくても心配しないでください。あなたが始められるよう、マニュアルディレクトリに"
-"簡単なチートシートがあります。html に似ていますが、表示方法ではなく、テ"
-"キストの意味の方を重視しています。パッチは debian-boot メーリングリスト (以下"
-"を参照) に提出してください。git でソースを取り出す方法に"
-"ついては、ソースのルートディレクトリの <ulink url=\"&url-manual-readme;"
-"\">README</ulink> をご覧ください。"
+"\">salsa 上の installation-guide project</ulink> にあります。DocBook に慣れて"
+"いなくても心配しないでください。あなたが始められるよう、マニュアルディレクト"
+"リに簡単なチートシートがあります。html に似ていますが、表示方法ではなく、テキ"
+"ストの意味の方を重視しています。パッチは debian-boot メーリングリスト (以下を"
+"参照) に提出してください。git でソースを取り出す方法については、ソースのルー"
+"トディレクトリの <ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</ulink> をご覧くだ"
+"さい。"
#. Tag: para
#: administrivia.xml:82