summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/boot-installer.po21
-rw-r--r--po/it/boot-new.po23
-rw-r--r--po/it/install-methods.po56
-rw-r--r--po/it/installation-howto.po21
-rw-r--r--po/it/partitioning.po36
-rw-r--r--po/it/preseed.po89
-rw-r--r--po/it/random-bits.po25
-rw-r--r--po/it/using-d-i.po52
8 files changed, 95 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/it/boot-installer.po b/po/it/boot-installer.po
index 40cd2cb34..68cc2d14f 100644
--- a/po/it/boot-installer.po
+++ b/po/it/boot-installer.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 13:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1043,13 +1043,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:689
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Booting from Linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
-#| "command>"
+#, no-c-format
msgid "Booting from Linux using <command>GRUB</command>"
-msgstr ""
-"Avvio di Linux usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command>"
+msgstr "Avvio di Linux con <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:692
@@ -1094,7 +1090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"In alternativa, se si vuole lasciare intatta una partizione già esistente "
"sul disco, si può scaricare il file <filename>hd-media/initrd.gz</filename> "
-"e il relativo kernel poi copiare un'immagine per l'installazione sul disco "
+"e il relativo kernel e poi copiare un'immagine per l'installazione sul disco "
"(assicurandosi che il nome termini in <literal>.iso</literal>). In questo "
"modo l'installatore si avvia dal disco e l'installazione avviene usando "
"l'immagine, senza la necessità della rete."
@@ -1106,12 +1102,15 @@ msgid ""
"For <command>GRUB2</command>, you will need to configure two essential "
"things in <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>:"
msgstr ""
+"Con <command>GRUB2</command>, è necessario fare due impostazioni essenziali "
+"in <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>:"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:720
#, no-c-format
msgid "to load the <filename>initrd.gz</filename> installer at boot time;"
msgstr ""
+"caricare all'avvio il <filename>initrd.gz</filename> dell'installatore;"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:725
@@ -1120,12 +1119,14 @@ msgid ""
"have the <filename>vmlinuz</filename> kernel use a RAM disk as its root "
"partition."
msgstr ""
+"fare in modo che il kernel <filename>vmlinuz</filename> utilizzi il RAM disk "
+"come propria partizione di root."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:733
#, no-c-format
msgid "An entry for the installer would be for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Per esempio, una voce per l'installatore dovrebbe essere:"
#. Tag: screen
#: boot-installer.xml:737
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid ""
"initrd /boot/newinstall/initrd.gz\n"
"}"
msgstr ""
-"menuentry 'New Install' {\n"
+"menuentry 'Nuova Installazione' {\n"
"insmod part_msdos\n"
"insmod ext2\n"
"set root='(hd0,msdos1)'\n"
diff --git a/po/it/boot-new.po b/po/it/boot-new.po
index 4dad077dd..5a71f8a08 100644
--- a/po/it/boot-new.po
+++ b/po/it/boot-new.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2017.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -41,15 +41,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-new.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you did a default installation, the first thing you should see when "
-#| "you boot the system is the menu of the <classname>grub</classname><phrase "
-#| "arch=\"x86\"> or possibly the <classname>lilo</classname> bootloader</"
-#| "phrase>. The first choices in the menu will be for your new &debian; "
-#| "system. If you had any other operating systems on your computer (like "
-#| "Windows) that were detected by the installation system, those will be "
-#| "listed lower down in the menu."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you did a default installation, the first thing you should see when you "
"boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> bootloader. "
@@ -60,11 +52,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nel caso sia stata effettuata una installazione predefinita, la prima cosa "
"che viene mostrata all'avvio del sistema è il menu di <classname>grub</"
-"classname><phrase arch=\"x86\"> o forse quello di <classname>lilo</"
-"classname></phrase>. Alla prima voce nel menu corrisponde il nuovo sistema "
-"&debian;; se durante l'installazione è stata rilevata la presenza sul "
-"sistema anche di altri sistemi (per esempio Windows) allora sono elencati "
-"nella parte inferiore del menu."
+"classname>. Alla prima voce nel menu corrisponde il nuovo sistema &debian;; "
+"se durante l'installazione è stata rilevata la presenza sul sistema anche "
+"di altri sistemi (per esempio Windows) allora sono elencati nella parte "
+"inferiore del menu."
#. Tag: para
#: boot-new.xml:23
diff --git a/po/it/install-methods.po b/po/it/install-methods.po
index af8a7ece0..db5540ca6 100644
--- a/po/it/install-methods.po
+++ b/po/it/install-methods.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2019.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 23:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -703,15 +703,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:436
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
-#| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. "
-#| "<classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use "
-#| "<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can "
-#| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which "
-#| "supports the FAT file system can be used to make changes to the "
-#| "configuration of the boot loader."
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
"boot loader on the stick. Although any boot loader should work, it's "
@@ -722,12 +714,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per far partire il kernel dopo aver avviato da un chiavetta USB è necessario "
"mettere un bootloader sulla chiavetta. Nonostante il fatto che qualsiasi "
-"bootloader (p.e. <classname>lilo</classname>) dovrebbe funzionare è più "
-"comodo usare <classname>syslinux</classname> dato che utilizza una "
-"partizione FAT16 e può essere riconfigurato semplicemente modificando un "
-"file di testo. Qualsiasi sistema operativo con supporto per il filesystem "
-"FAT può essere usato per fare delle modifiche alla configurazione del "
-"bootloader."
+"bootloader dovrebbe funzionare è più comodo usare <classname>syslinux</"
+"classname> dato che utilizza una partizione FAT16 e può essere riconfigurato "
+"semplicemente modificando un file di testo. Qualsiasi sistema operativo con "
+"supporto per il filesystem FAT può essere usato per fare delle modifiche "
+"alla configurazione del bootloader."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:446
@@ -1080,57 +1071,42 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:676
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
+#, no-c-format
msgid "Hard disk installer booting from Linux using <command>GRUB</command>"
msgstr ""
-"Avvio da DOS dell'installatore da disco fisso con <command>loadlin</command>"
+"Avvio da Linux dell'installatore da disco fisso con <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:678
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This section explains how to add to or even replace an existing linux "
-#| "installation using either <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
-#| "command>."
+#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
"installation using <command>GRUB</command>."
msgstr ""
"Questa sezione spiega come aggiungere o sostituire una installazione di "
-"Linux esistente usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command>."
+"linux esistente usando <command>GRUB</command>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:684
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
-#| "kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root file-"
-#| "system by the kernel."
+#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, <command>GRUB</command> supports loading in memory not only "
"the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root "
"file-system by the kernel."
msgstr ""
-"All'avvio entrambi i bootloader supportano il caricamento in memoria non "
+"All'avvio <command>GRUB</command> supporta il caricamento in memoria non "
"solo del kernel ma anche di un'immagine del disco. Questo RAM disk può "
"essere usato come filesystem di root dal kernel."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:690
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient "
-#| "location on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an "
-#| "NTFS file system), for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location "
"on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>."
msgstr ""
"Copiare i seguenti file dagli archivi &debian; in una directory del proprio "
-"disco fisso (notare che LILO non è in grado di avviare il sistema da file su "
-"un file system NTFS), per esempio <filename>/boot/newinstall/</filename>."
+"disco fisso, per esempio <filename>/boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:697
diff --git a/po/it/installation-howto.po b/po/it/installation-howto.po
index 427dc2d51..ecb3fdffa 100644
--- a/po/it/installation-howto.po
+++ b/po/it/installation-howto.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2019.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-31 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -529,14 +529,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:273
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
-#| "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and "
-#| "let you know. <phrase arch=\"any-x86\">By default GRUB will be installed "
-#| "to the master boot record of the first harddrive, which is generally a "
-#| "good choice. You'll be given the opportunity to override that choice and "
-#| "install it elsewhere. </phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
"operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and "
@@ -547,10 +540,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'ultimo passo è installare un boot loader. Se l'installatore rileva la "
"presenza di altri sistemi operativi sul computer è in grado di aggiungerli "
-"nel menu di avvio. <phrase arch=\"any-x86\"> GRUB viene installato nel "
-"master boot record del primo disco, normalmente questa è una buona scelta. "
-"Comunque viene data l'opportunità di cambiare questa scelta in modo da "
-"installarlo da qualche altra parte. </phrase>"
+"nel menu di avvio. <phrase arch=\"any-x86\"> GRUB viene installato nella "
+"partizione UEFI/boot record del disco principale, normalmente questa è una "
+"buona scelta. Comunque viene data l'opportunità di cambiare questa scelta "
+"in modo da installarlo da qualche altra parte. </phrase>"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:283
diff --git a/po/it/partitioning.po b/po/it/partitioning.po
index 784d3c573..d0af71354 100644
--- a/po/it/partitioning.po
+++ b/po/it/partitioning.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2019.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1067,19 +1067,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:606
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
-#| "1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the "
-#| "<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the "
-#| "Linux loader, and &debian;'s alternative <command>mbr</command> must use "
-#| "the BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 "
-#| "large disk access extensions are found to be present, they will be "
-#| "utilized. Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-"
-#| "back, and it cannot be used to address any location on the disk higher "
-#| "than the 1023rd cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what "
-#| "BIOS your computer has, these restrictions no longer apply, since &arch-"
-#| "kernel; does not use the BIOS for disk access."
+#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
"1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the "
@@ -1094,15 +1082,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questa restrizione non è rilevante se si possiede un BIOS più recente del "
"periodo 1995&ndash;98 (a seconda del produttore) che supporta la "
-"<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Sia Lilo, il Linux "
-"loader, sia il programma alternativo di Debian <command>mbr</command> devono "
-"affidarsi al BIOS per leggere il kernel dal disco e caricarlo nella RAM. Se "
-"il BIOS supporta le estensioni int 0x13 per l'accesso ai dischi grandi, "
-"queste verranno utilizzate; altrimenti occorrerà utilizzare la vecchia "
-"interfaccia di accesso al disco, che non può accedere porzioni del disco che "
-"si trovano oltre il 1023-esimo cilindro. Una volta avviato &arch-kernel;, "
-"qualsiasi sia il BIOS del computer, queste restrizioni non sono più "
-"vincolanti, visto che &arch-kernel; non usa il BIOS per accedere al disco."
+"<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Il programma "
+"alternativo a Lilo di Debian <command>mbr</command> deve affidarsi al BIOS "
+"per leggere il kernel dal disco e caricarlo nella RAM. Se il BIOS supporta "
+"le estensioni int 0x13 per l'accesso ai dischi grandi, queste verranno "
+"utilizzate; altrimenti occorrerà utilizzare la vecchia interfaccia di "
+"accesso al disco, che non può accedere porzioni del disco che si trovano "
+"oltre il 1023-esimo cilindro. Una volta avviato &arch-kernel;, qualsiasi "
+"sia il BIOS del computer, queste restrizioni non sono più vincolanti, visto "
+"che &arch-kernel; non usa il BIOS per accedere al disco."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:620
diff --git a/po/it/preseed.po b/po/it/preseed.po
index 91e2ce321..e47295304 100644
--- a/po/it/preseed.po
+++ b/po/it/preseed.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2019.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -2875,56 +2875,7 @@ msgstr "Installazione del boot loader"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1121
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
-#| "If you want lilo installed\n"
-#| "# instead, uncomment this:\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment "
-#| "this\n"
-#| "# too:\n"
-#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, "
-#| "uncomment this\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "\n"
-#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#| "MBR\n"
-#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
-#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some "
-#| "other\n"
-#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
-#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not "
-#| "be\n"
-#| "# determined safely in general, so this needs to be specified:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-#| "# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#| "mbr,\n"
-#| "# uncomment and edit these lines:\n"
-#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
-#| "# To install grub to multiple disks:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
-#| "\n"
-#| "# Optional password for grub, either in clear text\n"
-#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n"
-#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n"
-#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
-#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
+#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
"phrase><phrase\n"
@@ -2970,37 +2921,33 @@ msgid ""
"# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
msgstr ""
-"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub è il boot loader predefinito (per x86). "
-"Invece, se si desidera\n"
-"# che sia installato lilo, scommentare questa riga:\n"
-"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-"# Per evitare anche l'installazione di lilo, e quindi non installare\n"
-"# nessun boot loader, scommentare questa riga:\n"
-"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Per non installare un bootloader, "
+"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub è il boot loader predefinito (per x86).</"
+"phrase><phrase\n"
+"arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Per non installare un bootloader, "
"scommentare questa riga:\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
"# Questa è ragionevolmente sicura da impostare, fa in modo che grub sia\n"
-"# installato automaticamente nel MBR se nessun altro sistema operativo è\n"
-"# rilevato nella macchina.\n"
+"# installato automaticamente nella partizione UEFI/boot record se\n"
+"# nessun altro sistema operativo è rivelato sulla macchina.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# Questa fa in modo che grub-installer si installi sul MBR se trova anche\n"
-"# qualche altro sistema operativo, che è un po' meno sicuro poiché potrebbe\n"
-"# non riuscire ad avviare gli altri sistemi operativi.\n"
+"# Questa fa in modo che grub-installer installi nella partizione\n"
+"# UEFI/boot record se rivela anche altri sistemi operativi, che è un\n"
+"# po' meno sicuro poiché potrebbe non riuscire ad avviare gli altri SO.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
"# A causa della potenziale presenza di chiavette USB non è possibile\n"
-"# determinare con sicurezza la posizione del MBR e quindi è necessario\n"
-"# specificarla:\n"
+"# determinare con sicurezza la posizione del disco principale e quindi\n"
+"# è necessario specificarla:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-"# Per installare sul primo device (supponendo che non sia una\n"
-"# chiavetta USB):\n"
+"# Per installare sul dispositivo principale (supponendo che non sia\n"
+"# una chiavetta USB):\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
-"# In alternativa, se si vuole installare in una posizione differente dal\n"
-"# MBR, scommentare ed editare queste linee:\n"
+"# In alternativa, se si vuole installare in una posizione differente\n"
+"# dalla partizione UEFI/boot record, togliere il commento e modificare\n"
+"# queste linee:\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
diff --git a/po/it/random-bits.po b/po/it/random-bits.po
index 4c4a25da2..78397ddf4 100644
--- a/po/it/random-bits.po
+++ b/po/it/random-bits.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2019.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1501,28 +1501,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:710
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting "
-#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install "
-#| "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing "
-#| "<filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to the new "
-#| "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember "
-#| "it will use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you "
-#| "call it from)."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> for instructions on setting up the "
"bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, just "
"add an entry for the &debian; install to your existing grub2 <filename>grub."
"cfg</filename>."
msgstr ""
-"Si provi <userinput>man yaboot.conf</userinput> per ottenere istruzioni "
-"sulla configurazione del boot loader. Nel caso si intenda mantenere attivo "
-"il sistema da cui si è installato &debian;, è sufficiente aggiungere una "
-"voce per &debian; al file <filename>yaboot.conf</filename> esistente. È "
-"anche possibile copiarlo sul nuovo sistema e lì modificarlo opportunamente. "
-"Dopo averlo fatto, si invochi ybin (ricordandosi che usa il <filename>yaboot."
-"conf</filename> relativo al sistema su cui viene lanciato)."
+"Esaminare <userinput>info grub</userinput> per ottenere istruzioni sulla "
+"configurazione del boot loader. Nel caso si intenda mantenere attivo il "
+"sistema da cui si è installato &debian;, è sufficiente aggiungere una voce "
+"per &debian; al file <filename>grub.cfg</filename> di grub2 esistente."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:718
diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po
index 309fae857..6386b6403 100644
--- a/po/it/using-d-i.po
+++ b/po/it/using-d-i.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2019.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -2938,15 +2938,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1732
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you "
-#| "are planning. In general it will be necessary to create a separate file "
-#| "system for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root "
-#| "(<filename>/</filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch="
-#| "\"x86\">(including lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not "
-#| "striped!) RAID1, so using for example RAID5 for <filename>/</filename> "
-#| "and RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option."
+#, no-c-format
msgid ""
"Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are "
"planning. In general it will be necessary to create a separate file system "
@@ -2960,9 +2952,9 @@ msgstr ""
"che si intende applicare. In generale per utilizzare il file system di root "
"(<filename>/</filename>) in RAID è necessario creare un file system separato "
"per <filename>/boot</filename>. La maggior parte dei boot loader <phrase "
-"arch=\"x86\">(compresi lilo e grub)</phrase> supportano il RAID1 in mirror "
-"(non in strisce), quindi una soluzione può essere usare RAID5 per <filename>/"
-"</filename> e RAID1 per <filename>/boot</filename>."
+"arch=\"x86\">(compreso grub)</phrase> supportano il RAID1 in mirror (non in "
+"strisce), quindi una soluzione può essere usare RAID5 per <filename>/</"
+"filename> e RAID1 per <filename>/boot</filename>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1743
@@ -4584,45 +4576,35 @@ msgstr "hppa FIXME ( need more info )"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2715
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
+#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive"
-msgstr "Installazione del boot loader <command>Grub</command> sul disco fisso"
+msgstr "Installazione del boot loader <command>Grub</command> sul disco"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2717
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub "
-#| "is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new "
-#| "users and old hands alike."
+#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
"flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and "
"old hands alike."
msgstr ""
-"Il principale boot loader per &architecture; è <quote>grub</quote>. Grub è "
-"un boot loader robusto e flessibile ed è una buona scelta sia per i nuovi "
-"utenti che per quelli più esperti."
+"Il boot loader per &architecture; è <quote>grub</quote>. Grub è un boot "
+"loader robusto e flessibile ed è una buona scelta sia per i nuovi utenti "
+"che per quelli più esperti."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2723
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), "
-#| "where it will take over complete control of the boot process. If you "
-#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete "
-#| "information."
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, grub will be installed on the UEFI partition/the Boot Record of "
"the primary drive, where it will take over complete control of the boot "
"process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual "
"for complete information."
msgstr ""
-"Grub viene installato nel Master Boot Record (MBR), cioè da dove può "
-"controllare l'intero processo d'avvio. Ovviamente grub può essere installato "
-"anche in posizioni diverse, si consulti il manuale di grub per ulteriori "
-"informazioni."
+"Grub viene installato nella partizione UEFI o nel Boot Record del disco "
+"principale, cioè da dove può controllare l'intero processo d'avvio. "
+"Ovviamente grub può essere installato anche in posizioni diverse, consultare "
+"il manuale di grub per ulteriori informazioni."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2730