summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/it/using-d-i.po41
1 files changed, 1 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po
index d03e504f4..7131b3762 100644
--- a/po/it/using-d-i.po
+++ b/po/it/using-d-i.po
@@ -4439,18 +4439,12 @@ msgstr "Rendere avviabile il sistema"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2620
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
-#| "local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. "
-#| "<phrase arch=\"sparc\">You may wish to set OpenBoot to boot from the "
-#| "network by default; see <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
msgid ""
"If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
"local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped."
msgstr ""
"Se si sta installando un terminale di lavoro senza disco, ovviamente, "
-"l'avvio dal disco locale non è un'opzione valida e questo passo sarà "
-"saltato."
+"l'avvio dal disco locale non è un'opzione valida e questo passo sarà saltato."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2633
@@ -5551,11 +5545,9 @@ msgstr ""
"Init#Changing_the_init_system_-_at_installation_time\">pagina su Init del "
"wiki Debian</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "partitioner"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
@@ -5563,11 +5555,9 @@ msgstr ""
#~ "Consente all'utente di partizionare dischi collegati al sistema. È scelto "
#~ "un programma di partizionamento appropriato all'architettura del computer."
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
@@ -5575,7 +5565,6 @@ msgstr ""
#~ "Visualizza una lista di partizioni e crea i file system sulle partizioni "
#~ "selezionate secondo le istruzioni dell'utente."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
#~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table "
@@ -5596,11 +5585,9 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Notare che questo rende inutilizzabili tutti "
#~ "i dati sul disco."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "<command>palo</command>-installer"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -5615,16 +5602,13 @@ msgstr ""
#~ "presente nella partizione boot, questo perché <command>PALO</command> può "
#~ "leggere le partizioni Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa FIXME ( need more info )"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Installazione del boot loader <command>ELILO</command> sul disco fisso"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -5652,7 +5636,6 @@ msgstr ""
#~ "<quote>EFI Boot Manager</quote> per effettuare le operazioni di "
#~ "caricamento e avvio del kernel Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -5669,11 +5652,9 @@ msgstr ""
#~ "una partizione sullo stesso disco che contiene il filesystem di "
#~ "<emphasis>root</emphasis>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "Scelta della partizione corretta!"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -5690,11 +5671,9 @@ msgstr ""
#~ "formattare la partizione durante l'installazione cancellando tutto il "
#~ "precedente contenuto!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "Contenuto della partizione EFI"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -5721,11 +5700,9 @@ msgstr ""
#~ "filename>. Con il tempo in questo filesystem si possono accumulare altri "
#~ "file ogni volta che il sistema è aggiornato o riconfigurato."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -5735,11 +5712,9 @@ msgstr ""
#~ "file <filename>/etc/elilo.conf</filename> in cui i nomi dei file sono "
#~ "stati sostituiti in modo da referenziare i file nella partizione EFI."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -5751,11 +5726,9 @@ msgstr ""
#~ "<guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem> del menu comandi di "
#~ "<quote>EFI Boot Manager</quote>."
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -5768,11 +5741,9 @@ msgstr ""
#~ "In un'installazione &debian; standard è il file in <filename>/boot</"
#~ "filename> a cui punta il link simbolico <filename>/initrd.img</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -5784,11 +5755,9 @@ msgstr ""
#~ "locale verrà persa alla prossima esecuzione di <filename>/usr/sbin/elilo</"
#~ "filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -5800,11 +5769,9 @@ msgstr ""
#~ "standard è il file in <filename>/boot</filename> a cui punta il link "
#~ "simbolico <filename>/vmlinuz</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Installazione di <command>Yaboot</command> sul disco fisso"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -5824,11 +5791,9 @@ msgstr ""
#~ "possibile fare l'avvio dal proprio disco e OpenFirmware è configurato per "
#~ "far partire &debian-gnu;."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Installazione di <command>Quik</command> sul disco fisso"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -5842,11 +5807,9 @@ msgstr ""
#~ "configurazione funziona sui PowerMac 7200, 7300 e 7600, e su alcune "
#~ "macchine clone."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "<command>zipl</command>-installer"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -5862,12 +5825,10 @@ msgstr ""
#~ "sito web developerWorks di IBM per avere ulteriori informazioni su "
#~ "<command>ZIPL</command>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Installazione del boot loader <command>SILO</command> sul disco fisso"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "