summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/it/using-d-i.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po
index 1049fe2b8..18c594ac3 100644
--- a/po/it/using-d-i.po
+++ b/po/it/using-d-i.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-16 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -942,9 +942,9 @@ msgid ""
"installation has completed."
msgstr ""
"La prima misura che l'installatore prende per ridurre l'uso della memoria è "
-"la disabilitazione delle traduzioni, questo vuol dire che l'installazione "
-"può essere effettuata solo in lingua inglese. Ovviamente è possibile "
-"localizzare il sistema dopo aver completato l'installazione."
+"disabilitare le traduzioni, questo vuol dire che l'installazione può essere "
+"effettuata solo in lingua inglese. Ovviamente è possibile localizzare il "
+"sistema dopo aver completato l'installazione."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:518
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"parte dell'Installatore. Per aggirare questo problema, a patto di avere "
"memoria a sufficienza sul sistema, l'Installatore può copiare l'immagine ISO "
"nella RAM prima di montarla. È possibile controllare questo meccanismo "
-"tramite la domanda di debconf a priotità bassa <literal>iso-scan/"
+"tramite la domanda di debconf a priorità bassa <literal>iso-scan/"
"copy_iso_to_ram</literal> (la domanda è posta solo se è soddisfatto il "
"requisito di memoria)."
@@ -1826,8 +1826,8 @@ msgstr ""
"In primo luogo è data l'opportunità di partizionare automaticamente un "
"intero disco oppure il solo spazio libero disponibile. Ciò è chiamato "
"partizionamento <quote>guidato</quote>. Se non si desidera usare "
-"l'autopartizionamento si deve scegliere <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> "
-"dal menu."
+"l'autopartizionamento, scegliere <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> dal "
+"menu."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1130