summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/it/boot-installer.po330
1 files changed, 84 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/it/boot-installer.po b/po/it/boot-installer.po
index e7ff5d2aa..9438b6e12 100644
--- a/po/it/boot-installer.po
+++ b/po/it/boot-installer.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-31 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-28 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -864,12 +864,7 @@ msgstr "Avvio da disco ottico (CD/DVD)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:579 boot-installer.xml:1035 boot-installer.xml:1978
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off "
-#| "the CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for "
-#| "booting off a CD as described in <xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/>, "
-#| "</phrase> insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have a set of optical discs, and your machine supports booting "
"directly off those, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your "
@@ -877,11 +872,11 @@ msgid ""
"dev-select-x86\"/>, </phrase> insert the disc, reboot, and proceed to the "
"next chapter."
msgstr ""
-"Se già si dispone dei CD e se la macchina in uso supporta l'avvio da CDROM, "
-"bene! Si può semplicemente <phrase arch=\"x86\"> configurare il sistema "
-"perché avvii da CDROM, come descritto in <xref linkend=\"boot-dev-select-"
-"x86\"/>, </phrase> inserire il CD, riavviare e procedere con il prossimo "
-"capitolo."
+"Se già si dispone di un set di dischi ottici e se la propria macchina "
+"supporta l'avvio da questi, fantastico! Si può semplicemente <phrase "
+"arch=\"x86\"> configurare il sistema affinché avvii da un disco ottico "
+"come descritto in <xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/>, </phrase> "
+"inserire il disco, riavviare e procedere con il prossimo capitolo."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:1045 boot-installer.xml:1988
@@ -940,21 +935,15 @@ msgstr "Per avviare l'installatore da Windows è possibile usare:"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:621
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "obtain CD-ROM/DVD-ROM<phrase condition=\"bootable-usb\"> or USB memory "
-#| "stick</phrase> installation media as described in <xref linkend="
-#| "\"official-cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> respective <xref "
-#| "linkend=\"boot-usb-files\"/></phrase> or"
+#, no-c-format
msgid ""
"obtain installation media as described in <xref linkend=\"official-cdrom\"/"
"><phrase condition=\"bootable-usb\"> or <xref linkend=\"boot-usb-files\"/></"
"phrase> or"
msgstr ""
-"un supporto per l'installazione quale un CD-ROM/DVD-ROM <phrase condition="
-"\"bootable-usb\">oppure una chiavetta USB</phrase> come descritto in <xref "
-"linkend=\"official-cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> e in <xref "
-"linkend=\"boot-usb-files\"/></phrase>, oppure"
+"un supporto per l'installazione come descritto in <xref linkend=\"official-"
+"cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> e in <xref linkend=\"boot-usb-"
+"files\"/></phrase>, oppure"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:628
@@ -1092,14 +1081,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:707
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard "
-#| "drive unchanged during the install, you can download the <filename>hd-"
-#| "media/initrd.gz</filename> file and its kernel, as well as copy a CD (or "
-#| "DVD) iso to the drive (make sure the file is named ending in <literal>."
-#| "iso</literal>). The installer can then boot from the drive and install "
-#| "from the CD/DVD image, without needing the network."
+#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive "
"unchanged during the install, you can download the <filename>hd-media/initrd."
@@ -1110,10 +1092,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"In alternativa, se si vuole lasciare intatta una partizione già esistente "
"sul disco, si può scaricare il file <filename>hd-media/initrd.gz</filename> "
-"e il relativo kernel e copiare un'immagine iso di un CD (o di un DVD) sul "
-"disco (assicurandosi che il nome termini in <literal>.iso</literal>). In "
-"questo modo l'installatore si avvia dal disco e l'installazione avviene "
-"usando l'immagine del CD/DVD senza la necessità della rete."
+"e il relativo kernel poi copiare un'immagine per l'installazione sul disco "
+"(assicurandosi che il nome termini in <literal>.iso</literal>). In questo "
+"modo l'installatore si avvia dal disco e l'installazione avviene usando "
+"l'immagine, senza la necessità della rete."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:716
@@ -1563,16 +1545,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:964
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
-#| "media installation method. To boot the graphical installer simply select "
-#| "the relevant option from the boot menu. Expert and rescue mode for the "
-#| "graphical installer can be selected from the <quote>Advanced options</"
-#| "quote> menu. The previously used boot methods <userinput>installgui</"
-#| "userinput>, <userinput>expertgui</userinput> and <userinput>rescuegui</"
-#| "userinput> can still be used from the boot prompt which is shown after "
-#| "selecting the <quote>Help</quote> option in the boot menu."
+#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer is available with all CD/DVD images and with the hd-"
"media installation method. To boot the graphical installer simply select the "
@@ -1583,14 +1556,15 @@ msgid ""
"still be used from the boot prompt which is shown after selecting the "
"<quote>Help</quote> option in the boot menu."
msgstr ""
-"L'Installatore grafico è disponibile in tutte le immagini di CD e con il "
-"metodo d'installazione da disco fisso. Per avviare l'installatore grafico è "
-"sufficiente scegliere la voce corrispondente nel menu di avvio. Le modalità "
-"esperto e di ripristino dell'installatore grafico si trovano nel menu "
-"<quote>Opzioni avanzate</quote>. È comunque ancora possibile usare i vecchi "
-"metodi di avvio <userinput>installgui</userinput>, <userinput>expertgui</"
-"userinput> e <userinput>rescuegui</userinput> dal prompt di avvio che appare "
-"dopo aver selezionato <quote>Aiuto</quote> nel menu di avvio."
+"L'Installatore grafico è disponibile in tutte le immagini di CD/DVD e con "
+"il metodo d'installazione da disco fisso. Per avviare l'installatore "
+"grafico è sufficiente scegliere la voce corrispondente nel menu di avvio. "
+"Le modalità esperto e di ripristino dell'installatore grafico si trovano "
+"nel menu <quote>Opzioni avanzate</quote>. È comunque ancora possibile usare "
+"i vecchi metodi di avvio <userinput>installgui</userinput>, "
+"<userinput>expertgui</userinput> e <userinput>rescuegui</userinput> dal "
+"prompt di avvio che appare dopo aver selezionato <quote>Aiuto</quote> nel "
+"menu di avvio."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:975
@@ -3642,14 +3616,7 @@ msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2649
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
-#| "media used during the installation. This can be unnecessary if the system "
-#| "does not automatically boot off the CD. In some cases it may even be "
-#| "undesirable, for example if the optical drive cannot reinsert the media "
-#| "itself and the user is not there to do it manually. Many slot loading, "
-#| "slim-line, and caddy style drives cannot reload media automatically."
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
"used during the installation. This can be unnecessary if the system does not "
@@ -3660,11 +3627,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Normalmente, prima di riavviare, &d-i; espelle automaticamente il supporto "
"ottico usato durante l'installazione. Questa operazione può essere superflua "
-"nel caso in cui il sistema non faccia l'avvio automatico da CD e in alcuni "
-"casi può essere addirittura inopportuna, per esempio quando il lettore non è "
-"in grado di richiudere il carrello da solo e l'utente non può farlo "
-"manualmente perché non è fisicamente presente. Molti dei lettori sottili con "
-"caricatore a slot non possono ricaricare automaticamente il supporto."
+"nel caso in cui il sistema non faccia l'avvio automatico da questo supporto "
+"e in alcuni casi può essere addirittura inopportuna, per esempio quando il "
+"lettore non è in grado di richiudere il carrello da solo e l'utente non può "
+"farlo manualmente perché non è fisicamente presente. Molti dei lettori "
+"sottili con caricatore a slot non possono ricaricare automaticamente il supporto."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2658
@@ -4069,26 +4036,21 @@ msgstr "Risoluzione dei problemi del processo d'installazione"
#: boot-installer.xml:2897
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
-msgstr ""
+msgstr "Affidabilità del supporto ottico"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2898
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
-#| "boot from a CD-ROM. The installer may also &mdash; even after booting "
-#| "successfully from CD-ROM &mdash; fail to recognize the CD-ROM or return "
-#| "errors while reading from it during the installation."
+#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
"an optical disc. The installer may also &mdash; even after booting "
"successfully from such disc &mdash; fail to recognize the disc or return "
"errors while reading from it during the installation."
msgstr ""
-"Qualche volta, in particolare con vecchi lettori CD-ROM, potrebbe fallire "
-"l'avvio dell'installatore da CD-ROM. L'installatore potrebbe non riconoscere "
-"il CD-ROM, persino se l'avvio è avvenuto con successo da CD-ROM, oppure dare "
-"degli errori di lettura durante l'installazione."
+"Qualche volta, in particolare con vecchi lettori, potrebbe fallire l'avvio "
+"dell'installatore dal disco ottico. L'installatore potrebbe non riconoscere "
+"il disco, persino se l'avvio è avvenuto con successo dallo stesso disco, "
+"oppure dare degli errori di lettura durante l'installazione."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2905
@@ -4110,63 +4072,47 @@ msgstr "Ci sono due semplici operazioni da fare come primi tentativi."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2916
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
-#| "that it is not dirty."
+#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
"is not dirty."
msgstr ""
-"Se non funziona l'avvio da CD-ROM, verificare che questo sia inserito "
+"Se non funziona l'avvio dal disco, verificare che questo sia inserito "
"correttamente e che non sia sporco."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2922
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
-#| "<menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount CD-ROM</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice> a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM "
-#| "drives are known to be resolved in this way."
+#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
"<menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount installation media</guimenuitem> "
"</menuchoice> a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM "
"drives are known to be resolved in this way."
msgstr ""
-"Se l'installatore non riesce a riconoscere un CD-ROM, provare con l'opzione "
-"<menuchoice> <guimenuitem>Rilevare ed eseguire il mount del CD-ROM</"
+"Se l'installatore non riesce a riconoscere il disco, provare con l'opzione "
+"<menuchoice> <guimenuitem>Rilevare ed eseguire il mount del supporto</"
"guimenuitem> </menuchoice> una seconda volta. Alcuni dei problemi legati al "
"DMA con i lettori CD-ROM molto vecchi sono stati risolti in questo modo."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2932
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
-#| "Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM "
-#| "and DVD, but we'll use the term CD-ROM for simplicity."
+#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
"Most, but not all, suggestions discussed there are valid for CD-ROM and DVD."
msgstr ""
"Se dopo queste operazioni continua a non funzionare, provare i suggerimenti "
"riportati nelle prossime sezioni; la maggior parte dei suggerimenti, non "
-"tutti, sono validi per CD-ROM e DVD ma per semplicità è usato solo il "
-"termine CD-ROM."
+"tutti, sono validi per CD-ROM e DVD."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2937
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
-#| "other installation methods that are available."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
"other installation methods that are available."
msgstr ""
-"Se non si riesce ad avviare l'installazione da CD-ROM si può provare con uno "
+"Se non si riesce ad avviare l'installazione dal disco ottico, provare con uno "
"degli altri metodi d'installazione disponibili."
#. Tag: title
@@ -4203,40 +4149,27 @@ msgstr "Come analizzare e forse risolvere questi problemi"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2977
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
+#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
-"Se non si riesce a fare l'avvio da CD-ROM, provare i seguenti suggerimenti."
+"Se non si riesce a fare l'avvio da disco ottico, provare i seguenti "
+"suggerimenti."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2982
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
-#| "for very old systems) and that CD booting is enabled in the BIOS."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
"issue for very old systems) and that booting from such media is enabled in "
"the BIOS."
msgstr ""
-"Verificare che il BIOS supporti l'avvio da CD-ROM (problema che riguarda "
-"solo i sistemi molto vecchi) e che l'avvio da CD sia attivato nel BIOS."
+"Verificare che il BIOS supporti l'avvio da disco ottico (problema che "
+"riguarda solo i sistemi molto vecchi) e che l'avvio da questo supporto sia "
+"abilitato nel BIOS."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2989
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
-#| "matches the one listed for the image in the <filename>MD5SUMS</filename> "
-#| "file that should be present in the same location as where you downloaded "
-#| "the image from. <informalexample><screen>\n"
-#| "$ md5sum <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</replaceable>\n"
-#| "a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-"
-#| "netinst.iso</replaceable>\n"
-#| "</screen></informalexample> Next, check that the md5sum of the burned CD-"
-#| "ROM matches as well. The following command should work. It uses the size "
-#| "of the image to read the correct number of bytes from the CD-ROM."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
"the one listed for the image in the <filename>MD5SUMS</filename> file that "
@@ -4249,7 +4182,7 @@ msgid ""
"matches as well. The following command should work. It uses the size of the "
"image to read the correct number of bytes from the disc."
msgstr ""
-"Se si utilizza una immagine ISO scaricata, verificare la checksum MD5 "
+"Se si utilizza una immagine ISO scaricata, verificare che la checksum MD5 "
"dell'immagine sia uguale a quella riportata nel file <filename>MD5SUMS</"
"filename> presente nella stessa posizione da dove l'immagine è stata "
"scaricata. <informalexample><screen>\n"
@@ -4257,9 +4190,9 @@ msgstr ""
"a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-netinst."
"iso</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Successivamente, verificare anche la checksum "
-"MD5 del CD-ROM masterizzato. Il comando seguente dovrebbe funzionare, "
+"MD5 del disco masterizzato. Il comando seguente dovrebbe funzionare, "
"facendo uso della dimensione dell'immagine per leggere il numero corretto di "
-"byte dal CD-ROM."
+"byte dal disco."
#. Tag: screen
#: boot-installer.xml:3002
@@ -4285,16 +4218,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3007
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
-#| "detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you "
-#| "have more than one CD-ROM drive, try changing the CD-ROM to the other "
-#| "drive. If that does not work or if the CD-ROM is recognized but there are "
-#| "errors when reading from it, try the suggestions listed below. Some basic "
-#| "knowledge of &arch-kernel; is required for this. To execute any of the "
-#| "commands, you should first switch to the second virtual console (VT2) and "
-#| "activate the shell there."
+#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
"detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you have "
@@ -4305,14 +4229,14 @@ msgid ""
"should first switch to the second virtual console (VT2) and activate the "
"shell there."
msgstr ""
-"Se, dopo aver avviato l'installatore in modo corretto, il CD-ROM non viene "
+"Se, dopo aver avviato l'installatore in modo corretto, il disco non viene "
"riconosciuto, può essere utile provare più volte. Se si dispone di più "
-"lettori CD-ROM provare a cambiare il lettore con un altro. Se non funziona "
-"oppure se il CD-ROM è riconosciuto ma si verificano degli errori in lettura "
-"provare quanto suggerito in seguito. Per seguire questi suggerimenti è "
-"necessaria una conoscenza minima di &arch-kernel;. Prima di eseguire "
-"qualsiasi comando passare alla seconda console virtuale (VT2) e attivare una "
-"shell."
+"lettori ottici provare a mettere il disco in un altro lettore. Se non "
+"funziona oppure se il disco è riconosciuto ma si verificano degli errori in "
+"lettura provare quanto suggerito in seguito. Per seguire questi "
+"suggerimenti è necessaria una conoscenza minima di &arch-kernel;. Prima di "
+"eseguire qualsiasi comando passare alla seconda console virtuale (VT2) e "
+"attivare una shell."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3019
@@ -4329,22 +4253,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3026
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
-#| "recognized. You should see something like (the lines do not necessarily "
-#| "have to be consecutive): <informalexample><screen>\n"
-#| "ata1.00: ATAPI: MATSHITADVD-RAM UJ-822S, 1.61, max UDMA/33\n"
-#| "ata1.00: configured for UDMA/33\n"
-#| "scsi 0:0:0:0: CD-ROM MATSHITA DVD-RAM UJ-822S 1.61 PQ: 0 "
-#| "ANSI: 5\n"
-#| "sr0: scsi3-mmc drive: 24x/24x writer dvd-ram cd/rw xa/form2 cdda tray\n"
-#| "cdrom: Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20\n"
-#| "</screen></informalexample> If you don't see something like that, chances "
-#| "are the controller your CD-ROM is connected to was not recognized or may "
-#| "be not supported at all. If you know what driver is needed for the "
-#| "controller, you can try loading it manually using <command>modprobe</"
-#| "command>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
"recognized. You should see something like (the lines do not necessarily have "
@@ -4360,7 +4269,7 @@ msgid ""
"not supported at all. If you know what driver is needed for the controller, "
"you can try loading it manually using <command>modprobe</command>."
msgstr ""
-"Controllare nell'output di <command>dmesg</command> se il lettore CD-ROM è "
+"Controllare nell'output di <command>dmesg</command> se il lettore ottico è "
"stato riconosciuto; si dovrebbe vedere qualcosa di simile (non "
"necessariamente queste righe sono consecutive): <informalexample><screen>\n"
"ata1.00: ATAPI: MATSHITADVD-RAM UJ-822S, 1.61, max UDMA/33\n"
@@ -4370,36 +4279,25 @@ msgstr ""
"sr0: scsi3-mmc drive: 24x/24x writer dvd-ram cd/rw xa/form2 cdda tray\n"
"cdrom: Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20\n"
"</screen></informalexample> Se non si vede qualcosa di simile, è probabile "
-"che il controller a cui è collegato il CD-ROM non sia riconosciuto o "
+"che il controller a cui è collegato il lettore non sia riconosciuto o "
"supportato. Se si conosce qual è il driver necessario al controller si può "
"provare a caricarlo manualmente usando <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3040
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
-#| "dev/</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/sr0</"
-#| "filename>. There should also be a <filename>/dev/cdrom</filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
"dev/</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/sr0</"
"filename>. There should also be a <filename>/dev/cdrom</filename>."
msgstr ""
"Verificare che in <filename>/dev/</filename> esista un device per il lettore "
-"CD-ROM. Nell'esempio precedente dovrebbe essere <filename>/dev/sr0</"
+"ottico. Nell'esempio precedente dovrebbe essere <filename>/dev/sr0</"
"filename>; ci potrebbe essere anche <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3048
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
-#| "already mounted; if not, try mounting it manually: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom\n"
-#| "</screen></informalexample> Check if there are any error messages after "
-#| "that command."
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
"already mounted; if not, try mounting it manually: "
@@ -4408,8 +4306,8 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Check if there are any error messages after that "
"command."
msgstr ""
-"Usare il comando <command>mount</command> per verificare che il CD-ROM sia "
-"già stato montato; altrimenti provare a montarlo manualmente: "
+"Usare il comando <command>mount</command> per verificare che il disco "
+"ottico sia già stato montato; altrimenti provare a montarlo manualmente: "
"<informalexample><screen>\n"
"$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom\n"
"</screen></informalexample> Controllare se si verificano degli errori dopo "
@@ -4417,18 +4315,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3058
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
-#| "$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n"
-#| "$ grep using_dma settings\n"
-#| "using_dma 1 0 1 rw\n"
-#| "</screen></informalexample> A <quote>1</quote> in the first column after "
-#| "<literal>using_dma</literal> means it is enabled. If it is, try disabling "
-#| "it: <informalexample><screen>\n"
-#| "$ echo -n \"using_dma:0\" &gt;settings\n"
-#| "</screen></informalexample> Make sure that you are in the directory for "
-#| "the device that corresponds to your CD-ROM drive."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
"$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n"
@@ -4450,16 +4337,11 @@ msgstr ""
"provare a disabilitarlo con: <informalexample><screen>\n"
"$ echo -n \"using_dma:0\" &gt;settings\n"
"</screen></informalexample> Assicurarsi di essere nella directory del device "
-"che corrisponde al lettore CD-ROM."
+"che corrisponde al lettore ottico."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3073
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
-#| "integrity of the CD-ROM using the option near the bottom of the "
-#| "installer's main menu. This option can also be used as a general test if "
-#| "the CD-ROM can be read reliably."
+#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
"integrity of the installation media using the option near the bottom of the "
@@ -4467,9 +4349,9 @@ msgid ""
"disc can be read reliably."
msgstr ""
"Se durante l'installazione si verificano dei problemi, provare a controllare "
-"l'integrità del CD-ROM usando l'opzione nella parte bassa del menu "
-"principale dell'installatore. Questa opzione può essere usata come test "
-"generico sull'affidabilità della lettura del CD-ROM."
+"l'integrità del supporto per l'installazione usando l'opzione nella parte "
+"bassa del menu principale dell'installatore. Questa opzione può essere usata "
+"come test generico sull'affidabilità della lettura del disco."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:3087
@@ -4856,51 +4738,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3362
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
-#| "reports, and file the report as a bug report against the "
-#| "<classname>installation-reports</classname> pseudo package, by sending it "
-#| "to <email>submit@bugs.debian.org</email>. <informalexample><screen>\n"
-#| "Package: installation-reports\n"
-#| "\n"
-#| "Boot method: &lt;How did you boot the installer? CD? USB stick? Network?"
-#| "&gt;\n"
-#| "Image version: &lt;Full URL to image you downloaded is best&gt;\n"
-#| "Date: &lt;Date and time of the install&gt;\n"
-#| "\n"
-#| "Machine: &lt;Description of machine (eg, IBM Thinkpad R32)&gt;\n"
-#| "Processor:\n"
-#| "Memory:\n"
-#| "Partitions: &lt;df -Tl will do; the raw partition table is preferred&gt;\n"
-#| "\n"
-#| "Output of lspci -knn (or lspci -nn):\n"
-#| "\n"
-#| "Base System Installation Checklist:\n"
-#| "[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it\n"
-#| "\n"
-#| "Initial boot: [ ]\n"
-#| "Detect network card: [ ]\n"
-#| "Configure network: [ ]\n"
-#| "Detect CD: [ ]\n"
-#| "Load installer modules: [ ]\n"
-#| "Detect hard drives: [ ]\n"
-#| "Partition hard drives: [ ]\n"
-#| "Install base system: [ ]\n"
-#| "Clock/timezone setup: [ ]\n"
-#| "User/password setup: [ ]\n"
-#| "Install tasks: [ ]\n"
-#| "Install boot loader: [ ]\n"
-#| "Overall install: [ ]\n"
-#| "\n"
-#| "Comments/Problems:\n"
-#| "\n"
-#| "&lt;Description of the install, in prose, and any thoughts, comments\n"
-#| " and ideas you had during the initial install.&gt;\n"
-#| "</screen></informalexample> In the bug report, describe what the problem "
-#| "is, including the last visible kernel messages in the event of a kernel "
-#| "hang. Describe the steps that you did which brought the system into the "
-#| "problem state."
+#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
"reports, and file the report as a bug report against the "
@@ -4952,8 +4790,8 @@ msgstr ""
"<email>submit@bugs.debian.org</email>. <informalexample><screen>\n"
"Package: installation-reports\n"
"\n"
-"Boot method: &lt;Come è stata avviata l'installazione? Da un CD? Da una\n"
-" chiavetta USB? Dalla rete?&gt;\n"
+"Boot method: &lt;Come è stata avviata l'installazione? Da un CD/DVD? Da\n"
+" una chiavetta USB? Dalla rete?&gt;\n"
"Image version: &lt;Inserire l'URL da dove si è recuperato l'immagine&gt;\n"
"Date: &lt;Giorno e ora di installazione&gt;\n"
"\n"
@@ -4976,7 +4814,7 @@ msgstr ""
"Initial boot: [ ] &lt;Primo avvio del sistema&gt;\n"
"Detect network card: [ ] &lt;Riconoscimento della scheda di rete&gt;\n"
"Configure network: [ ] &lt;Configurazione della rete&gt;\n"
-"Detect CD: [ ] &lt;Riconoscimento del CD&gt;\n"
+"Detect media: [ ] &lt;Riconoscimento del supporto&gt;\n"
"Load installer modules: [ ] &lt;Caricamento dei moduli "
"dell'installatore&gt;\n"
"Detect hard drives: [ ] &lt;Riconoscimento dei dischi fissi&gt;\n"