diff options
Diffstat (limited to 'po/id/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/id/preseed.po | 218 |
1 files changed, 133 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/id/preseed.po b/po/id/preseed.po index 296c11a4a..ab7ca5d3a 100644 --- a/po/id/preseed.po +++ b/po/id/preseed.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-11 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-28 07:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-16 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 08:52+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists." "debian.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:16 #, no-c-format msgid "Automating the installation using preseeding" -msgstr "" +msgstr "Mengotomatiskan instalasi menggunakan preseed" #. Tag: para #: preseed.xml:18 @@ -30,6 +30,8 @@ msgid "" "This appendix explains how to preseed answers to questions in &d-i; to " "automate your installation." msgstr "" +"Lampiran ini menjelaskan cara mem-preseed jawaban atas pertanyaan di &d-i; " +"untuk mengotomatisasi instalasi Anda." #. Tag: para #: preseed.xml:23 preseed.xml:725 @@ -38,12 +40,14 @@ msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " "example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;." msgstr "" +"Fragmen konfigurasi yang digunakan dalam lampiran ini juga tersedia sebagai " +"contoh berkas prakonfigurasi dari &urlset-example-preseed;." #. Tag: title #: preseed.xml:31 #, no-c-format msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Pengantar" #. Tag: para #: preseed.xml:32 @@ -55,6 +59,11 @@ msgid "" "of installation and even offers some features not available during normal " "installations." msgstr "" +"Preseed menyediakan cara untuk mengatur jawaban atas pertanyaan yang " +"diajukan selama proses instalasi, tanpa harus memasukkan jawaban secara " +"manual saat instalasi sedang berjalan. Hal ini memungkinkan untuk sepenuhnya " +"mengotomatisasi sebagian besar jenis instalasi dan bahkan menawarkan " +"beberapa fitur yang tidak tersedia selama instalasi normal." #. Tag: para #: preseed.xml:40 @@ -65,12 +74,17 @@ msgid "" "question you preseed will (if you got it right!) modify the installation in " "some way from that baseline." msgstr "" +"Preseed tidak harus ada. Jika Anda menggunakan berkas preseed kosong, " +"pemasang akan berperilaku dengan cara yang sama seperti dalam instalasi " +"manual normal. Setiap pertanyaan yang Anda preseed akan (jika Anda " +"melakukannya dengan benar!) memodifikasi instalasi dalam beberapa cara dari " +"baseline itu." #. Tag: title #: preseed.xml:50 #, no-c-format msgid "Preseeding methods" -msgstr "" +msgstr "Metode preseed" #. Tag: para #: preseed.xml:51 @@ -82,6 +96,12 @@ msgid "" "preseeding of more things, but it requires the most preparation. File and " "network preseeding each can be used with different installation methods." msgstr "" +"Ada tiga metode yang dapat digunakan untuk preseed: <firstterm>initrd</" +"firstterm>, <firstterm>file</firstterm>, dan <firstterm>network</firstterm>. " +"Preseed initrd akan bekerja dengan metode instalasi apa pun dan mendukung " +"preseed lebih banyak hal, tetapi membutuhkan persiapan paling banyak. " +"Preseed file dan network masing-masing dapat digunakan dengan metode " +"instalasi yang berbeda." #. Tag: para #: preseed.xml:60 @@ -90,36 +110,38 @@ msgid "" "The following table shows which preseeding methods can be used with which " "installation methods." msgstr "" +"Tabel berikut menunjukkan metode preseed mana yang dapat digunakan dengan " +"metode instalasi mana." #. Tag: entry #: preseed.xml:69 #, no-c-format msgid "Installation method" -msgstr "" +msgstr "Metode instalasi" #. Tag: entry #: preseed.xml:69 #, no-c-format msgid "initrd" -msgstr "" +msgstr "initrd" #. Tag: entry #: preseed.xml:70 preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "file" -msgstr "" +msgstr "file" #. Tag: entry #: preseed.xml:70 #, no-c-format msgid "network" -msgstr "" +msgstr "network" #. Tag: entry #: preseed.xml:76 #, no-c-format msgid "CD/DVD/USB" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD/USB" #. Tag: entry #: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 @@ -135,12 +157,14 @@ msgid "" "but only if you have network access, and set <literal>preseed/url</literal> " "appropriately" msgstr "" +"tetapi hanya jika Anda memiliki akses jaringan, dan mengatur <literal>" +"preseed/url</literal> yang sesuai" #. Tag: entry #: preseed.xml:88 #, no-c-format msgid "netboot" -msgstr "" +msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:90 preseed.xml:100 @@ -154,12 +178,14 @@ msgstr "<entry>tidak</entry>" msgid "" "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" msgstr "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(termasuk flash disk " +"usb)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:96 #, no-c-format msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>" -msgstr "" +msgstr "ya<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 @@ -181,6 +207,15 @@ msgid "" "the installation image has been loaded. For network preseeding it is only " "after the network has been configured." msgstr "" +"Perbedaan penting antara metode preseed adalah titik di mana berkas " +"prakonfigurasi dimuat dan diproses. Untuk preseed initrd ini tepat di awal " +"instalasi, bahkan sebelum pertanyaan pertama diajukan. Preseed dari baris " +"perintah kernel terjadi tepat setelahnya. Dengan demikian dimungkinkan untuk " +"mengganti konfigurasi yang diatur dalam initrd dengan mengedit baris " +"perintah kernel (baik dalam konfigurasi bootloader atau secara manual pada " +"waktu boot untuk bootloader yang mengizinkannya). Untuk preseed file ini " +"setelah image instalasi telah dimuat. Untuk preseed network hanya setelah " +"jaringan dikonfigurasi." #. Tag: para #: preseed.xml:119 @@ -193,6 +228,13 @@ msgid "" "from being asked is to preseed them through the boot parameters, as " "described in <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." msgstr "" +"Jelas, setiap pertanyaan yang telah diproses sebelum berkas prakonfigurasi " +"dimuat tidak dapat dipra-seed (ini akan mencakup pertanyaan yang hanya " +"ditampilkan pada prioritas sedang atau rendah, seperti deteksi perangkat " +"keras pertama yang dijalankan). Cara yang tidak begitu nyaman untuk " +"menghindari pertanyaan-pertanyaan ini ditanyakan adalah dengan melakukan " +"preseed melalui parameter boot, seperti yang dijelaskan dalam <xref linkend" +"=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para #: preseed.xml:128 @@ -206,12 +248,20 @@ msgid "" "at critical priority, which avoids many unimportant questions. See <xref " "linkend=\"preseed-auto\"/> for details." msgstr "" +"Untuk menghindari pertanyaan yang biasanya muncul sebelum preseed terjadi " +"dengan mudah, Anda dapat memulai pemasang dalam mode <quote>otomatis</" +"quote>. Ini menunda pertanyaan yang biasanya akan diajukan terlalu dini " +"untuk preseed (yaitu pemilihan bahasa, negara, dan papan tik) sampai setelah " +"jaringan muncul, sehingga memungkinkan mereka untuk di-preseed. Ini juga " +"menjalankan instalasi pada prioritas kritis, yang menghindari banyak " +"pertanyaan yang tidak penting. Lihat <xref linkend=\"preseed-auto\"/> untuk " +"detailnya." #. Tag: title #: preseed.xml:142 #, no-c-format msgid "Limitations" -msgstr "" +msgstr "Limitasi" #. Tag: para #: preseed.xml:143 @@ -222,12 +272,16 @@ msgid "" "use available free space on a disk; it is not possible to use existing " "partitions." msgstr "" +"Meskipun sebagian besar pertanyaan digunakan oleh &d-i; dapat di-preseed " +"menggunakan metode ini, ada beberapa pengecualian penting. Anda harus " +"(kembali) mempartisi seluruh disk atau menggunakan ruang kosong yang " +"tersedia pada disk; tidak mungkin menggunakan partisi yang ada." #. Tag: title #: preseed.xml:217 #, no-c-format msgid "Using preseeding" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan preseed" #. Tag: para #: preseed.xml:218 @@ -256,7 +310,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:238 #, no-c-format msgid "Loading the preconfiguration file" -msgstr "" +msgstr "Memuat berkas prakonfigurasi" #. Tag: para #: preseed.xml:239 @@ -343,7 +397,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:290 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to preseed questions" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan parameter boot untuk pertanyaan preseed" #. Tag: para #: preseed.xml:291 @@ -449,7 +503,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:375 #, no-c-format msgid "Auto mode" -msgstr "" +msgstr "Modus otomatis" #. Tag: para #: preseed.xml:376 @@ -632,259 +686,259 @@ msgstr "" #: preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "priority" -msgstr "" +msgstr "priority" #. Tag: entry #: preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "debconf/priority" -msgstr "" +msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry #: preseed.xml:524 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" -msgstr "" +msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:524 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" -msgstr "" +msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry #: preseed.xml:525 #, no-c-format msgid "language" -msgstr "" +msgstr "language" #. Tag: entry #: preseed.xml:525 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" -msgstr "" +msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry #: preseed.xml:526 #, no-c-format msgid "country" -msgstr "" +msgstr "country" #. Tag: entry #: preseed.xml:526 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" -msgstr "" +msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry #: preseed.xml:527 #, no-c-format msgid "locale" -msgstr "" +msgstr "locale" #. Tag: entry #: preseed.xml:527 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" -msgstr "" +msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry #: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "theme" -msgstr "" +msgstr "theme" #. Tag: entry #: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" -msgstr "" +msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry #: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #. Tag: entry #: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" -msgstr "" +msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry #: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "classes" -msgstr "" +msgstr "classes" #. Tag: entry #: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" -msgstr "" +msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry #: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "preseed/file" -msgstr "" +msgstr "preseed/file" #. Tag: entry #: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" -msgstr "" +msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "preseed/url" -msgstr "" +msgstr "preseed/url" #. Tag: entry #: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "domain" -msgstr "" +msgstr "domain" #. Tag: entry #: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" -msgstr "" +msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry #: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "hostname " -msgstr "" +msgstr "hostname " #. Tag: entry #: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" -msgstr "" +msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry #: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "interface" -msgstr "" +msgstr "interface" #. Tag: entry #: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" -msgstr "" +msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry #: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "protocol" -msgstr "" +msgstr "protocol" #. Tag: entry #: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" -msgstr "" +msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry #: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "suite" -msgstr "" +msgstr "suite" #. Tag: entry #: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "mirror/suite" -msgstr "" +msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry #: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "modules" -msgstr "" +msgstr "modules" #. Tag: entry #: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" -msgstr "" +msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry #: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "recommends" -msgstr "" +msgstr "recommends" #. Tag: entry #: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" -msgstr "" +msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry #: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "tasks" -msgstr "" +msgstr "tasks" #. Tag: entry #: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" -msgstr "" +msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry #: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "desktop" -msgstr "" +msgstr "desktop" #. Tag: entry #: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" -msgstr "" +msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry #: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "dmraid" -msgstr "" +msgstr "dmraid" #. Tag: entry #: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" -msgstr "" +msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry #: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "keymap" -msgstr "" +msgstr "keymap" #. Tag: entry #: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" -msgstr "" +msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry #: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "preseed-md5" -msgstr "" +msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry #: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" -msgstr "" +msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title #: preseed.xml:551 @@ -1173,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:746 #, no-c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Pelokalan" #. Tag: para #: preseed.xml:747 @@ -1261,7 +1315,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:804 #, no-c-format msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi jaringan" #. Tag: para #: preseed.xml:805 @@ -1300,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "kill-all-dhcp; netcfg" -msgstr "" +msgstr "kill-all-dhcp; netcfg" #. Tag: para #: preseed.xml:831 @@ -1399,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "Network console" -msgstr "" +msgstr "Konsol jaringan" #. Tag: screen #: preseed.xml:857 @@ -1426,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:869 #, no-c-format msgid "Mirror settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan cermin" #. Tag: para #: preseed.xml:870 @@ -1481,7 +1535,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:898 #, no-c-format msgid "Account setup" -msgstr "" +msgstr "Penyiapan akun" #. Tag: para #: preseed.xml:899 @@ -1561,7 +1615,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:933 #, no-c-format msgid "mkpasswd -m sha-512" -msgstr "" +msgstr "mkpasswd -m sha-512" #. Tag: title #: preseed.xml:939 @@ -1590,7 +1644,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:946 #, no-c-format msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Pemartisian" #. Tag: para #: preseed.xml:947 @@ -1638,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:984 #, no-c-format msgid "Partitioning example" -msgstr "" +msgstr "Contoh pemartisian" #. Tag: screen #: preseed.xml:986 @@ -1751,7 +1805,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" -msgstr "" +msgstr "Pemartisian menggunakan RAID" #. Tag: para #: preseed.xml:991 @@ -1889,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1052 #, no-c-format msgid "Base system installation" -msgstr "" +msgstr "Instalasi sistem dasar" #. Tag: para #: preseed.xml:1053 @@ -1963,16 +2017,10 @@ msgid "" "# apt will complain about the unauthenticated repository and so the\n" "# sources.list line will be left commented out.\n" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n" -"# or one can provide it in-line by base64 encoding the contents of the\n" -"# key file (with `base64 -w0`) and specifying it thus:\n" -"#d-i apt-setup/local0/key string base64://" -"LS0tLS1CRUdJTiBQR1AgUFVCTElDIEtFWSBCTE9DSy0tLS0tCi4uLgo=\n" -"# The content of the key file is checked to see if it appears to be ASCII-" -"armoured.\n" -"# If so it will be saved with an \".asc\" extension, otherwise it gets a '." -"gpg' extension.\n" -"# \"keybox database\" format is currently not supported. (see " -"generators/60local in apt-setup's source)\n" +"# If the provided key file ends in \".asc\" the key file needs to be an\n" +"# ASCII-armoured PGP key, if it ends in \".gpg\" it needs to use the\n" +"# \"GPG key public keyring\" format, the \"keybox database\" format is\n" +"# currently not supported.\n" "\n" "# By default the installer requires that repositories be authenticated\n" "# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n" @@ -1987,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1079 #, no-c-format msgid "Package selection" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan paket" #. Tag: para #: preseed.xml:1080 @@ -2178,7 +2226,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1161 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" -msgstr "" +msgstr "Menyelesaikan instalasi" #. Tag: screen #: preseed.xml:1163 @@ -2207,7 +2255,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1168 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" -msgstr "" +msgstr "Preseed paket lainnya" #. Tag: screen #: preseed.xml:1170 @@ -2226,7 +2274,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1177 #, no-c-format msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Opsi tingkat lanjut" #. Tag: title #: preseed.xml:1180 |