diff options
Diffstat (limited to 'po/id/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/id/boot-installer.po | 38 |
1 files changed, 30 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/id/boot-installer.po b/po/id/boot-installer.po index 3b10cd85a..e5884c888 100644 --- a/po/id/boot-installer.po +++ b/po/id/boot-installer.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide into Indonesian. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: d-i-manual_administrivia\n" +"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-11 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists." "debian.org>\n" "Language: id\n" @@ -16,18 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 #, no-c-format msgid "Booting the Installation System" -msgstr "" +msgstr "Mem-boot Sistem Instalasi" #. Tag: title #: boot-installer.xml:9 #, no-c-format msgid "Booting the Installer on &arch-title;" -msgstr "" +msgstr "Mem-boot Installer pada &arch-title;" #. Tag: para #: boot-installer.xml:15 @@ -40,6 +40,13 @@ msgid "" "suspended to disk) could result in loss of, or damage to the state of the " "suspended operating system which could cause problems when it is rebooted." msgstr "" +"Jika Anda memiliki sistem operasi lain pada sistem Anda yang ingin Anda " +"pertahankan (penyiapan boot ganda), Anda harus memastikan bahwa mereka telah " +"dimatikan dengan benar <emphasis> sebelum</emphasis> Anda mem-boot " +"penginstal. Menginstal sistem operasi sementara sistem operasi lain dalam " +"hibernasi (telah disuspensi ke disk) dapat mengakibatkan hilangnya, atau " +"kerusakan pada keadaan sistem operasi yang disuspensi yang dapat menyebabkan " +"masalah ketika reboot." #. Tag: para #: boot-installer.xml:26 @@ -48,12 +55,14 @@ msgid "" "For information on how to boot the graphical installer, see <xref linkend=" "\"graphical\"/>." msgstr "" +"Untuk informasi tentang cara mem-boot penginstal grafis, lihat <xref linkend=" +"\"graphical\"/>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:39 #, no-c-format msgid "Boot image formats" -msgstr "" +msgstr "Format image boot" #. Tag: para #: boot-installer.xml:40 @@ -65,6 +74,12 @@ msgid "" "or b) uImage-format kernels (<quote>uImage</quote>) in conjunction with " "corresponding initial ramdisks (<quote>uInitrd</quote>)." msgstr "" +"Pada sistem berbasis ARM dalam kebanyakan kasus, salah satu dari dua format " +"untuk image boot digunakan: a) kernel standar Linux format zImage " +"(<quote>vmlinuz</quote>) bersama dengan ramdisk awal Linux standar " +"(<quote>initrd.gz</quote>) atau b) kernel format uImage " +"(<quote>uImage</quote>) bersama dengan ramdisk awal yang sesuai " +"(<quote>uInitrd</quote>)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:48 @@ -78,6 +93,13 @@ msgid "" "command syntax to do that is slightly different from that for booting " "uImages." msgstr "" +"uImage/uInitrd adalah format image yang dirancang untuk firmware U-Boot yang " +"digunakan pada banyak sistem berbasis ARM (kebanyakan yang 32-bit). Versi U-" +"Boot yang lebih lama hanya dapat mem-boot berkas dalam format uImage/" +"uInitrd, jadi ini sering digunakan pada sistem armel yang lebih lama. Versi " +"U-Boot yang lebih baru dapat - selain mem-boot uImage/uInitrd - juga mem-" +"boot image kernel Linux standar dan ramdisk, tetapi sintaks perintah untuk " +"melakukan itu sedikit berbeda dari itu untuk mem-boot uImages." #. Tag: para #: boot-installer.xml:57 |