summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/random-bits.po')
-rw-r--r--po/hu/random-bits.po268
1 files changed, 128 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po
index 21891a215..16530e6d2 100644
--- a/po/hu/random-bits.po
+++ b/po/hu/random-bits.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 10:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -607,101 +607,77 @@ msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:271
#, no-c-format
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:272
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-inst;"
-msgstr "&task-laptop-inst;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:273
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-dl;"
-msgstr "&task-laptop-dl;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:274
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-tot;"
-msgstr "&task-laptop-tot;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:278
-#, no-c-format
msgid "Web server"
msgstr "Webkiszolgáló"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:279
+#: random-bits.xml:272
#, no-c-format
msgid "&task-web-inst;"
msgstr "&task-web-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:280
+#: random-bits.xml:273
#, no-c-format
msgid "&task-web-dl;"
msgstr "&task-web-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:281
+#: random-bits.xml:274
#, no-c-format
msgid "&task-web-tot;"
msgstr "&task-web-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:285
+#: random-bits.xml:278
#, no-c-format
msgid "Print server"
msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:286
+#: random-bits.xml:279
#, no-c-format
msgid "&task-print-inst;"
msgstr "&task-print-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:287
+#: random-bits.xml:280
#, no-c-format
msgid "&task-print-dl;"
msgstr "&task-print-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:288
+#: random-bits.xml:281
#, no-c-format
msgid "&task-print-tot;"
msgstr "&task-print-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:292
+#: random-bits.xml:285
#, no-c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH kiszolgáló"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:293
+#: random-bits.xml:286
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-inst;"
msgstr "&task-ssh-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:294
+#: random-bits.xml:287
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-dl;"
msgstr "&task-ssh-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:295
+#: random-bits.xml:288
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-tot;"
msgstr "&task-ssh-tot;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:301
+#: random-bits.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "
@@ -716,13 +692,13 @@ msgstr ""
"legalább 100MB méretet érdemes rá számolni."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:316
+#: random-bits.xml:309
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System"
msgstr "A &debian-gnu; telepítése egy Unix/Linux rendszerből"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:318
+#: random-bits.xml:311
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or "
@@ -745,7 +721,7 @@ msgstr ""
"kiadott parancsot jelöli."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:330
+#: random-bits.xml:323
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you "
@@ -760,7 +736,7 @@ msgstr ""
"médiával nem baráti hardverekkel is el lehet így bánni."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:341
+#: random-bits.xml:334
#, no-c-format
msgid ""
"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
@@ -781,13 +757,13 @@ msgstr ""
"szükségesek."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:355
+#: random-bits.xml:348
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Kezdés"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:356
+#: random-bits.xml:349
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
@@ -810,7 +786,7 @@ msgstr ""
"vagy KDE, akkor jelentősen több)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:364
+#: random-bits.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
@@ -828,7 +804,7 @@ msgstr ""
"j</userinput> opciót."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:374
+#: random-bits.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
@@ -852,7 +828,7 @@ msgstr ""
"alább hivatkozunk rá."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:386
+#: random-bits.xml:379
#, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
@@ -862,7 +838,7 @@ msgstr ""
"# mount /dev/<replaceable>sda6</replaceable> /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:389
+#: random-bits.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -873,13 +849,13 @@ msgstr ""
"hoznod és csatolnod a könyvtárakat a következők előtt."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:399
+#: random-bits.xml:392
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "A <command>debootstrap</command> telepítése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:400
+#: random-bits.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official "
@@ -903,7 +879,7 @@ msgstr ""
"és telepítsd a <command>debootstrap</command> programot."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:430
+#: random-bits.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -929,7 +905,7 @@ msgstr ""
"telepítéséhez."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:445
+#: random-bits.xml:438
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -941,13 +917,13 @@ msgstr ""
"# zcat /a-munka-útvonala/munka/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:451
+#: random-bits.xml:444
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "Futtasd a <command>debootstrap</command> programot"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:452
+#: random-bits.xml:445
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -963,7 +939,7 @@ msgstr ""
"\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:461
+#: random-bits.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -975,7 +951,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:467
+#: random-bits.xml:460
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in "
@@ -1006,13 +982,13 @@ msgstr ""
"<userinput>ppc64el</userinput>, vagy <userinput>s390x</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:493
+#: random-bits.xml:486
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Az alaprendszer beálíltása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:494
+#: random-bits.xml:487
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -1055,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"támogatást kapj hozzá."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:514
+#: random-bits.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"If the target architecture is different from the host, you need to finish "
@@ -1063,19 +1039,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:518
+#: random-bits.xml:511
#, no-c-format
msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:523
+#: random-bits.xml:516
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "Eszközfájlok létrehozása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:524
+#: random-bits.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1094,13 +1070,13 @@ msgstr ""
"vagy statikus eszközfájlokat szeretnél használni az új rendszerrel. "
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:534
+#: random-bits.xml:527
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "Néhány az elérhető lehetőségek közül:"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:539
+#: random-bits.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1110,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"alaphalmazát(chroot után), így "
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:543
+#: random-bits.xml:536
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install makedev\n"
@@ -1124,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:546
+#: random-bits.xml:539
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1133,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"paranccsal"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:551
+#: random-bits.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1145,13 +1121,13 @@ msgstr ""
"létrehozni eszköz fájlokat, ezért ez a lehetőség csak óvatosan használandó"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:564
+#: random-bits.xml:557
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Partíciók csatolása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:565
+#: random-bits.xml:558
#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1235,13 +1211,13 @@ msgstr ""
"folytatás előtt:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:591
+#: random-bits.xml:584
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:593
+#: random-bits.xml:586
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1252,19 +1228,19 @@ msgstr ""
"kell csatolnod:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:599
+#: random-bits.xml:592
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:605
+#: random-bits.xml:598
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Időzóna beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:606
+#: random-bits.xml:599
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1291,19 +1267,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Az alábbi paranccsal állítható be az időzóna."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:620
+#: random-bits.xml:613
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:626
+#: random-bits.xml:619
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Hálózat beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:627
+#: random-bits.xml:620
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</"
@@ -1488,13 +1464,13 @@ msgstr ""
"eth1 és így tovább)."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:668
+#: random-bits.xml:661
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Az APT beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:669
+#: random-bits.xml:662
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources."
@@ -1531,13 +1507,13 @@ msgstr ""
"userinput> parancsot a forrás-lista fájl módosítása után."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:685
+#: random-bits.xml:678
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Honosítás és billentyűzet beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:686
+#: random-bits.xml:679
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1564,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Állítsd be a billentyűzetet (ha szükséges):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:696
+#: random-bits.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install console-setup\n"
@@ -1574,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:698
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1584,13 +1560,13 @@ msgstr ""
"újraindítás után igen."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:708
+#: random-bits.xml:701
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Kernel telepítése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:709
+#: random-bits.xml:702
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1600,32 +1576,32 @@ msgstr ""
"elérhető elő-csomagolt kernelek ezzel találhatod meg:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:714
+#: random-bits.xml:707
#, no-c-format
msgid "# apt search &kernelpackage;"
msgstr "# apt search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:716
+#: random-bits.xml:709
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr ""
"Ezután telepítsd a választott kernel csomagot a csomagneve használatával."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:720
+#: random-bits.xml:713
#, no-c-format
msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:726
+#: random-bits.xml:719
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "A boot betöltő beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:727
+#: random-bits.xml:720
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to "
@@ -1644,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> használható a &debian; chroot környezetben erre."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:734
+#: random-bits.xml:727
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
@@ -1668,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"<filename>lilo.conf</filename> fájlját használja)</phrase>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:746
+#: random-bits.xml:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1701,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"készít egy működő <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> fájlt."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:756
+#: random-bits.xml:749
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has "
@@ -1713,13 +1689,13 @@ msgstr ""
"telepítésre, de azok nem tartoznak e függelék hatókörén."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:762
+#: random-bits.xml:755
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "Itt egy alap <filename>/etc/lilo.conf</filename> példaként:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:766
+#: random-bits.xml:759
#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>sda6</replaceable>\n"
@@ -1741,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:768
+#: random-bits.xml:761
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1760,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"fájlját használja)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:778
+#: random-bits.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1790,14 +1766,14 @@ msgstr ""
"használata kell a <userinput>hd:</userinput> helyett."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:791
+#: random-bits.xml:784
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password"
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "Távoli elérés: SSH telepítése és jelszó beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:792
+#: random-bits.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1823,7 +1799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:816
+#: random-bits.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1833,13 +1809,13 @@ msgstr ""
"# passwd joe"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:821
+#: random-bits.xml:814
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Utolsó simítások"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:822
+#: random-bits.xml:815
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you "
@@ -1866,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"használható az egyes csomagok telepítésére."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:833
+#: random-bits.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1878,19 +1854,19 @@ msgstr ""
"hely például így:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:839
+#: random-bits.xml:832
#, no-c-format
msgid "# apt clean"
msgstr "# apt clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:850
+#: random-bits.xml:843
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "A &debian-gnu; telepítése Parallel Line IP (PLIP) felett"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:852
+#: random-bits.xml:845
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1905,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"elérő hálózaton van (például Interneten)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:860
+#: random-bits.xml:853
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1920,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"(természetesen, ha ezeket használjuk, más ne használja a hálózaton)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:868
+#: random-bits.xml:861
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1931,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"után is elérhető (lásd: <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:873
+#: random-bits.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1944,13 +1920,13 @@ msgstr ""
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:883
+#: random-bits.xml:876
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Követelmények"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:886
+#: random-bits.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1960,13 +1936,13 @@ msgstr ""
"rendszert most telepítjük."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:892
+#: random-bits.xml:885
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "Rendszer telepítő média; lásd: <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:897
+#: random-bits.xml:890
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1976,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"emphasis>, mely az átjárót adja majd."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:903
+#: random-bits.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1988,13 +1964,13 @@ msgstr ""
"készítésének módjáról."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:915
+#: random-bits.xml:908
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Forrás beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:916
+#: random-bits.xml:909
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -2004,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"állítására az Internetre a ppp0 által."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:921
+#: random-bits.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -2046,13 +2022,13 @@ msgstr ""
"echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:927
+#: random-bits.xml:920
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "A cél telepítése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:928
+#: random-bits.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -2078,13 +2054,13 @@ msgstr ""
"válaszok."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:947
+#: random-bits.xml:940
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Telepítő összetevők betöltése CD-lemezről"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:949
+#: random-bits.xml:942
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -2094,13 +2070,13 @@ msgstr ""
"meghajtók elérhetőek lesznek a telepítő rendszer számára."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:957
+#: random-bits.xml:950
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Hálózati hardver érzékelése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:955
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2114,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"hálózati kártya, a telepítő nem adja e listát."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:971
+#: random-bits.xml:964
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2126,26 +2102,26 @@ msgstr ""
"modult."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:983
+#: random-bits.xml:976
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Hálózat beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:986
+#: random-bits.xml:979
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Hálózat automata-beállítása DHCP segítségével: Nem"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:991
+#: random-bits.xml:984
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
msgstr "IP cím: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:996
+#: random-bits.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2154,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"Pont-pont cím: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1002
+#: random-bits.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2164,13 +2140,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> fájlt)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1021
+#: random-bits.xml:1014
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "A &debian-gnu; telepítése PPP over Ethernet (PPPoE) használatával"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1023
+#: random-bits.xml:1016
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2185,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"telepítő, de nagyon könnyen használatba vehető. E szakasz leírja: hogyan."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1031
+#: random-bits.xml:1024
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2196,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"újraindítása után is elérhető (lásd: <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1036
+#: random-bits.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2209,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> vagy flopi</phrase>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1043
+#: random-bits.xml:1036
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2218,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"A PPPoE és más telepítések szinte egyeznek. Az alábbi lépések a különbségek."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1051
+#: random-bits.xml:1044
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2234,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"(<classname>ppp-udeb</classname>) önműködően betöltésre és futtatásra kerül."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1066
+#: random-bits.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2254,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"</footnote>)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1085
+#: random-bits.xml:1078
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2264,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"Ethernet kártya azonosítására."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1091
+#: random-bits.xml:1084
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2275,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"PPPoE koncentrátort (egy PPPoE kapcsolatokat kezelő kiszolgáló típus)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1097
+#: random-bits.xml:1090
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2290,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"a telepítő fő menüjéből."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1106
+#: random-bits.xml:1099
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2300,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"(a PPPoE felhasználónevet és jelszót)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1112
+#: random-bits.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2318,6 +2294,18 @@ msgstr ""
"esetén a telepítő szünetel és a beállítás javítható a <guimenuitem>PPPoE "
"kapcsolat beállítása és indítása</guimenuitem> ponttal."
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Laptop"
+
+#~ msgid "&task-laptop-inst;"
+#~ msgstr "&task-laptop-inst;"
+
+#~ msgid "&task-laptop-dl;"
+#~ msgstr "&task-laptop-dl;"
+
+#~ msgid "&task-laptop-tot;"
+#~ msgstr "&task-laptop-tot;"
+
#~ msgid ""
#~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
#~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"