diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/hu/install-methods.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/hu/install-methods.po b/po/hu/install-methods.po index 14afc43ea..c3fd23451 100644 --- a/po/hu/install-methods.po +++ b/po/hu/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:07+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -807,15 +807,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:636 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch=" "\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</" "replaceable> /mnt</userinput>), which will now have <phrase arch=\"x86\">a " "FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> " -"on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO image to it. Please " -"note that the file name must end in <filename>.iso</filename>. Unmount the " -"stick (<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done." +"on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO image to it (see <xref " +"linkend=\"usb-add-iso\"/>). Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</" +"userinput>) and you are done." msgstr "" "Ezután csatold fel az USB tárolót (<userinput>mount <replaceable arch=\"x86" "\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</" @@ -1074,13 +1074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:845 +#: install-methods.xml:846 #, no-c-format msgid "Adding an ISO image" msgstr "ISO kép hozzáadása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:846 +#: install-methods.xml:847 #, no-c-format msgid "" "The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source " @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "nevének vége maradjon <filename>.iso</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:854 +#: install-methods.xml:855 #, no-c-format msgid "" "If you want to install over the network, without using an ISO image, you " @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" "helyett, mert <filename>hd-media/initrd.gz</filename> nem támogat hálózatot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "" "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" @@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "" "userinput>) és esetleg tedd írásvédetté." #. Tag: title -#: install-methods.xml:873 +#: install-methods.xml:874 #, no-c-format msgid "Booting the USB stick" msgstr "Az USB tár indítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:874 +#: install-methods.xml:875 #, no-c-format msgid "" "If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain " @@ -1138,19 +1138,19 @@ msgstr "" "parancsot az <classname>mbr</classname> csomagból:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:881 +#: install-methods.xml:882 #, no-c-format msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" #. Tag: title -#: install-methods.xml:892 +#: install-methods.xml:893 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Fájlok előkészítése merevlemez indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:893 +#: install-methods.xml:894 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" "általi közvetlen meghívásával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:899 +#: install-methods.xml:900 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1175,13 +1175,13 @@ msgstr "" "megbízhatatlan flopi lemezzel küzdés." #. Tag: para -#: install-methods.xml:906 +#: install-methods.xml:907 #, no-c-format msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system." msgstr "A telepítő nem indít NTFS fájlrendszeren lévő fájlokról." #. Tag: para -#: install-methods.xml:910 +#: install-methods.xml:911 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:921 +#: install-methods.xml:922 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:930 +#: install-methods.xml:931 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "command> használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:932 +#: install-methods.xml:933 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" "használatával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:938 +#: install-methods.xml:939 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" "rendszerként használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:944 +#: install-methods.xml:945 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the Debian archives to a convenient location " @@ -1247,19 +1247,19 @@ msgstr "" "merevlemezre, például ide: <filename>/boot/newinstall/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:951 +#: install-methods.xml:952 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (kernel bináris)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:956 +#: install-methods.xml:957 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:963 +#: install-methods.xml:964 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1269,13 +1269,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:973 +#: install-methods.xml:974 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:974 +#: install-methods.xml:975 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:987 +#: install-methods.xml:988 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1007 +#: install-methods.xml:1008 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1008 +#: install-methods.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1019 +#: install-methods.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1336,31 +1336,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1029 +#: install-methods.xml:1030 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1034 +#: install-methods.xml:1035 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1039 +#: install-methods.xml:1040 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1044 +#: install-methods.xml:1045 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1049 +#: install-methods.xml:1050 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1371,19 +1371,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1057 +#: install-methods.xml:1058 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1070 +#: install-methods.xml:1071 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Fájlok előkészítése TFTP hálózati indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1071 +#: install-methods.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" "állítani rajta, hogy támogassa az adott géped indítását." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1079 +#: install-methods.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "condition=\"supports-dhcp\">, vagy BOOTP kiszolgálót</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1086 +#: install-methods.xml:1087 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" "DHCP módon állíthatók be." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1103 +#: install-methods.xml:1104 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1109 +#: install-methods.xml:1110 #, no-c-format msgid "" "Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM " @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1126 +#: install-methods.xml:1127 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1131 +#: install-methods.xml:1132 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" "(más nevén Solaris), és GNU/Linux parancsokat adunk." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1139 +#: install-methods.xml:1140 #, no-c-format msgid "" "To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you " @@ -1494,13 +1494,13 @@ msgstr "" "classname> csomagok ilyenek; a <classname>tftpd-hpa</classname>-t ajánljuk." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1157 +#: install-methods.xml:1158 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1158 +#: install-methods.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1170 +#: install-methods.xml:1171 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1528,13 +1528,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1192 +#: install-methods.xml:1193 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1193 +#: install-methods.xml:1194 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "server</classname> csomagokban vannak." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1201 +#: install-methods.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "" "<userinput>eaddr</userinput> változó értéke a gép MAC címe. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1234 +#: install-methods.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -1633,13 +1633,13 @@ msgstr "" "etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1255 +#: install-methods.xml:1256 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Egy DHCP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1256 +#: install-methods.xml:1257 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, " @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" "példa beállító fájl (lásd: <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1263 +#: install-methods.xml:1264 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1265 +#: install-methods.xml:1266 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" "neve." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1275 +#: install-methods.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1723,13 +1723,13 @@ msgstr "" "így: <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1283 +#: install-methods.xml:1284 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "PXE indítás bekapcsolása a DHCP beállításban" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1284 +#: install-methods.xml:1285 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -1799,13 +1799,13 @@ msgstr "" "alábbi <xref linkend=\"tftp-images\"/> részt)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1300 +#: install-methods.xml:1301 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP kiszolgáló bekapcsolása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1301 +#: install-methods.xml:1302 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" "beállítják telepítésükkor." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1313 +#: install-methods.xml:1314 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" "szakaszban adott beállító példákat így." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1323 +#: install-methods.xml:1324 #, no-c-format msgid "" "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" "<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1341 +#: install-methods.xml:1342 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -1887,13 +1887,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1363 +#: install-methods.xml:1364 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "TFTP képek helyükre tétele" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1364 +#: install-methods.xml:1365 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "erre nincs erős szabvány." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1373 +#: install-methods.xml:1374 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1382 +#: install-methods.xml:1383 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" "neve." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1390 +#: install-methods.xml:1391 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1953,13 +1953,13 @@ msgstr "" "számára, mint az indító fájl neve." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1402 +#: install-methods.xml:1403 #, no-c-format msgid "DECstation TFTP Images" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1403 +#: install-methods.xml:1404 #, no-c-format msgid "" "For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, which " @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1413 +#: install-methods.xml:1414 #, no-c-format msgid "" "The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot " @@ -1983,13 +1983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: install-methods.xml:1425 +#: install-methods.xml:1426 #, no-c-format msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..." msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1427 +#: install-methods.xml:1428 #, no-c-format msgid "" "Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net " @@ -2011,13 +2011,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1465 +#: install-methods.xml:1466 #, no-c-format msgid "Alpha TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1466 +#: install-methods.xml:1467 #, no-c-format msgid "" "On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot " @@ -2031,13 +2031,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1481 +#: install-methods.xml:1482 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1482 +#: install-methods.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1498 +#: install-methods.xml:1499 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1505 +#: install-methods.xml:1506 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2076,13 +2076,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1516 +#: install-methods.xml:1517 #, no-c-format msgid "BVM/Motorola TFTP Booting" msgstr "BVM/Motorola TFTP Indítás" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1517 +#: install-methods.xml:1518 #, no-c-format msgid "" "For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to " @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "" "ide: <filename>/tftpboot/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1522 +#: install-methods.xml:1523 #, no-c-format msgid "" "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " @@ -2107,13 +2107,13 @@ msgstr "" "filename> fájl al-architektúrádhoz tovább rendszer-függő beállító adatokért." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1534 +#: install-methods.xml:1535 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI TFTP indítás" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1535 +#: install-methods.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2127,13 +2127,13 @@ msgstr "" "dhcpd.conf</filename> fájlban." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1547 +#: install-methods.xml:1548 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "Broadcom BCM91250A és BCM91480B TFTP indítás" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1548 +#: install-methods.xml:1549 #, no-c-format msgid "" "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " @@ -2143,13 +2143,13 @@ msgstr "" "betöltendő fájl teljes útvonalát." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1653 +#: install-methods.xml:1654 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automata telepítés" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1654 +#: install-methods.xml:1655 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2165,13 +2165,13 @@ msgstr "" "a Debian Telepítő maga." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1667 +#: install-methods.xml:1668 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Automata telepítés a Debian Telepítő használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1668 +#: install-methods.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "" "és a telepítő folyamat kérdéseinek megválaszolására használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1675 +#: install-methods.xml:1676 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " |