summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/install-methods.po')
-rw-r--r--po/hu/install-methods.po915
1 files changed, 367 insertions, 548 deletions
diff --git a/po/hu/install-methods.po b/po/hu/install-methods.po
index 45021417b..be93c5f3a 100644
--- a/po/hu/install-methods.po
+++ b/po/hu/install-methods.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-02 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:13+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -391,16 +391,6 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
-"Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you "
-"can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</"
-"filename> directory (at the location mentioned in <xref linkend=\"where-files"
-"\"/>)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:283
-#, no-c-format
-msgid ""
"The installation image you choose should be written directly to the USB "
"stick, overwriting its current contents. For example, when using an existing "
"GNU/Linux system, the image file can be written to a USB stick as follows, "
@@ -409,453 +399,37 @@ msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/"
"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n"
-"</screen></informalexample> Information about how to do this on other "
-"operating systems can be found in the <ulink url=\"&url-debian-cd-faq-write-"
-"usb;\">Debian CD FAQ</ulink>."
+"</screen></informalexample> Simply writing the installation image to USB "
+"like this should work fine for most users. For special needs there is this "
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianInstaller/CreateUSBMedia\">wiki "
+"page</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:295
+#: install-methods.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
-"The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e."
-"g. /dev/sdb and not /dev/sdb1. Do not use tools like <command>unetbootin</"
-"command> which alter the image."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:301
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Simply writing the installation image to USB like this should work fine for "
-"most users. The other options below are more complex, mainly for people with "
-"specialised needs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:309
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it "
-"may be worth considering using the free space to hold firmware files or "
-"packages or any other files of your choice. This could be useful if you have "
-"only one stick or just want to keep everything you need on one device."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To do so, use cfdisk or any other partitioning tool to create an additional "
-"partition on the stick. Then create a (FAT) filesystem on the partition, "
-"mount it and copy or unpack the firmware onto it, for example with: "
-"<informalexample><screen>\n"
-"# mkdosfs -n FIRMWARE /dev/sdX3\n"
-"# mount /dev/<replaceable>sdX3</replaceable> /mnt\n"
-"# cd /mnt\n"
-"# tar zxvf <replaceable>/path/to/</replaceable>firmware.tar.gz\n"
-"# cd /\n"
-"# umount /mnt\n"
-"</screen></informalexample> Take care that you use the correct device name "
-"for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is contained in "
-"the <classname>dosfstools</classname> &debian; package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have chosen the <filename>mini.iso</filename> to be written to the "
-"USB stick, the second partition doesn't have to be created, as - very nicely "
-"- it will already be present. Unplugging and replugging the USB stick should "
-"make the two partitions visible."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:343
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Booting the USB stick"
-msgid "Manually copying files to the USB stick"
-msgstr "Az USB tár indítása"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:344
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Prior to isohybrid technology being used for &debian; installation images, "
-"the methods documented in the chapters below were used to prepare media for "
-"booting from USB devices. These have been superseded by the technique in "
-"<xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>, but have been left here for "
-"educational and historical purposes and in case they are useful to some user."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:353
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
-#| "are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
-msgid ""
-"An alternative to the method described in <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid"
-"\"/> is to manually copy the installer files, and also an installation image "
-"to the stick. Note that the USB stick should be at least 1 GB in size "
-"(smaller setups are possible using the files from netboot, following <xref "
-"linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
-msgstr ""
-"A tároló mérete legalább 256 MB legyen (a kisebb telepítések is lehetségesek "
-"a <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/> rész szerint)."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the "
-"installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as "
-"<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase>."
-msgstr ""
-"Van egy minden-egyben &hdmedia-boot-img; fájl, benne az összes telepítő fájl "
-"(a kernel is), a <command>SYSLINUX</command> és beállító fájlja. Csak ki "
-"kell bontani az USB tárra:"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that, although convenient, this method does have one major "
-"disadvantage: the logical size of the device will be limited to 1 GB, even "
-"if the capacity of the USB stick is larger. You will need to repartition the "
-"USB stick and create new file systems to get its full capacity back if you "
-"ever want to use it for some different purpose."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:377
-#, no-c-format
-msgid "Simply extract this image directly to your USB stick:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:381
-#, no-c-format
-msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
-msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:397
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable "
-#| "arch=\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/"
-#| "sda2</replaceable> /mnt</userinput>), which will now have <phrase arch="
-#| "\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an HFS "
-#| "filesystem</phrase> on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO "
-#| "image to it (see <xref linkend=\"usb-add-iso\"/>). Unmount the stick "
-#| "(<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done."
-msgid ""
-"After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
-"\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
-"userinput>),</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/"
-"<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will now "
-"have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc"
-"\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a &debian; ISO image (netinst "
-"or full CD; see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>) to it. Unmount the stick "
-"(<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done."
-msgstr ""
-"Ezután csatold fel az USB tárolót (<userinput>mount <replaceable arch="
-"\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</"
-"replaceable> /mnt</userinput>), melyen most <phrase arch=\"x86\">egy FAT "
-"fájlrendszer</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">egy HFS fájlrendszer</phrase> "
-"van, és másolj rá egy &debian; netinst vagy businesscard ISO képet. Csatold "
-"le (<userinput>umount /mnt</userinput>) és kész."
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:415
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
-msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
-msgstr "Fájlok másolása &mdash; a rugalmas mód"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:416
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
-#| "should use the following method to put the files on your stick."
-msgid ""
-"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
-"should use the following method to put the files on your stick. One "
-"advantage of using this method is that &mdash; if the capacity of your USB "
-"stick is large enough &mdash; you have the option of copying any ISO image, "
-"even a DVD image, to it."
-msgstr ""
-"Ha nagyobb rugalmasságot akarsz vagy követni pontosan az eseményeket, az "
-"alábbi módszer is használható."
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:431
-#, no-c-format
-msgid "Partitioning and adding a boot loader"
+"Information about how to do this on other operating systems can be found in "
+"the <ulink url=\"&url-debian-cd-faq-write-usb;\">Debian CD FAQ</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:432
+#: install-methods.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
-"We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
-"instead of the entire device."
-msgstr ""
-"Bemutatjuk egy memória tár 1. partíciójának használatát az egész eszköz "
-"helyett."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:437
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
-#| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. "
-#| "<classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use "
-#| "<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can "
-#| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which "
-#| "supports the FAT file system can be used to make changes to the "
-#| "configuration of the boot loader."
-msgid ""
-"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
-"boot loader on the stick. Although any boot loader should work, it's "
-"convenient to use <classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 "
-"partition and can be reconfigured by just editing a text file. Any operating "
-"system which supports the FAT file system can be used to make changes to the "
-"configuration of the boot loader."
-msgstr ""
-"Hogy a kernel elinduljon az USB tárról indítás után, egy boot betöltőt "
-"teszünk rá. Noha bármely boot betöltő (például <classname>lilo</classname>) "
-"működik, a <classname>syslinux</classname> kényelmes, mert FAT16 partíciót "
-"használ és pusztán egy szöveges fájl szerkesztésével állítható. Minden FAT "
-"fájlrendszert támogató operációs rendszer használható a boot betöltő "
-"beállításainak módosítására."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:447
-#, no-c-format
-msgid ""
-"First, you need to install the <classname>syslinux</classname> and "
-"<classname>mtools</classname> packages on your system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:452
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
-#| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have "
-#| "to do that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other "
-#| "partitioning tool to create a FAT16 partition, and then create the "
-#| "filesystem using: <informalexample><screen>\n"
-#| "# mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable>\n"
-#| "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device "
-#| "name for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is "
-#| "contained in the <classname>dosfstools</classname> Debian package."
-msgid ""
-"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
-"probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have to do "
-"that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other partitioning tool to "
-"create a FAT16 partition now<footnote> <para> Don't forget to activate the "
-"<quote>bootable</quote> flag. </para> </footnote>, and then install an MBR "
-"using: <informalexample><screen>\n"
-"# cat /usr/lib/syslinux/mbr/mbr.bin >/dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Now create the filesystem using: "
-"<informalexample><screen>\n"
-"# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Take care that you use the correct device name "
-"for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is contained in "
-"the <classname>dosfstools</classname> &debian; package."
-msgstr ""
-"Mivel bármilyen furcsa a legtöbb USB memórián eleve egy FAT16 partíció van, "
-"így nem biztos, hogy újra kell particionálnod, vagy formázni azt. Ha viszont "
-"ezt szeretnéd, használd a <command>cfdisk</command> vagy bármely más "
-"particionáló eszközt FAT16 partíció létrehozásához, majd hozd létre a "
-"fájlrendszert így: <informalexample><screen>\n"
-"# mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Figyelj, hogy helyesen add meg az eszköz nevét. "
-"Az <command>mkdosfs</command> a <classname>dosfstools</classname> &debian; "
-"csomagban van."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:475
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB "
-#| "stick, install the <classname>syslinux</classname> and <classname>mtools</"
-#| "classname> packages on your system, and do: <informalexample><screen>\n"
-#| "# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
-#| "</screen></informalexample> Again, take care that you use the correct "
-#| "device name. The partition must not be mounted when starting "
-#| "<command>syslinux</command>. This procedure writes a boot sector to the "
-#| "partition and creates the file <filename>ldlinux.sys</filename> which "
-#| "contains the boot loader code."
-msgid ""
-"Having a correctly partitioned USB stick (now), you need to put "
-"<classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition with: "
-"<informalexample><screen>\n"
-"# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Again, take care that you use the correct device "
-"name. The partition must not be mounted when starting <command>syslinux</"
-"command>. This procedure writes a boot sector to the partition and creates "
-"the file <filename>ldlinux.sys</filename> which contains the boot loader "
-"code."
-msgstr ""
-"A <classname>syslinux</classname> FAT16 partícióra helyezéséhez az USB "
-"tárra, telepítsd a <classname>syslinux</classname> és <classname>mtools</"
-"classname> csomagokat, majd tedd ezt: <informalexample><screen>\n"
-"# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Figyelj az eszköz nevének helyes voltára. A "
-"partíció ne legyen csatolva a <command>SYSLINUX</command> indításakor. E "
-"művelet egy boot szektort ír a partícióra és létrehozza a boot betöltő kódot "
-"tartalmazó <filename>ldlinux.sys</filename> fájlt."
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:491
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Adding an ISO image"
-msgid "Adding the installer files"
-msgstr "ISO kép hozzáadása"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:492
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are two different installation variants to choose here: The hd-media "
-"variant needs an installation ISO file on the stick, to load installer "
-"modules and the base system from. The netboot installer however will load "
-"all that from a &debian; mirror."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:499
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and "
-#| "copy the following files from the Debian archives to the stick: "
-#| "<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> (kernel "
-#| "binary) </para></listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</"
-#| "filename> (initial ramdisk image) </para></listitem> <listitem><para> "
-#| "<filename>syslinux.cfg</filename> (SYSLINUX configuration file) </para></"
-#| "listitem> <listitem><para> Optional kernel modules </para></listitem> </"
-#| "itemizedlist> If you want to rename the files, please note that "
-#| "<command>SYSLINUX</command> can only process DOS (8.3) file names."
-msgid ""
-"According to your choice, you have to download some installer files from the "
-"hd-media or netboot subdirectory of <ulink url=\"&url-debian-installer;images"
-"\">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</"
-"ulink> on any &debian; mirror: <itemizedlist> <listitem><para> "
-"<filename>vmlinuz</filename> or <filename>linux</filename> (kernel binary) </"
-"para></listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (initial "
-"ramdisk image) </para></listitem> </itemizedlist> You can choose between "
-"either the text-based version of the installer (the files can be found "
-"directly in hd-media or netboot) or the graphical version (look in the "
-"respective <filename>gtk</filename> subdirectories)."
-msgstr ""
-"Csatold a partíciót (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) és másold "
-"az alábbi fájlokat a Debian archívumból az eszközre: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> (kernel bináris) </para></"
-"listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (kezdő ramlemez "
-"kép) </para></listitem> <listitem><para> <filename>syslinux.cfg</filename> "
-"(SYSLINUX beállító fájl) </para></listitem> <listitem><para> Esetleges "
-"kernel modulok </para></listitem> </itemizedlist> Ha átnevezel fájlokat, ne "
-"feledd, hogy a <command>SYSLINUX</command> csak DOS (8.3) neveket dolgoz fel."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:523
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Then mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
-"replaceable> /mnt</userinput>) and copy the downloaded files to the root "
-"directory of the stick."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:529
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain "
-#| "the following two lines: <informalexample><screen>\n"
-#| "default vmlinuz\n"
-#| "append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n"
-#| "</screen></informalexample> Please note that the <userinput>ramdisk_size</"
-#| "userinput> parameter may need to be increased, depending on the image you "
-#| "are booting."
-msgid ""
-"Next you should create a text file named <filename>syslinux.cfg</filename> "
-"in the root directory of the stick as configuration file for syslinux, which "
-"at a bare minimum should contain the following line: "
-"<informalexample><screen>\n"
-"default vmlinuz initrd=initrd.gz\n"
-"</screen></informalexample> Change the name of the kernel binary to "
-"<quote><filename>linux</filename></quote> if you used files from "
-"<filename>netboot</filename>."
-msgstr ""
-"A <filename>syslinux.cfg</filename> beállító fájl az alábbi 2 sort "
-"tartalmazza: <informalexample><screen>\n"
-"default vmlinuz initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n"
-"</screen></informalexample> Ne feledd, hogy a <userinput>ramdisk_size</"
-"userinput> paraméter növelése szükséges lehet, az indító képnek megfelelően."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:540
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For the graphical installer (from <filename>gtk</filename>) you should add "
-"<userinput>vga=788</userinput> at the end of the line. Other parameters can "
-"be appended as desired."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:546
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a "
-"<userinput>prompt 1</userinput> line."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you used files from <filename>hd-media</filename>, you should now copy "
-"the ISO file of a &debian; installation image onto the stick. (For the "
-"<filename>netboot</filename> variant this is not needed.)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use either a netinst or a full CD/DVD image (see <xref linkend="
-"\"official-cdrom\"/>). Be sure to select one that fits on your stick. Note "
-"that the <quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> image is not "
-"usable for this purpose."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:564
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
-#| "userinput>) and activate its write protection switch."
-msgid ""
-"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
-"userinput>)."
+"The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e."
+"g. /dev/sdb and not /dev/sdb1. Do not use tools like <command>unetbootin</"
+"command> which alter the image."
msgstr ""
-"Mikor kész vagy, csatold le az USB tárolót (<userinput>umount /mnt</"
-"userinput>) és esetleg tedd írásvédetté."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:694
+#: install-methods.xml:311
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Fájlok előkészítése merevlemez indításhoz"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:695
+#: install-methods.xml:312
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -873,7 +447,7 @@ msgstr ""
"általi közvetlen meghívásával."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:703
+#: install-methods.xml:320
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using "
@@ -890,7 +464,7 @@ msgstr ""
"megbízhatatlan flopi lemezzel küzdés."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:733
+#: install-methods.xml:350
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or "
@@ -901,7 +475,7 @@ msgstr ""
"command> használatával"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:735
+#: install-methods.xml:352
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -916,7 +490,7 @@ msgstr ""
"használatával."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:741
+#: install-methods.xml:358
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -932,7 +506,7 @@ msgstr ""
"rendszerként használható."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:747
+#: install-methods.xml:364
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient "
@@ -946,19 +520,19 @@ msgstr ""
"merevlemezre, például ide: <filename>/boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:754
+#: install-methods.xml:371
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (kernel bináris)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:759
+#: install-methods.xml:376
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:766
+#: install-methods.xml:383
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to use the hard drive only for booting and then download "
@@ -973,7 +547,7 @@ msgstr ""
"merevlemez, körültekintően."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:775
+#: install-methods.xml:392
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive "
@@ -990,7 +564,7 @@ msgstr ""
"nélkül."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:783
+#: install-methods.xml:400
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1000,68 +574,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:793
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or "
-#| "<command>GRUB</command>"
-msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
-msgstr ""
-"Merevlemez telepítő indítás <command>LILO</command> vagy <command>GRUB</"
-"command> használatával"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:794
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This section explains how to add to or even replace an existing linux "
-#| "installation using either <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
-#| "command>."
-msgid ""
-"This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
-"installer from DOS using <command>loadlin</command>."
-msgstr ""
-"E szakasz leírja, hogy adj még egyet egy létező linux telepítéshez, vagy "
-"akár cseréld azt a <command>LILO</command> vagy <command>GRUB</command> "
-"használatával."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:799
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient "
-#| "location on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</"
-#| "filename>."
-msgid ""
-"Copy the following directories from a &debian; installation image to "
-"<filename>c:\\</filename>."
-msgstr ""
-"Másold az alábbi fájlokat a &debian; archívumokból egy alkalmas helyre a "
-"merevlemezre, például ide: <filename>/boot/newinstall/</filename>."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:804
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
-msgid ""
-"<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
-msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:809
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
-msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
-msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)"
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:827
+#: install-methods.xml:415
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Fájlok előkészítése TFTP hálózati indításhoz"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:828
+#: install-methods.xml:416
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1076,7 +595,7 @@ msgstr ""
"állítani rajta, hogy támogassa az adott géped indítását."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:836
+#: install-methods.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1088,7 +607,7 @@ msgstr ""
"condition=\"supports-dhcp\">, vagy BOOTP kiszolgálót</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:843
+#: install-methods.xml:431
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1108,7 +627,7 @@ msgstr ""
"rendszerek csak DHCP módon állíthatók be."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:869
+#: install-methods.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1122,7 +641,7 @@ msgstr ""
"(más nevén Solaris), és GNU/Linux parancsokat adunk."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:877
+#: install-methods.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. "
@@ -1132,13 +651,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:893
+#: install-methods.xml:481
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "RARP szerver beállítása"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:894
+#: install-methods.xml:482
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1162,7 +681,7 @@ msgstr ""
"használhatod a <userinput>ip addr show dev eth0</userinput> parancsot."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:903
+#: install-methods.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
@@ -1186,13 +705,13 @@ msgstr ""
"userinput> a SunOS 4 rendszeren (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:924
+#: install-methods.xml:512
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Egy DHCP kiszolgáló beállítása"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:925
+#: install-methods.xml:513
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-"
@@ -1205,7 +724,7 @@ msgstr ""
"példa beállító fájl (lásd: <filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:932
+#: install-methods.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1249,7 +768,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:934
+#: install-methods.xml:522
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1266,7 +785,7 @@ msgstr ""
"neve."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:944
+#: install-methods.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1276,13 +795,13 @@ msgstr ""
"így: <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:952
+#: install-methods.xml:540
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "PXE indítás bekapcsolása a DHCP beállításban"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:953
+#: install-methods.xml:541
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -1352,7 +871,7 @@ msgstr ""
"alábbi <xref linkend=\"tftp-images\"/> részt)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:963
+#: install-methods.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader "
@@ -1360,7 +879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:967
+#: install-methods.xml:555
#, no-c-format
msgid ""
"group {\n"
@@ -1374,13 +893,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:980
+#: install-methods.xml:568
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "BOOTP kiszolgáló beállítása"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:981
+#: install-methods.xml:569
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1395,7 +914,7 @@ msgstr ""
"<classname>isc-dhcp-server</classname> csomagokban vannak."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:989
+#: install-methods.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1452,7 +971,7 @@ msgstr ""
"\"tftp-images\"/> több részletért."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1016
+#: install-methods.xml:604
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1485,13 +1004,13 @@ msgstr ""
"etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1035
+#: install-methods.xml:623
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "TFTP kiszolgáló bekapcsolása"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1036
+#: install-methods.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -1499,7 +1018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1041
+#: install-methods.xml:629
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the "
@@ -1510,7 +1029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1050
+#: install-methods.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -1528,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"szakaszban adott beállító példákat így."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1060
+#: install-methods.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
@@ -1539,13 +1058,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1072
+#: install-methods.xml:660
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "TFTP képek helyükre tétele"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1073
+#: install-methods.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -1561,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"erre nincs erős szabvány."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1124
+#: install-methods.xml:712
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -1585,13 +1104,13 @@ msgstr ""
"neve."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1143
+#: install-methods.xml:731
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Automata telepítés"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1144
+#: install-methods.xml:732
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -1613,13 +1132,13 @@ msgstr ""
"a &debian; Telepítő maga."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1156
+#: install-methods.xml:744
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr "Automata telepítés a &debian; Telepítő használatával"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1157
+#: install-methods.xml:745
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -1632,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"tölthető le és a telepítő folyamat kérdéseinek megválaszolására használható."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1164
+#: install-methods.xml:752
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -1642,13 +1161,13 @@ msgstr ""
"részben található."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1178
+#: install-methods.xml:766
#, no-c-format
msgid "Verifying the integrity of installation files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1180
+#: install-methods.xml:768
#, no-c-format
msgid ""
"You can verify the integrity of downloaded files against checksums provided "
@@ -1658,7 +1177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1191
+#: install-methods.xml:779
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
@@ -1666,7 +1185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1197
+#: install-methods.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
@@ -1674,7 +1193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1203
+#: install-methods.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
@@ -1682,7 +1201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1209
+#: install-methods.xml:797
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://&archive-mirror;/debian/dists/&releasename;/main/"
@@ -1691,7 +1210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1217
+#: install-methods.xml:805
#, no-c-format
msgid ""
"To compute the checksum of a downloaded installation file, use "
@@ -1705,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1230
+#: install-methods.xml:818
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> has <ulink url="
@@ -1716,6 +1235,306 @@ msgid ""
"files themselves."
msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid "Booting the USB stick"
+#~ msgid "Manually copying files to the USB stick"
+#~ msgstr "Az USB tár indítása"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller "
+#~| "setups are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
+#~ msgid ""
+#~ "An alternative to the method described in <xref linkend=\"usb-copy-"
+#~ "isohybrid\"/> is to manually copy the installer files, and also an "
+#~ "installation image to the stick. Note that the USB stick should be at "
+#~ "least 1 GB in size (smaller setups are possible using the files from "
+#~ "netboot, following <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tároló mérete legalább 256 MB legyen (a kisebb telepítések is "
+#~ "lehetségesek a <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/> rész szerint)."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the "
+#~ "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as "
+#~ "<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Van egy minden-egyben &hdmedia-boot-img; fájl, benne az összes telepítő "
+#~ "fájl (a kernel is), a <command>SYSLINUX</command> és beállító fájlja. "
+#~ "Csak ki kell bontani az USB tárra:"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
+#~ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable "
+#~| "arch=\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/"
+#~| "sda2</replaceable> /mnt</userinput>), which will now have <phrase arch="
+#~| "\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an HFS "
+#~| "filesystem</phrase> on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO "
+#~| "image to it (see <xref linkend=\"usb-add-iso\"/>). Unmount the stick "
+#~| "(<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done."
+#~ msgid ""
+#~ "After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
+#~ "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
+#~ "userinput>),</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/"
+#~ "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will "
+#~ "now have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch="
+#~ "\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a &debian; ISO "
+#~ "image (netinst or full CD; see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>) to it. "
+#~ "Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezután csatold fel az USB tárolót (<userinput>mount <replaceable arch="
+#~ "\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</"
+#~ "replaceable> /mnt</userinput>), melyen most <phrase arch=\"x86\">egy FAT "
+#~ "fájlrendszer</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">egy HFS fájlrendszer</"
+#~ "phrase> van, és másolj rá egy &debian; netinst vagy businesscard ISO "
+#~ "képet. Csatold le (<userinput>umount /mnt</userinput>) és kész."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
+#~ msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
+#~ msgstr "Fájlok másolása &mdash; a rugalmas mód"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
+#~| "should use the following method to put the files on your stick."
+#~ msgid ""
+#~ "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
+#~ "should use the following method to put the files on your stick. One "
+#~ "advantage of using this method is that &mdash; if the capacity of your "
+#~ "USB stick is large enough &mdash; you have the option of copying any ISO "
+#~ "image, even a DVD image, to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nagyobb rugalmasságot akarsz vagy követni pontosan az eseményeket, az "
+#~ "alábbi módszer is használható."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
+#~ "instead of the entire device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bemutatjuk egy memória tár 1. partíciójának használatát az egész eszköz "
+#~ "helyett."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
+#~| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. "
+#~| "<classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use "
+#~| "<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can "
+#~| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which "
+#~| "supports the FAT file system can be used to make changes to the "
+#~| "configuration of the boot loader."
+#~ msgid ""
+#~ "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
+#~ "put a boot loader on the stick. Although any boot loader should work, "
+#~ "it's convenient to use <classname>syslinux</classname>, since it uses a "
+#~ "FAT16 partition and can be reconfigured by just editing a text file. Any "
+#~ "operating system which supports the FAT file system can be used to make "
+#~ "changes to the configuration of the boot loader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hogy a kernel elinduljon az USB tárról indítás után, egy boot betöltőt "
+#~ "teszünk rá. Noha bármely boot betöltő (például <classname>lilo</"
+#~ "classname>) működik, a <classname>syslinux</classname> kényelmes, mert "
+#~ "FAT16 partíciót használ és pusztán egy szöveges fájl szerkesztésével "
+#~ "állítható. Minden FAT fájlrendszert támogató operációs rendszer "
+#~ "használható a boot betöltő beállításainak módosítására."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
+#~| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you "
+#~| "have to do that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other "
+#~| "partitioning tool to create a FAT16 partition, and then create the "
+#~| "filesystem using: <informalexample><screen>\n"
+#~| "# mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable>\n"
+#~| "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device "
+#~| "name for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is "
+#~| "contained in the <classname>dosfstools</classname> Debian package."
+#~ msgid ""
+#~ "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
+#~ "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have "
+#~ "to do that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other "
+#~ "partitioning tool to create a FAT16 partition now<footnote> <para> Don't "
+#~ "forget to activate the <quote>bootable</quote> flag. </para> </footnote>, "
+#~ "and then install an MBR using: <informalexample><screen>\n"
+#~ "# cat /usr/lib/syslinux/mbr/mbr.bin >/dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n"
+#~ "</screen></informalexample> Now create the filesystem using: "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
+#~ "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device "
+#~ "name for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is "
+#~ "contained in the <classname>dosfstools</classname> &debian; package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mivel bármilyen furcsa a legtöbb USB memórián eleve egy FAT16 partíció "
+#~ "van, így nem biztos, hogy újra kell particionálnod, vagy formázni azt. Ha "
+#~ "viszont ezt szeretnéd, használd a <command>cfdisk</command> vagy bármely "
+#~ "más particionáló eszközt FAT16 partíció létrehozásához, majd hozd létre a "
+#~ "fájlrendszert így: <informalexample><screen>\n"
+#~ "# mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable>\n"
+#~ "</screen></informalexample> Figyelj, hogy helyesen add meg az eszköz "
+#~ "nevét. Az <command>mkdosfs</command> a <classname>dosfstools</classname> "
+#~ "&debian; csomagban van."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your "
+#~| "USB stick, install the <classname>syslinux</classname> and "
+#~| "<classname>mtools</classname> packages on your system, and do: "
+#~| "<informalexample><screen>\n"
+#~| "# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
+#~| "</screen></informalexample> Again, take care that you use the correct "
+#~| "device name. The partition must not be mounted when starting "
+#~| "<command>syslinux</command>. This procedure writes a boot sector to the "
+#~| "partition and creates the file <filename>ldlinux.sys</filename> which "
+#~| "contains the boot loader code."
+#~ msgid ""
+#~ "Having a correctly partitioned USB stick (now), you need to put "
+#~ "<classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition with: "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
+#~ "</screen></informalexample> Again, take care that you use the correct "
+#~ "device name. The partition must not be mounted when starting "
+#~ "<command>syslinux</command>. This procedure writes a boot sector to the "
+#~ "partition and creates the file <filename>ldlinux.sys</filename> which "
+#~ "contains the boot loader code."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <classname>syslinux</classname> FAT16 partícióra helyezéséhez az USB "
+#~ "tárra, telepítsd a <classname>syslinux</classname> és <classname>mtools</"
+#~ "classname> csomagokat, majd tedd ezt: <informalexample><screen>\n"
+#~ "# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
+#~ "</screen></informalexample> Figyelj az eszköz nevének helyes voltára. A "
+#~ "partíció ne legyen csatolva a <command>SYSLINUX</command> indításakor. E "
+#~ "művelet egy boot szektort ír a partícióra és létrehozza a boot betöltő "
+#~ "kódot tartalmazó <filename>ldlinux.sys</filename> fájlt."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid "Adding an ISO image"
+#~ msgid "Adding the installer files"
+#~ msgstr "ISO kép hozzáadása"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and "
+#~| "copy the following files from the Debian archives to the stick: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> (kernel "
+#~| "binary) </para></listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</"
+#~| "filename> (initial ramdisk image) </para></listitem> <listitem><para> "
+#~| "<filename>syslinux.cfg</filename> (SYSLINUX configuration file) </para></"
+#~| "listitem> <listitem><para> Optional kernel modules </para></listitem> </"
+#~| "itemizedlist> If you want to rename the files, please note that "
+#~| "<command>SYSLINUX</command> can only process DOS (8.3) file names."
+#~ msgid ""
+#~ "According to your choice, you have to download some installer files from "
+#~ "the hd-media or netboot subdirectory of <ulink url=\"&url-debian-"
+#~ "installer;images\">debian/dists/&releasename;/main/installer-"
+#~ "&architecture;/current/images/</ulink> on any &debian; mirror: "
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> or "
+#~ "<filename>linux</filename> (kernel binary) </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image) </"
+#~ "para></listitem> </itemizedlist> You can choose between either the text-"
+#~ "based version of the installer (the files can be found directly in hd-"
+#~ "media or netboot) or the graphical version (look in the respective "
+#~ "<filename>gtk</filename> subdirectories)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatold a partíciót (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) és "
+#~ "másold az alábbi fájlokat a Debian archívumból az eszközre: "
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> (kernel "
+#~ "bináris) </para></listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</"
+#~ "filename> (kezdő ramlemez kép) </para></listitem> <listitem><para> "
+#~ "<filename>syslinux.cfg</filename> (SYSLINUX beállító fájl) </para></"
+#~ "listitem> <listitem><para> Esetleges kernel modulok </para></listitem> </"
+#~ "itemizedlist> Ha átnevezel fájlokat, ne feledd, hogy a <command>SYSLINUX</"
+#~ "command> csak DOS (8.3) neveket dolgoz fel."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain "
+#~| "the following two lines: <informalexample><screen>\n"
+#~| "default vmlinuz\n"
+#~| "append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n"
+#~| "</screen></informalexample> Please note that the "
+#~| "<userinput>ramdisk_size</userinput> parameter may need to be increased, "
+#~| "depending on the image you are booting."
+#~ msgid ""
+#~ "Next you should create a text file named <filename>syslinux.cfg</"
+#~ "filename> in the root directory of the stick as configuration file for "
+#~ "syslinux, which at a bare minimum should contain the following line: "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "default vmlinuz initrd=initrd.gz\n"
+#~ "</screen></informalexample> Change the name of the kernel binary to "
+#~ "<quote><filename>linux</filename></quote> if you used files from "
+#~ "<filename>netboot</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <filename>syslinux.cfg</filename> beállító fájl az alábbi 2 sort "
+#~ "tartalmazza: <informalexample><screen>\n"
+#~ "default vmlinuz initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n"
+#~ "</screen></informalexample> Ne feledd, hogy a <userinput>ramdisk_size</"
+#~ "userinput> paraméter növelése szükséges lehet, az indító képnek "
+#~ "megfelelően."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
+#~| "userinput>) and activate its write protection switch."
+#~ msgid ""
+#~ "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
+#~ "userinput>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikor kész vagy, csatold le az USB tárolót (<userinput>umount /mnt</"
+#~ "userinput>) és esetleg tedd írásvédetté."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or "
+#~| "<command>GRUB</command>"
+#~ msgid ""
+#~ "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Merevlemez telepítő indítás <command>LILO</command> vagy <command>GRUB</"
+#~ "command> használatával"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "This section explains how to add to or even replace an existing linux "
+#~| "installation using either <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
+#~| "command>."
+#~ msgid ""
+#~ "This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
+#~ "installer from DOS using <command>loadlin</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "E szakasz leírja, hogy adj még egyet egy létező linux telepítéshez, vagy "
+#~ "akár cseréld azt a <command>LILO</command> vagy <command>GRUB</command> "
+#~ "használatával."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient "
+#~| "location on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/"
+#~| "</filename>."
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the following directories from a &debian; installation image to "
+#~ "<filename>c:\\</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Másold az alábbi fájlokat a &debian; archívumokból egy alkalmas helyre a "
+#~ "merevlemezre, például ide: <filename>/boot/newinstall/</filename>."
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
+#~ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
+#~ msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
+#~ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> "