summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/hardware.po')
-rw-r--r--po/hu/hardware.po653
1 files changed, 397 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index 43e7df821..19e3e714c 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -265,9 +265,10 @@ msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
-#, no-c-format
-msgid "Cavium Octeon"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<entry>mac</entry>"
+msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>"
+msgstr "<entry>mac</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
@@ -292,15 +293,16 @@ msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
-msgid "MIPS Malta"
-msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
+#| msgid "<entry>APS</entry>"
+msgid "<entry>MIPS Malta</entry>"
+msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
-#, no-c-format
-msgid "Loongson 3"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<entry>LX3</entry>"
+msgid "<entry>Loongson 3</entry>"
+msgstr "<entry>LX3</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
@@ -1077,7 +1079,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:1294
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:929 hardware.xml:1372
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás"
@@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"csak az alapokat emeli ki."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:873
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
@@ -1164,8 +1166,88 @@ msgstr ""
"et, vagy VESA Local Bus-t (VLB, néha VL busznak hívják) kell használnia. "
"Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja."
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:811
+#, no-c-format
+msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:813
+#, no-c-format
+msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:819
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<term>sun4u</term>"
+msgid "<term>Cavium Octeon</term>"
+msgstr "<term>sun4u</term>"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:821
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly "
+"used in networking devices. Devices with these processors include the "
+"Ubiquiti EdgeRouter and the Rhino Labs UTM8."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:830
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<term>sun4u</term>"
+msgid "<term>Loongson 3</term>"
+msgstr "<term>sun4u</term>"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:832
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
+msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported."
+msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak."
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:840
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<term>Versatile</term>"
+msgid "<term>MIPS Malta</term>"
+msgstr "<term>Versatile</term>"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:842
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
+#| "test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware."
+msgid ""
+"This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
+"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware."
+msgstr ""
+"A Versatile platformot a QEMU emulálja, remek lehetőséget adva a &debian; "
+"futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:846
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit "
+"processors, and 5kc-malta is built for 64-bit processors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:854
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel"
+"\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to run "
+"&debian;, however kernels for these processors are not built and the "
+"&debian; installer does not directly support them."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:862
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1181,15 +1263,12 @@ msgstr ""
#| "other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-"
#| "subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the "
-"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
-"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url="
-"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the "
-"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are "
-"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink "
-"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
+"Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can "
+"be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. "
+"In the following, only the systems supported by the &debian; installer will "
+"be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+"listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"Az &arch-title; architektúrán lévő &debian; a következő platformokat "
"támogatja: <itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: csak MIPS "
@@ -1205,23 +1284,95 @@ msgstr ""
"ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:835
+#: hardware.xml:874
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
#| "architecture."
msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+"<phrase arch=\"mips\"> For little endian MIPS, please read the documentation "
+"for the mipsel and mips64el architectures. </phrase> <phrase arch=\"mips64el;"
+"mipsel\"> For big endian MIPS, please read the documentation for the mips "
+"architecture. </phrase>"
msgstr ""
"Néhány MIPS gép nagy-, és kis végű módban (big és little endian) is működik. "
"Ha a kis végű MIPS érdekel, kérlek, olvasd el a mipsel architektúra "
"dokumentációját."
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:889
+#, no-c-format
+msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:890
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not "
+"implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following "
+"platforms supported in Jessie are no longer supported:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:897
+#, no-c-format
+msgid "Loongson 2E and 2F"
+msgstr ""
+
+#. Tag: listitem
+#: hardware.xml:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This are the older Loonsong processors. Devices based on them include the "
+"Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:904
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "SGI IP32 (O2)"
+msgid "SGI IP22"
+msgstr "SGI IP32 (O2)"
+
+#. Tag: listitem
+#: hardware.xml:905
+#, no-c-format
+msgid "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:910
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "SGI IP32 (O2)"
+msgid "SGI IP32"
+msgstr "SGI IP32 (O2)"
+
+#. Tag: listitem
+#: hardware.xml:911
+#, no-c-format
+msgid "This platform is generally known as SGI O2."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:914
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
+msgid "Broadcom BCM91250"
+msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
+
+#. Tag: listitem
+#: hardware.xml:915
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename "
+"SWARM."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: hardware.xml:852
+#: hardware.xml:930
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1231,13 +1382,13 @@ msgstr ""
"PreP al-architekturák támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:951
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Rendszermag kivitelek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:875
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1247,13 +1398,13 @@ msgstr ""
"alapján:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:882
+#: hardware.xml:960
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1265,31 +1416,31 @@ msgstr ""
"ezen processzorok egyikét használja."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:894
+#: hardware.xml:972
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:902
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:981
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:907
+#: hardware.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1301,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:913
+#: hardware.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1311,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:918
+#: hardware.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1323,20 +1474,20 @@ msgstr ""
"rendszermag kivitelt használják."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:924
+#: hardware.xml:1002
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
"Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:957
+#: hardware.xml:1035
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1350,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"sorolhatók."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:966
+#: hardware.xml:1044
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1365,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"még az OldWorld-be tartoznak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:974
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1382,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"után lettek gyártva."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:982
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1396,392 +1547,392 @@ msgstr ""
"Legacy</ulink> linken található."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:998 hardware.xml:1133 hardware.xml:1177 hardware.xml:1210
+#: hardware.xml:1076 hardware.xml:1211 hardware.xml:1255 hardware.xml:1288
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modell név/szám"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1077
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generáció"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:1083
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1006
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1007 hardware.xml:1010 hardware.xml:1013 hardware.xml:1016
-#: hardware.xml:1019 hardware.xml:1022 hardware.xml:1025 hardware.xml:1028
-#: hardware.xml:1031 hardware.xml:1034 hardware.xml:1037 hardware.xml:1040
-#: hardware.xml:1043 hardware.xml:1046 hardware.xml:1049 hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1085 hardware.xml:1088 hardware.xml:1091 hardware.xml:1094
+#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1100 hardware.xml:1103 hardware.xml:1106
+#: hardware.xml:1109 hardware.xml:1112 hardware.xml:1115 hardware.xml:1118
+#: hardware.xml:1121 hardware.xml:1124 hardware.xml:1127 hardware.xml:1130
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1009
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1012
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1015
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1018
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1021
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1024
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1027
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1030
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1033
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1036
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1039
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1048
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1051
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1054
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1055 hardware.xml:1058 hardware.xml:1061 hardware.xml:1064
-#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
-#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
-#: hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1103 hardware.xml:1109
-#: hardware.xml:1115
+#: hardware.xml:1133 hardware.xml:1136 hardware.xml:1139 hardware.xml:1142
+#: hardware.xml:1145 hardware.xml:1148 hardware.xml:1151 hardware.xml:1154
+#: hardware.xml:1157 hardware.xml:1160 hardware.xml:1163 hardware.xml:1166
+#: hardware.xml:1172 hardware.xml:1175 hardware.xml:1181 hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1193
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1057
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1063
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1066
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1069
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1072
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1075
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1078
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1081
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "20. évfordulós Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1087
+#: hardware.xml:1165
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1170
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093
+#: hardware.xml:1171
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1096
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1179
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1102
+#: hardware.xml:1180
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1185
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1108
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1139
+#: hardware.xml:1191 hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1114
+#: hardware.xml:1192
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1123
+#: hardware.xml:1201
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1218
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142
+#: hardware.xml:1220
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1144
+#: hardware.xml:1222
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1224
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1226
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152 hardware.xml:1183
+#: hardware.xml:1230 hardware.xml:1261
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1153
+#: hardware.xml:1231
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1235
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1159
+#: hardware.xml:1237
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1245
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1184
+#: hardware.xml:1262
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1265
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1266
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1191
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1192
+#: hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1278
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1216
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1303
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1227
+#: hardware.xml:1305
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1807,13 +1958,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1264
+#: hardware.xml:1342
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1266
+#: hardware.xml:1344
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1831,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1275
+#: hardware.xml:1353
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1847,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1283
+#: hardware.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1859,50 +2010,50 @@ msgstr ""
"lásd a fönti leírást)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1297
+#: hardware.xml:1375
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "CPU/Gép típusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1378
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1383
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1315
+#: hardware.xml:1393
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1320
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1335
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries és System z géptípusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1336
+#: hardware.xml:1414
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1935,13 +2086,13 @@ msgstr ""
"class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1353
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV és HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1354
+#: hardware.xml:1432
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1955,13 +2106,13 @@ msgstr ""
"felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1448
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU és alaplap támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1371
+#: hardware.xml:1449
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1975,13 +2126,13 @@ msgstr ""
"milyen szintű támogatás várható el rájuk."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1382
+#: hardware.xml:1460
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1384
+#: hardware.xml:1462
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1995,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"tartozó gépek teljes listája."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1469
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2007,13 +2158,13 @@ msgstr ""
"korábbi kiadásokkal befejeződött."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1403
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2031,13 +2182,13 @@ msgstr ""
"beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1416
+#: hardware.xml:1494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1418
+#: hardware.xml:1496
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2051,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"rendszermag használandó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1507
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2061,13 +2212,13 @@ msgstr ""
"CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1438
+#: hardware.xml:1516
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2092,13 +2243,13 @@ msgstr ""
"oldalakat</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456 hardware.xml:1476 hardware.xml:1498 hardware.xml:1521
+#: hardware.xml:1534 hardware.xml:1554 hardware.xml:1576 hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Többszörös processzorok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1535
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2128,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1467
+#: hardware.xml:1545
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2138,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1478
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2156,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1565
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2179,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1499
+#: hardware.xml:1577
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2195,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1508
+#: hardware.xml:1586
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2213,7 +2364,7 @@ msgstr ""
"quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1522
+#: hardware.xml:1600
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2231,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1532
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2243,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1538
+#: hardware.xml:1616
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2260,14 +2411,14 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1549
+#: hardware.xml:1627
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Grafikus kártya támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1550
+#: hardware.xml:1628
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2301,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1562
+#: hardware.xml:1640
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2313,7 +2464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1651
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2329,7 +2480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1665
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2345,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1670
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2365,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1680
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2393,13 +2544,13 @@ msgstr ""
"rendszerindítás előtt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1702
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hálózati csatoló hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1703
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2415,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"kártya is támogatott.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1713
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2425,61 +2576,61 @@ msgstr ""
"alábbi Sun NIC eszközöket:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1719
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1724
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1729
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1734
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1739
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1746
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1756
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1761
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1770
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2489,19 +2640,19 @@ msgstr ""
"PCI és USB eszköz modulok elérhetők."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1775
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2513,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"betöltését igényli."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1790
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2525,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1795
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2537,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"telepítőben nem támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1800
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2556,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"hálózatot kézzel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1810
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2573,13 +2724,13 @@ msgstr ""
"használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1824
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1825
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2588,13 +2739,13 @@ msgstr ""
"Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1832
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2612,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1844
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2626,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1852
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2644,13 +2795,13 @@ msgstr ""
"is betöltődhet a rendszer újraindításakor."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1867
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2660,13 +2811,13 @@ msgstr ""
"rendszerekkel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1882
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Braille kijelzők"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1883
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2685,13 +2836,13 @@ msgstr ""
"classname>-vel érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1897
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Hardveres Beszédszintézis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2713,13 +2864,13 @@ msgstr ""
"verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Perifériák és más hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2735,7 +2886,7 @@ msgstr ""
"kötelező a telepítéskor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1925
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2749,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"és egerek különleges beállítások nélkül is működnek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1934
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2761,13 +2912,13 @@ msgstr ""
"hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1947
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Firmware-t igénylő eszközök"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1948
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2789,7 +2940,7 @@ msgstr ""
"rendszerre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1959
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2805,7 +2956,7 @@ msgstr ""
"indulásnál fel kell töltenie az eszközre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2823,7 +2974,7 @@ msgstr ""
"érhető el."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1976
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2841,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1985
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2861,13 +3012,13 @@ msgstr ""
"meghajtót használnak)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:2004
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2882,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"által kiválóan támogatott hardvert kapsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:2012
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2898,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"kifejezéssel találhatsz még erről sok információt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:2020
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2916,13 +3067,13 @@ msgstr ""
"szállítókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:2031
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2940,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"kernel; alatt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:2042
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2964,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"ami kapható, megfelel a sztenderdeknek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:2054
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2986,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"meghajtóval."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:2065
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3009,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:2078
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3021,13 +3172,13 @@ msgstr ""
"ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:2093
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Telepítő média"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:2095
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3042,13 +3193,13 @@ msgstr ""
"Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:2105
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Flopik"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:2106
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3060,19 +3211,19 @@ msgstr ""
"hüvelykes flopi meghajtó kell."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2121
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3088,13 +3239,13 @@ msgstr ""
"ugyanaz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2131
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3107,13 +3258,13 @@ msgstr ""
"eszközök szintén támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2070
+#: hardware.xml:2148
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB háttértároló"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2072
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3130,13 +3281,13 @@ msgstr ""
"módja egy új operációs rendszer telepítésének."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2162
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2086
+#: hardware.xml:2164
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3154,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2174
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3185,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2109
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3195,13 +3346,13 @@ msgstr ""
"fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2120
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3215,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2127
+#: hardware.xml:2205
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3225,13 +3376,13 @@ msgstr ""
"indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2136
+#: hardware.xml:2214
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x vagy GNU rendszer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2138
+#: hardware.xml:2216
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3250,13 +3401,13 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2151
+#: hardware.xml:2229
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Támogatott tárolók"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2153
+#: hardware.xml:2231
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3266,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2157
+#: hardware.xml:2235
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3279,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2174
+#: hardware.xml:2252
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3302,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2207
+#: hardware.xml:2285
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3313,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2213
+#: hardware.xml:2291
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3324,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2297
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3333,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2224
+#: hardware.xml:2302
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3345,13 +3496,13 @@ msgstr ""
"(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2319
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Memória és lemezterület szükséglet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2243
+#: hardware.xml:2321
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3364,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2250
+#: hardware.xml:2328
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3393,6 +3544,11 @@ msgstr ""
"de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt."
#, fuzzy
+#~| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
+#~ msgid "MIPS Malta"
+#~ msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
+
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
@@ -3497,9 +3653,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "r4k-ip22"
#~ msgstr "r4k-ip22"
-#~ msgid "SGI IP32 (O2)"
-#~ msgstr "SGI IP32 (O2)"
-
#~ msgid "r5k-ip32"
#~ msgstr "r5k-ip32"
@@ -3733,9 +3886,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cobalt machines use 115200 bps."
#~ msgstr "A Cobalt gépek 115200 bps-t használnak."
-#~ msgid "<term>sun4u</term>"
-#~ msgstr "<term>sun4u</term>"
-
#~ msgid "<term>sun4v</term>"
#~ msgstr "<term>sun4v</term>"
@@ -4159,9 +4309,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
#~ msgstr "AlphaStation 205 4/133...333"
-#~ msgid "<entry>LX3</entry>"
-#~ msgstr "<entry>LX3</entry>"
-
#~ msgid "AlphaStation 250 4/300"
#~ msgstr "AlphaStation 250 4/300"
@@ -4682,9 +4829,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "68k Macintosh"
#~ msgstr "68k Macintosh"
-#~ msgid "<entry>mac</entry>"
-#~ msgstr "<entry>mac</entry>"
-
#~ msgid "<entry>VME</entry>"
#~ msgstr "<entry>VME</entry>"
@@ -4804,9 +4948,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "FIXME: is this still true?"
#~ msgstr "FIXME: ez még igaz?"
-#~ msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
-#~ msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
-
#~ msgid "sb1-bcm91250a"
#~ msgstr "sb1-bcm91250a"