diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/hu/hardware.po | 1436 |
1 files changed, 780 insertions, 656 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index cacaff6a3..69a98a362 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-03 08:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -46,14 +46,6 @@ msgstr "Támogatott hardver" #. Tag: para #: hardware.xml:21 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian does not impose hardware requirements beyond the requirements of " -#| "the Linux kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any architecture or " -#| "platform to which the Linux kernel, libc, <command>gcc</command>, etc. " -#| "have been ported, and for which a Debian port exists, can run Debian. " -#| "Please refer to the Ports pages at <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> " -#| "for more details on &arch-title; architecture systems which have been " -#| "tested with &debian-gnu;." msgid "" "&debian; does not impose hardware requirements beyond the requirements of " "the Linux or kFreeBSD kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any " @@ -91,12 +83,12 @@ msgstr "Támogatott architektúrák" #. Tag: para #: hardware.xml:42 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format #| msgid "" -#| "Debian GNU/Linux &release; supports twelve major architectures and " +#| "&debian; GNU/Linux &release; supports eleven major architectures and " #| "several variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>." msgid "" -"&debian; GNU/Linux &release; supports eleven major architectures and several " +"&debian; GNU/Linux &release; supports eight major architectures and several " "variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>." msgstr "" "A &debian; GNU/Linux &release; 11 fő architektúrát támogat, és minden " @@ -104,13 +96,13 @@ msgstr "" "néven említünk." #. Tag: entry -#: hardware.xml:53 hardware.xml:180 +#: hardware.xml:53 hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "Architecture" msgstr "Architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:53 hardware.xml:180 +#: hardware.xml:53 hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "&debian; Designation" msgstr "&debian; megnevezés" @@ -128,7 +120,7 @@ msgid "Flavor" msgstr "Kivitel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:60 hardware.xml:186 +#: hardware.xml:60 hardware.xml:189 #, no-c-format msgid "Intel x86-based" msgstr "Intel x86-alapú" @@ -140,9 +132,8 @@ msgid "i386" msgstr "i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:67 hardware.xml:191 +#: hardware.xml:67 hardware.xml:194 #, no-c-format -#| msgid "AMD64 & Intel EM64T" msgid "AMD64 & Intel 64" msgstr "AMD64 & Intel 64" @@ -155,7 +146,6 @@ msgstr "amd64" #. Tag: entry #: hardware.xml:74 #, no-c-format -#| msgid "<entry>VME</entry>" msgid "<entry>ARM</entry>" msgstr "<entry>ARM</entry>" @@ -166,318 +156,243 @@ msgid "armel" msgstr "armel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:76 -#, no-c-format -msgid "Intel IOP32x" -msgstr "Intel IOP32x" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:77 -#, no-c-format -msgid "iop32x" -msgstr "iop32x" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:79 -#, no-c-format -msgid "Intel IXP4xx" -msgstr "Intel IXP4xx" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:80 -#, no-c-format -msgid "ixp4xx" -msgstr "ixp4xx" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:82 +#: hardware.xml:81 #, no-c-format msgid "Marvell Kirkwood" msgstr "Marvell Kirkwood" #. Tag: entry -#: hardware.xml:83 +#: hardware.xml:82 #, no-c-format msgid "kirkwood" msgstr "kirkwood" #. Tag: entry -#: hardware.xml:85 +#: hardware.xml:84 #, no-c-format msgid "Marvell Orion" msgstr "Marvell Orion" #. Tag: entry -#: hardware.xml:86 +#: hardware.xml:85 #, no-c-format msgid "orion5x" msgstr "orion5x" #. Tag: entry +#: hardware.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Marvell MV78xx0" +msgstr "" + +#. Tag: entry #: hardware.xml:88 #, no-c-format -#| msgid "<entry>prep</entry>" +msgid "mv78xx0" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:90 +#, no-c-format msgid "<entry>Versatile</entry>" msgstr "<entry>Versatile</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:89 +#: hardware.xml:91 #, no-c-format msgid "versatile" msgstr "versatile" #. Tag: entry -#: hardware.xml:93 +#: hardware.xml:95 #, no-c-format msgid "ARM with hardware FPU" msgstr "ARM hardver FPU-val (Lebegőpontos Egység)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:94 +#: hardware.xml:96 #, no-c-format msgid "armhf" msgstr "armhf" #. Tag: entry -#: hardware.xml:95 +#: hardware.xml:101 #, no-c-format -msgid "Freescale" -msgstr "Freescale" +msgid "multiplatform" +msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:96 +#: hardware.xml:102 #, no-c-format -#| msgid "<entry>xl</entry>" -msgid "<entry>mx5</entry>" -msgstr "<entry>mx5</entry>" +msgid "armmp" +msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:100 +#: hardware.xml:104 #, no-c-format -msgid "Intel IA-64" -msgstr "Intel IA-64" +msgid "multiplatform for LPAE-capable systems" +msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:101 +#: hardware.xml:105 #, no-c-format -msgid "ia64" -msgstr "ia64" +msgid "armmp-lpae" +msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:107 +#: hardware.xml:109 #, no-c-format msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (big endian)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:108 +#: hardware.xml:110 #, no-c-format msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:109 +#: hardware.xml:111 #, no-c-format msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:110 +#: hardware.xml:112 #, no-c-format msgid "r4k-ip22" msgstr "r4k-ip22" #. Tag: entry -#: hardware.xml:112 +#: hardware.xml:114 #, no-c-format msgid "SGI IP32 (O2)" msgstr "SGI IP32 (O2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:113 +#: hardware.xml:115 #, no-c-format msgid "r5k-ip32" msgstr "r5k-ip32" #. Tag: entry -#: hardware.xml:115 hardware.xml:128 +#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "MIPS Malta (32 bit)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:116 hardware.xml:129 +#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:118 hardware.xml:131 +#: hardware.xml:120 hardware.xml:130 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "MIPS Malta (64 bit)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:119 hardware.xml:132 +#: hardware.xml:121 hardware.xml:131 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:123 +#: hardware.xml:125 #, no-c-format msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:124 +#: hardware.xml:126 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:125 -#, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Cobalt" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:126 -#, no-c-format -msgid "cobalt" -msgstr "cobalt" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:136 +#: hardware.xml:135 #, no-c-format msgid "IBM/Motorola PowerPC" msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:137 -#, no-c-format -#| msgid "<entry>rpc</entry>" -msgid "<entry>powerpc</entry>" +#: hardware.xml:136 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<entry>powerpc</entry>" +msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" msgstr "<entry>powerpc</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 +#: hardware.xml:137 #, no-c-format msgid "PowerMac" msgstr "PowerMac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:139 +#: hardware.xml:138 #, no-c-format msgid "pmac" msgstr "pmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:140 #, no-c-format msgid "PReP" msgstr "PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: entry -#: hardware.xml:146 -#, no-c-format -msgid "Sun SPARC" -msgstr "Sun SPARC" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:147 -#, no-c-format -msgid "sparc" -msgstr "sparc" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:148 -#, no-c-format -msgid "<entry>sun4u</entry>" -msgstr "<entry>sun4u</entry>" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:149 -#, no-c-format -msgid "sparc64" -msgstr "sparc64" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:151 -#, no-c-format -msgid "<entry>sun4v</entry>" -msgstr "<entry>sun4v</entry>" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:155 +#: hardware.xml:165 #, no-c-format -msgid "IBM S/390" -msgstr "IBM S/390" +msgid "64bit IBM S/390" +msgstr "64bit IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:156 +#: hardware.xml:166 #, no-c-format -msgid "s390" -msgstr "s390" +msgid "s390x" +msgstr "s390x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:157 hardware.xml:164 +#: hardware.xml:167 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL from VM-reader és DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:158 hardware.xml:165 +#: hardware.xml:168 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" -#. Tag: entry -#: hardware.xml:162 -#, no-c-format -#| msgid "IBM S/390" -msgid "64bit IBM S/390" -msgstr "64bit IBM S/390" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:163 -#, no-c-format -#| msgid "s390" -msgid "s390x" -msgstr "s390x" - #. Tag: para -#: hardware.xml:170 +#: hardware.xml:173 #, no-c-format msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures." msgstr "A &debian; GNU/kFreeBSD terjesztés két architektúrát támogat." #. Tag: entry -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "kfreebsd-i386" msgstr "kfreebsd-i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "kfreebsd-amd64" msgstr "kfreebsd-amd64" #. Tag: para -#: hardware.xml:197 +#: hardware.xml:200 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</" -#| "emphasis> architecture. If you are looking for information on any of the " -#| "other Debian-supported architectures take a look at the <ulink url=" -#| "\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink> pages." msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " "architecture using the <emphasis>&arch-kernel;</emphasis> kernel. If you are " @@ -492,7 +407,7 @@ msgstr "" "oldalt." #. Tag: para -#: hardware.xml:207 +#: hardware.xml:210 #, no-c-format msgid "" "The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and not " @@ -509,17 +424,8 @@ msgstr "" "architektúra." #. Tag: para -#: hardware.xml:217 +#: hardware.xml:220 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " -#| "architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be " -#| "released. However, because it has not had the exposure (and hence testing " -#| "by users) that some other architectures have had, you may encounter a few " -#| "bugs. Use our <ulink url=\"&url-bts;\">Bug Tracking System</ulink> to " -#| "report any problems; make sure to mention the fact that the bug is on the " -#| "&arch-title; platform. It can be necessary to use the <ulink url=\"&url-" -#| "list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink> as well." msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " "architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be released. " @@ -542,88 +448,111 @@ msgstr "" "lehet." #. Tag: title -#: hardware.xml:239 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "CPU támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:240 +#: hardware.xml:243 #, no-c-format -#| msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:265 hardware.xml:356 hardware.xml:375 hardware.xml:458 -#: hardware.xml:516 hardware.xml:569 +#: hardware.xml:268 hardware.xml:586 hardware.xml:605 hardware.xml:688 +#: hardware.xml:746 hardware.xml:776 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:270 #, no-c-format msgid "" -"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " -"standard &debian; distribution only supports installation on a number of the " -"most common platforms. The &debian; userland however may be used by " -"<emphasis>any</emphasis> ARM CPU." +"ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " +"architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/and " +"UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization in a " +"standardized way. The ARM architecture is used mainly in so-called " +"<quote>systems-on-chip</quote> (SOCs). These SOCs are designed by many " +"different companies with vastly varying hardware components even for the " +"very basic functionality required to bring the system up. Systems using them " +"usually lack a common system firmware interface and as a result, on ARM " +"systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-level " +"issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgstr "" -"Minden ARM architektúra saját kernelt igényel. Ezért a szabvány &debian; " -"terjesztés csak a legelterjedtebb platformokat támogatja. A &debian; " -"csomagok természetesen <emphasis>minden</emphasis> ARM CPU-n jól működnek." #. Tag: para -#: hardware.xml:276 +#: hardware.xml:287 #, no-c-format msgid "" -"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " -"majority of current system implementation uses little-endian mode. &debian; " -"currently only supports little-endian ARM systems." +"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in " +"the requirement of having a seperate kernel for each ARM system in contrast " +"to the <quote>one-fits-all</quote> kernel for PC systems. As this approach " +"does not scale to a large number of different systems, work has started to " +"be able to provide a single ARM kernel that can run on different ARM " +"systems. Support for newer ARM systems gets implemented in a way that allows " +"the use of such a multiplatform kernel, but for several older systems a " +"seperate specific kernel is still required. Because of this, the standard " +"&debian; distribution only supports installation on a selected number of " +"older ARM systems in addition to the newer systems which are supported by " +"the ARM multiplatform (armmp) kernel." msgstr "" -"A legtöbb ARM CPU bármely végű módban működik (nagy vagy kis). De a " -"jelenlegi rendszer-megvalósítások elsöprő többsége kis-végű módot használ. A " -"&debian; jelenleg csak ezeket támogatja." #. Tag: para -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:304 #, no-c-format -msgid "The supported platforms are:" -msgstr "A támogatott rendszerek:" +msgid "" +"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " +"features which are not available in older models. &debian; therefore " +"provides two ARM ports, the &debian;/armel and the &debian;/armhf port. " +"&debian;/armel targets older ARM processors without support for a hardware " +"floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only on newer ARM " +"processors which implement at least the ARMv7 architecture with version 3 of " +"the ARM vector floating point specification (VFPv3). &debian;/armhf makes " +"use of the extended features and performance enhancements available on these " +"models." +msgstr "" -#. Tag: term -#: hardware.xml:291 +#. Tag: para +#: hardware.xml:332 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, " +#| "the majority of current system implementation uses little-endian mode. " +#| "&debian; currently only supports little-endian ARM systems." +msgid "" +"Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or " +"little), but in practice the vast majority of currently available systems " +"uses little-endian mode. Both &debian;/armhf and &debian;/armel support only " +"little-endian systems." +msgstr "" +"A legtöbb ARM CPU bármely végű módban működik (nagy vagy kis). De a " +"jelenlegi rendszer-megvalósítások elsöprő többsége kis-végű módot használ. A " +"&debian; jelenleg csak ezeket támogatja." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:340 #, no-c-format -msgid "IOP32x" -msgstr "IOP32x" +msgid "Platforms supported by Debian/armel" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "" -"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " -"data storage and processing. &debian; currently supports the IOP32x " -"platform, featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network " -"Attached Storage (NAS) devices. &debian; explicitly supports two such " -"devices: the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> from " -"IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>." -msgstr "" -"Az Intel I/O Processzor (IOP) vonal sok adattároló és feldolgozó termékben " -"megtalálható. A &debian; jelenleg az IOP32 platformot támogatja benne " -"Network Attached Storage (NAS) eszközökben lévő IOP 80219 és 32x csipeket. A " -"&debian; kimondottan támogat 2 eszközt: az IO-Data <ulink url=\"&url-arm-" -"cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> eszközét és a <ulink url=\"&url-arm-" -"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink> eszközt." +"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " +"platform-specific kernels." +msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:351 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -646,13 +575,13 @@ msgstr "" "5Big Network v2)." #. Tag: term -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:367 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -672,14 +601,26 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." #. Tag: term -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:382 +#, no-c-format +msgid "MV78xx0" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:383 +#, no-c-format +msgid "" +"The MV78xx0 platform is used on the Marvell DB-78xx0-BP development board." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:391 #, no-c-format -#| msgid "<term>sun4u</term>" msgid "<term>Versatile</term>" msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:392 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -688,8 +629,235 @@ msgstr "" "A Versatile platformot a QEMU emulálja, remek lehetőséget adva a &debian; " "futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver." +#. Tag: title +#: hardware.xml:405 +#, no-c-format +msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:409 +#, no-c-format +msgid "IOP32x" +msgstr "IOP32x" + #. Tag: para -#: hardware.xml:357 +#: hardware.xml:410 +#, no-c-format +msgid "" +"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " +"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-" +"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-" +"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x " +"platform in &debian; 7, but does not support it anymore from version 8 on " +"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the " +"installation of newer &debian; releases." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:424 +#, no-c-format +msgid "IXP4xx" +msgstr "IXP4xx" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:425 +#, no-c-format +msgid "" +"The Intel IXP4xx processor series has been used in network attached storage " +"devices like the the Linksys NSLU2. &debian; has supported the IXP4xx " +"platform in &debian; 7, but does not support it anymore from version 8 on, " +"as the formerly supported devices do not provide enough flash capacity for " +"the kernel used in &debian; 8." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:441 +#, no-c-format +msgid "Platforms supported by Debian/armhf" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:443 +#, no-c-format +msgid "" +"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the " +"multiplatform (armmp) kernel:" +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:450 +#, no-c-format +msgid "Freescale MX53 Quick Start Board" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:452 +#, no-c-format +msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:459 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "versatile" +msgid "Versatile Express" +msgstr "versatile" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:461 +#, no-c-format +msgid "" +"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a " +"baseboard which can be equipped with various CPU daughterboards." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:470 +#, no-c-format +msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:473 +#, no-c-format +msgid "" +"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " +"based on the Allwinner A10 (architecture codename <quote>sun4i</quote>) and " +"A20 (architecture codename <quote>sun7i</quote>) SOCs. Full installer " +"support is currently available for the following sunXi-based systems:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:480 +#, no-c-format +msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:483 +#, no-c-format +msgid "LinkSprite pcDuino" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:486 +#, no-c-format +msgid "Mele A1000" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:489 +#, no-c-format +msgid "Miniand Hackberry" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:492 +#, no-c-format +msgid "" +"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" +"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino Micro" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:496 +#, no-c-format +msgid "PineRiver Mini X-Plus" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:502 +#, no-c-format +msgid "" +"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " +"device-tree information available in the mainline Linux kernel. The android-" +"derived linux-sunxi.org 3.4 kernel series is not supported by Debian." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:508 +#, no-c-format +msgid "" +"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " +"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not have " +"local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash memory that " +"is built into some sunXi-based systems is not supported." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:519 +#, no-c-format +msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:521 +#, no-c-format +msgid "" +"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " +"Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is limited " +"to drivers and device-tree information available in the mainline Linux " +"kernel; the Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by " +"Debian. Available drivers in the mainline kernel include serial console, " +"ethernet, USB, MMC/SD-card and basic local display support over HDMI." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:536 +#, no-c-format +msgid "" +"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " +"&d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as the kernel " +"used by &d-i; has support for the target system's components and a device-" +"tree file for the target is available. In these cases, the installer can " +"usually provide a working userland installation, but it probably cannot " +"automatically make the system bootable, as doing that in many cases requires " +"device-specific information." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:547 +#, no-c-format +msgid "" +"When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " +"bootable at the end of the installation, e.g. by running the required " +"commands in a shell started from within &d-i;." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:556 +#, no-c-format +msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:560 +#, no-c-format +msgid "EfikaMX" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:561 +#, no-c-format +msgid "" +"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has " +"been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is not " +"supported anymore from &debian; 8 onwards. The code required to build the " +"formerly used platform-specific kernel has been removed from the upstream " +"Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer builds." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:569 +#, no-c-format +msgid "" +"Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require " +"device-tree support for it, which is currently not available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "" "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -706,7 +874,7 @@ msgstr "" "bitesre cserélni." #. Tag: para -#: hardware.xml:376 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -718,13 +886,13 @@ msgstr "" "csak az alapokat emeli ki." #. Tag: title -#: hardware.xml:384 hardware.xml:493 +#: hardware.xml:614 hardware.xml:723 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:615 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -738,7 +906,7 @@ msgstr "" "jelenti és a kevésbé régi Athlon XP és Intel P4 Xeonokat." #. Tag: para -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -776,12 +944,8 @@ msgstr "" "csomagban ezek nemigen voltak használhatók; most igen. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:425 +#: hardware.xml:655 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " -#| "families, you will probably want to use the installer for the amd64 " -#| "architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " "you will probably want to use the installer for the amd64 architecture " @@ -792,20 +956,14 @@ msgstr "" "bites) i386 architektúra telepítője helyett." #. Tag: title -#: hardware.xml:434 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Busz" #. Tag: para -#: hardware.xml:435 +#: hardware.xml:665 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " -#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must " -#| "use the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used in IBM's " -#| "PS/2 line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus). " -#| "Essentially all personal computers sold in recent years use one of these." msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use " @@ -819,7 +977,7 @@ msgstr "" "Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:689 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -853,7 +1011,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához." #. Tag: para -#: hardware.xml:494 +#: hardware.xml:724 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -867,7 +1025,7 @@ msgstr "" "rendszerek támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:500 +#: hardware.xml:730 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -879,21 +1037,31 @@ msgstr "" "dokumentációját." #. Tag: para -#: hardware.xml:517 -#, no-c-format +#: hardware.xml:747 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " +#| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " +#| "covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the " +#| "Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: this " +#| "platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run " +#| "&debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </" +#| "itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel " +#| "machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS " +#| "homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the " +#| "&debian; installer will be covered. If you are looking for support for " +#| "other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-" +#| "subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -"<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " -"covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway " -"Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: this platform " -"is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run &debian; on " -"MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> " -"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found " -"at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the " -"following, only the systems supported by the &debian; installer will be " -"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please " -"contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; " -"mailing list</ulink>." +"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the " +"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding " +"supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-" +"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems " +"supported by the &debian; installer will be covered. If you are looking for " +"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-" +"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" "Az &arch-title; architektúrán lévő &debian; a következő platformokat " "támogatja: <itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: csak MIPS " @@ -908,34 +1076,8 @@ msgstr "" "fordulj a <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</" "ulink> listához." -#. Tag: title -#: hardware.xml:545 -#, no-c-format -msgid "CPU/Machine types" -msgstr "CPU/Gép típusok" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:547 -#, no-c-format -msgid "" -"All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube " -"2700 (Qube 1)." -msgstr "Minden MIPS alapú Cobalt gép támogatott, kivéve a Qube 2700 (Qube 1)." - -#. Tag: title -#: hardware.xml:555 -#, no-c-format -msgid "Supported console options" -msgstr "Támogatott konzol opciók" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:556 -#, no-c-format -msgid "Cobalt machines use 115200 bps." -msgstr "A Cobalt gépek 115200 bps-t használnak." - #. Tag: para -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:777 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -945,13 +1087,13 @@ msgstr "" "PreP al-architekturák támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:798 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Rendszermag kivitelek" #. Tag: para -#: hardware.xml:593 +#: hardware.xml:800 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -961,13 +1103,13 @@ msgstr "" "alapján:" #. Tag: term -#: hardware.xml:600 +#: hardware.xml:807 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:808 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -979,31 +1121,31 @@ msgstr "" "ezen processzorok egyikét használja." #. Tag: term -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:818 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:612 +#: hardware.xml:819 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép." #. Tag: term -#: hardware.xml:620 +#: hardware.xml:827 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:828 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:" #. Tag: para -#: hardware.xml:625 +#: hardware.xml:832 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1015,7 +1157,7 @@ msgstr "" "610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:838 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1025,7 +1167,7 @@ msgstr "" "használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:636 +#: hardware.xml:843 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1037,20 +1179,20 @@ msgstr "" "rendszermag kivitelt használják." #. Tag: para -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:849 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" "Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak." #. Tag: title -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:882 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra" #. Tag: para -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:884 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1064,7 +1206,7 @@ msgstr "" "sorolhatók." #. Tag: para -#: hardware.xml:684 +#: hardware.xml:891 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1079,7 +1221,7 @@ msgstr "" "még az OldWorld-be tartoznak." #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:899 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1096,7 +1238,7 @@ msgstr "" "után lettek gyártva." #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:907 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1110,393 +1252,392 @@ msgstr "" "Legacy</ulink> linken található." #. Tag: entry -#: hardware.xml:716 hardware.xml:851 hardware.xml:895 hardware.xml:928 +#: hardware.xml:923 hardware.xml:1058 hardware.xml:1102 hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Modell név/szám" #. Tag: entry -#: hardware.xml:717 +#: hardware.xml:924 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generáció" #. Tag: entry -#: hardware.xml:723 +#: hardware.xml:930 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:724 +#: hardware.xml:931 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:725 hardware.xml:728 hardware.xml:731 hardware.xml:734 -#: hardware.xml:737 hardware.xml:740 hardware.xml:743 hardware.xml:746 -#: hardware.xml:749 hardware.xml:752 hardware.xml:755 hardware.xml:758 -#: hardware.xml:761 hardware.xml:764 hardware.xml:767 hardware.xml:770 +#: hardware.xml:932 hardware.xml:935 hardware.xml:938 hardware.xml:941 +#: hardware.xml:944 hardware.xml:947 hardware.xml:950 hardware.xml:953 +#: hardware.xml:956 hardware.xml:959 hardware.xml:962 hardware.xml:965 +#: hardware.xml:968 hardware.xml:971 hardware.xml:974 hardware.xml:977 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:727 +#: hardware.xml:934 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:730 +#: hardware.xml:937 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:733 +#: hardware.xml:940 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:736 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:739 +#: hardware.xml:946 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:742 +#: hardware.xml:949 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:952 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:748 +#: hardware.xml:955 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:751 +#: hardware.xml:958 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:754 +#: hardware.xml:961 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:757 +#: hardware.xml:964 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:760 +#: hardware.xml:967 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:763 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:973 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:769 +#: hardware.xml:976 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:772 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:773 hardware.xml:776 hardware.xml:779 hardware.xml:782 -#: hardware.xml:785 hardware.xml:788 hardware.xml:791 hardware.xml:794 -#: hardware.xml:797 hardware.xml:800 hardware.xml:803 hardware.xml:806 -#: hardware.xml:812 hardware.xml:815 hardware.xml:821 hardware.xml:827 -#: hardware.xml:833 +#: hardware.xml:980 hardware.xml:983 hardware.xml:986 hardware.xml:989 +#: hardware.xml:992 hardware.xml:995 hardware.xml:998 hardware.xml:1001 +#: hardware.xml:1004 hardware.xml:1007 hardware.xml:1010 hardware.xml:1013 +#: hardware.xml:1019 hardware.xml:1022 hardware.xml:1028 hardware.xml:1034 +#: hardware.xml:1040 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:775 +#: hardware.xml:982 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:778 +#: hardware.xml:985 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:781 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:784 +#: hardware.xml:991 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:787 +#: hardware.xml:994 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:790 +#: hardware.xml:997 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony" #. Tag: entry -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:1000 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:796 +#: hardware.xml:1003 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:799 +#: hardware.xml:1006 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:802 +#: hardware.xml:1009 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "20. évfordulós Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:805 +#: hardware.xml:1012 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:810 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:811 +#: hardware.xml:1018 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:814 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:819 +#: hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:1027 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:825 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:826 +#: hardware.xml:1033 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:831 hardware.xml:857 +#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1064 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:832 +#: hardware.xml:1039 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:841 +#: hardware.xml:1048 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:858 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:860 +#: hardware.xml:1067 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:862 +#: hardware.xml:1069 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:864 +#: hardware.xml:1071 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:1073 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:870 hardware.xml:901 +#: hardware.xml:1077 hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:871 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:873 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:875 +#: hardware.xml:1082 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:877 +#: hardware.xml:1084 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:885 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:905 +#: hardware.xml:1112 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:906 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:909 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:910 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:918 +#: hardware.xml:1125 #, no-c-format -#| msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:934 +#: hardware.xml:1141 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:935 +#: hardware.xml:1142 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:943 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: para -#: hardware.xml:945 +#: hardware.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1522,13 +1663,13 @@ msgstr "" "url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található." #. Tag: title -#: hardware.xml:982 +#: hardware.xml:1189 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek" #. Tag: para -#: hardware.xml:984 +#: hardware.xml:1191 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1546,7 +1687,7 @@ msgstr "" "a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:993 +#: hardware.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1562,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1001 +#: hardware.xml:1208 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1574,14 +1715,13 @@ msgstr "" "lásd a fönti leírást)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1017 +#: hardware.xml:1224 #, no-c-format -#| msgid "S/390 and zSeries machine types" msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "zSeries és System z géptípusok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1225 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -1604,13 +1744,13 @@ msgstr "" "class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1242 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV és HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1036 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1624,13 +1764,13 @@ msgstr "" "felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra." #. Tag: title -#: hardware.xml:1052 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU és alaplap támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1260 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1644,13 +1784,13 @@ msgstr "" "milyen szintű támogatás várható el rájuk." #. Tag: term -#: hardware.xml:1064 +#: hardware.xml:1271 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -1664,7 +1804,7 @@ msgstr "" "tartozó gépek teljes listája." #. Tag: para -#: hardware.xml:1073 +#: hardware.xml:1280 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -1676,13 +1816,13 @@ msgstr "" "korábbi kiadásokkal befejeződött." #. Tag: term -#: hardware.xml:1083 -#, no-c-format -msgid "<term>sun4u</term>" -msgstr "<term>sun4u</term>" +#: hardware.xml:1290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4u" +msgstr "sun4cdm" #. Tag: para -#: hardware.xml:1085 +#: hardware.xml:1292 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -1700,13 +1840,13 @@ msgstr "" "beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó." #. Tag: term -#: hardware.xml:1098 -#, no-c-format -msgid "<term>sun4v</term>" -msgstr "<term>sun4v</term>" +#: hardware.xml:1305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1307 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -1720,7 +1860,7 @@ msgstr "" "rendszermag használandó." #. Tag: para -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -1730,19 +1870,14 @@ msgstr "" "CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja." #. Tag: title -#: hardware.xml:1120 +#: hardware.xml:1327 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Laptopok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1328 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " -#| "proprietary hardware. To see if your particular laptop works well with " -#| "GNU/Linux, see the <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</" -#| "ulink>" msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " "regarding PC systems applies to laptops as well. Installations on laptops " @@ -1766,29 +1901,31 @@ msgstr "" "oldalakat</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1138 hardware.xml:1158 hardware.xml:1186 hardware.xml:1209 +#: hardware.xml:1345 hardware.xml:1365 hardware.xml:1392 hardware.xml:1415 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Többszörös processzorok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1139 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1346 +#, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " #| "multiprocessing</quote> or SMP — is available for this " -#| "architecture. The standard Debian &release; kernel image was compiled " -#| "with <firstterm>SMP-alternatives</firstterm> support. This means that the " -#| "kernel will detect the number of processors (or processor cores) and will " -#| "automatically deactivate SMP on uniprocessor systems." +#| "architecture. Having multiple processors in a computer was originally " +#| "only an issue for high-end server systems but has become quite common in " +#| "recent years even for rather low-end desktop computers and laptops with " +#| "the introduction of so called <quote>multi-core</quote> processors. These " +#| "contain two or more processor units, called <quote>cores</quote>, in one " +#| "physical chip." msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" "quote> or SMP — is available for this architecture. Having multiple " "processors in a computer was originally only an issue for high-end server " -"systems but has become quite common in recent years even for rather low-end " -"desktop computers and laptops with the introduction of so called " -"<quote>multi-core</quote> processors. These contain two or more processor " -"units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip." +"systems but has become common in recent years nearly everywhere with the " +"introduction of so called <quote>multi-core</quote> processors. These " +"contain two or more processor units, called <quote>cores</quote>, in one " +"physical chip." msgstr "" "A több-processzoros támogatás — melyre az angol <quote>symmetric " "multiprocessing</quote> vagy SMP — néven is hivatkoznak szintén " @@ -1800,7 +1937,7 @@ msgstr "" "<quote>magnak</quote> neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1149 +#: hardware.xml:1356 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -1810,15 +1947,8 @@ msgstr "" "lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is." #. Tag: para -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1367 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " -#| "multiprocessing</quote> or SMP — is available for this " -#| "architecture. The standard Debian &release; kernel image was compiled " -#| "with SMP support. This should not prevent installation, since the SMP " -#| "kernel should boot on non-SMP systems; the kernel will simply cause a bit " -#| "more overhead." msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" "quote> or SMP — is available for this architecture. The standard " @@ -1835,21 +1965,20 @@ msgstr "" "automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:1169 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1376 +#, fuzzy, no-c-format #| msgid "" -#| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " -#| "multiprocessing</quote> or SMP — is available for this " -#| "architecture. The standard Debian &release; kernel image was compiled " -#| "with <firstterm>SMP-alternatives</firstterm> support. This means that the " -#| "kernel will detect the number of processors (or processor cores) and will " -#| "automatically deactivate SMP on uniprocessor systems." +#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " +#| "high-end server systems but has become quite common in recent years even " +#| "for rather low-end desktop computers and laptops with the introduction of " +#| "so called <quote>multi-core</quote> processors. These contain two or more " +#| "processor units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip." msgid "" "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " -"high-end server systems but has become quite common in recent years even for " -"rather low-end desktop computers and laptops with the introduction of so " -"called <quote>multi-core</quote> processors. These contain two or more " -"processor units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip." +"high-end server systems but has become common in recent years nearly " +"everywhere with the introduction of so called <quote>multi-core</quote> " +"processors. These contain two or more processor units, called <quote>cores</" +"quote>, in one physical chip." msgstr "" "A többszörös processzor eredetileg inkább a magasabb szintű szerver " "rendszerekre volt jellemző, azonban újabban igen elterjedt a viszonylag " @@ -1859,7 +1988,7 @@ msgstr "" "<quote>magnak</quote> neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1177 +#: hardware.xml:1383 #, no-c-format msgid "" "The 486 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is " @@ -1869,15 +1998,8 @@ msgstr "" "támogatás nélkül fordított." #. Tag: para -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " -#| "multiprocessing</quote> or SMP — is available for this " -#| "architecture. However, the standard &debian; &release; kernel image does " -#| "not support SMP. This should not prevent installation, since the " -#| "standard, non-SMP kernel should boot on SMP systems; the kernel will " -#| "simply use the first CPU." msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" "quote> or SMP — is available for this architecture. However, the " @@ -1892,7 +2014,7 @@ msgstr "" "elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1196 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -1910,7 +2032,7 @@ msgstr "" "quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -1928,7 +2050,7 @@ msgstr "" "elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -1940,15 +2062,8 @@ msgstr "" "akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot." #. Tag: para -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can also build your own customized kernel to support SMP. <phrase " -#| "arch=\"linux-any\">You can find a discussion of how to do this in <xref " -#| "linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version " -#| "&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-" -#| "option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the " -#| "kernel config.</phrase>" msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" "\"linux-any\"> You can find a discussion of how to do this in <xref linkend=" @@ -1964,13 +2079,13 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1237 +#: hardware.xml:1443 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Grafikus kártya támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1238 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -1995,14 +2110,8 @@ msgstr "" "alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1251 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " -#| "underlying support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI, PCIe, and " -#| "PCI-X video cards work under X.Org. Details on supported graphics buses, " -#| "cards, monitors, and pointing devices can be found at <ulink url=\"&url-" -#| "xorg;\"></ulink>. &debian; &release; ships with X.Org version &x11ver;." msgid "" "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " "<ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. &debian; &release; ships with X.Org " @@ -2013,13 +2122,13 @@ msgstr "" "&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik." #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1462 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:1261 +#: hardware.xml:1467 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2039,7 +2148,7 @@ msgstr "" "olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához." #. Tag: para -#: hardware.xml:1271 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2067,20 +2176,14 @@ msgstr "" "rendszerindítás előtt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:1499 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hálózati csatoló hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1294 +#: hardware.xml:1500 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " -#| "kernel should also be supported by the installation system; modular " -#| "drivers should normally be loaded automatically. <phrase arch=" -#| "\"x86\">This includes most PCI and PCMCIA cards.</phrase> <phrase arch=" -#| "\"i386\">Many older ISA cards are supported as well.</phrase>" msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " "kernel should also be supported by the installation system; drivers should " @@ -2095,7 +2198,7 @@ msgstr "" "kártya is támogatott.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1304 +#: hardware.xml:1510 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2105,61 +2208,61 @@ msgstr "" "alábbi Sun NIC eszközöket:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1310 +#: hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1315 +#: hardware.xml:1521 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1526 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1325 +#: hardware.xml:1531 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1543 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1548 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1347 +#: hardware.xml:1553 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1558 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1361 +#: hardware.xml:1567 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2169,26 +2272,20 @@ msgstr "" "PCI és USB eszköz modulok elérhetők." #. Tag: para -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1572 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1579 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák" #. Tag: para -#: hardware.xml:1374 +#: hardware.xml:1580 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A " -#| "lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have " -#| "not been accepted into the official &arch-kernel; kernel. These NICs can " -#| "generally be made to work under &debian-gnu;, but are not supported " -#| "during the installation." msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " "wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, " @@ -2199,14 +2296,8 @@ msgstr "" "betöltését igényli." #. Tag: para -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1587 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A " -#| "lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have " -#| "not been accepted into the official &arch-kernel; kernel. These NICs can " -#| "generally be made to work under &debian-gnu;, but are not supported " -#| "during the installation." msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " "<xref linkend=\"loading-firmware\"/> for detailed information on how to load " @@ -2217,14 +2308,8 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"loading-firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1386 +#: hardware.xml:1592 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A " -#| "lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have " -#| "not been accepted into the official &arch-kernel; kernel. These NICs can " -#| "generally be made to work under &debian-gnu;, but are not supported " -#| "during the installation." msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " "can generally be made to work under &debian-gnu;, but are not supported " @@ -2235,12 +2320,8 @@ msgstr "" "telepítőben nem támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1391 +#: hardware.xml:1597 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " -#| "possible to install &debian-gnu; using a full CD-ROM or DVD image. Use " -#| "the same procedure as described above for NICs that require firmware." msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " "during the installation, it is still possible to install &debian-gnu; using " @@ -2258,7 +2339,7 @@ msgstr "" "hálózatot kézzel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1607 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2275,13 +2356,13 @@ msgstr "" "használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1415 +#: hardware.xml:1621 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1622 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2290,13 +2371,13 @@ msgstr "" "Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban." #. Tag: title -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1629 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között" #. Tag: para -#: hardware.xml:1425 +#: hardware.xml:1631 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2314,7 +2395,7 @@ msgstr "" "csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni." #. Tag: para -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1641 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2328,7 +2409,7 @@ msgstr "" "modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1443 +#: hardware.xml:1649 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2346,13 +2427,13 @@ msgstr "" "is betöltődhet a rendszer újraindításakor." #. Tag: title -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1662 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1458 +#: hardware.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2362,13 +2443,13 @@ msgstr "" "rendszerekkel." #. Tag: title -#: hardware.xml:1473 +#: hardware.xml:1679 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Braille kijelzők" #. Tag: para -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2387,13 +2468,13 @@ msgstr "" "classname>-vel érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1694 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Hardveres Beszédszintézis" #. Tag: para -#: hardware.xml:1489 +#: hardware.xml:1695 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2415,29 +2496,30 @@ msgstr "" "verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Perifériák és más hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1510 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1716 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " +#| "printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these " +#| "devices are not required while installing the system." msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " -"printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these devices " -"are not required while installing the system." +"printers, scanners, PCMCIA/CardBus/ExpressCard and USB devices. However, " +"most of these devices are not required while installing the system." msgstr "" "A &arch-kernel; rengeteg hardver eszközt támogat, mint például az egereket, " "nyomtatókat, szkennereket, PCMCIA és USB eszközöket. Ezek legtöbbje nem " "kötelező a telepítéskor." #. Tag: para -#: hardware.xml:1516 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " -#| "additional configuration (see <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)." msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " "keyboards may require additional configuration (see <xref linkend=\"hardware-" @@ -2450,7 +2532,7 @@ msgstr "" "és egerek különleges beállítások nélkül is működnek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1525 +#: hardware.xml:1731 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2461,25 +2543,14 @@ msgstr "" "támogatja. A telepíteni kívánt csomagoknak egy DASD tárolóról vagy " "hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie." -#. Tag: para -#: hardware.xml:1531 -#, no-c-format -msgid "" -"The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one " -"PCI slot." -msgstr "" -"A Cobalt RaQ nem támogat további eszközöket, de a Qube rendelkezik egy PCI " -"foglalattal." - #. Tag: title -#: hardware.xml:1543 +#: hardware.xml:1744 #, no-c-format -#| msgid "Drivers Requiring Firmware" msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Firmware-t igénylő eszközök" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1745 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2501,7 +2572,7 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1555 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2517,7 +2588,7 @@ msgstr "" "indulásnál fel kell töltenie az eszközre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1563 +#: hardware.xml:1764 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2535,7 +2606,7 @@ msgstr "" "érhető el." #. Tag: para -#: hardware.xml:1572 +#: hardware.xml:1773 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2553,7 +2624,7 @@ msgstr "" "linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2573,13 +2644,13 @@ msgstr "" "meghajtót használnak)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1598 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor" #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1801 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2594,7 +2665,7 @@ msgstr "" "által kiválóan támogatott hardvert kapsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1608 +#: hardware.xml:1809 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2610,7 +2681,7 @@ msgstr "" "kifejezéssel találhatsz még erről sok információt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1616 +#: hardware.xml:1817 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2628,19 +2699,14 @@ msgstr "" "szállítókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket" #. Tag: para -#: hardware.xml:1628 +#: hardware.xml:1829 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " -#| "their hardware. Others won't allow us access to the documentation without " -#| "a non-disclosure agreement that would prevent us from releasing the &arch-" -#| "kernel; source code." msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " "their hardware. Others won't allow us access to the documentation without a " @@ -2657,14 +2723,14 @@ msgstr "" "kernel; alatt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " "describing how an operating system and its device drivers communicate with a " -"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-" -"facto-)standard can be used with a single generic device driver and no " -"device-specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB " +"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-facto-)" +"standard can be used with a single generic device driver and no device-" +"specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB " "<quote>Human Interface Devices</quote>, i.e. keyboards, mice, etc., and USB " "mass storage devices like USB flash disks and memory card readers) this " "works very well and practically every device sold in the market is standards-" @@ -2681,7 +2747,7 @@ msgstr "" "ami kapható, megfelel a sztenderdeknek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1851 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2703,7 +2769,7 @@ msgstr "" "meghajtóval." #. Tag: para -#: hardware.xml:1661 +#: hardware.xml:1862 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2726,7 +2792,7 @@ msgstr "" "tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján." #. Tag: para -#: hardware.xml:1674 +#: hardware.xml:1875 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2738,21 +2804,14 @@ msgstr "" "ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz." #. Tag: title -#: hardware.xml:1689 +#: hardware.xml:1890 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Telepítő média" #. Tag: para -#: hardware.xml:1691 +#: hardware.xml:1892 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "This section will help you determine which different media types you can " -#| "use to install &debian;. For example, if you have a floppy disk drive on " -#| "your machine, it can be used to install &debian;. There is a whole " -#| "chapter devoted to media, <xref linkend=\"install-methods\"/>, which " -#| "lists the advantages and disadvantages of each media type. You may want " -#| "to refer back to this page once you reach that section." msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " "to install &debian;. There is a whole chapter devoted to media, <xref " @@ -2766,13 +2825,13 @@ msgstr "" "Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide." #. Tag: title -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1902 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Flopik" #. Tag: para -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1903 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2784,25 +2843,20 @@ msgstr "" "hüvelykes flopi meghajtó kell." #. Tag: para -#: hardware.xml:1708 +#: hardware.xml:1909 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1715 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1717 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " -#| "CD-ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from " -#| "the operating system's point of view, except for some very old " -#| "nonstandard CD-ROM drives which are neither SCSI nor IDE/ATAPI." msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" "ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from the " @@ -2813,19 +2867,19 @@ msgstr "" "ugyanaz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1723 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:1727 +#: hardware.xml:1928 #, no-c-format msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported." msgstr "PCs SATA esetén IDE/ATAPI és SCSI CD-ROM-ok támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1932 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -2835,21 +2889,14 @@ msgstr "" "eszközök szintén támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1736 +#: hardware.xml:1937 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-ok minden ARM gépen támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1740 +#: hardware.xml:1941 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable " -#| "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " -#| "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " -#| "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" -#| "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> " -#| "position." msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " "working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " @@ -2867,13 +2914,13 @@ msgstr "" "a <quote>System installation</quote> bejegyzést a firmware-en." #. Tag: title -#: hardware.xml:1754 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB háttértároló" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -2890,13 +2937,13 @@ msgstr "" "módja egy új operációs rendszer telepítésének." #. Tag: title -#: hardware.xml:1768 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1971 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -2914,7 +2961,7 @@ msgstr "" "HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható." #. Tag: para -#: hardware.xml:1780 +#: hardware.xml:1981 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -2936,7 +2983,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1793 +#: hardware.xml:1994 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -2946,18 +2993,14 @@ msgstr "" "fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség." #. Tag: title -#: hardware.xml:1802 +#: hardware.xml:2003 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Merevlemez" #. Tag: para -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:2005 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another " -#| "option for many architectures. This will require some other operating " -#| "system to load the installer onto the hard disk." msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " "for many architectures. This will require some other operating system to " @@ -2970,7 +3013,7 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: para -#: hardware.xml:1811 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -2980,21 +3023,14 @@ msgstr "" "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1820 +#: hardware.xml:2021 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x vagy GNU rendszer" #. Tag: para -#: hardware.xml:1822 +#: hardware.xml:2023 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " -#| "&debian-gnu; without using the &d-i; described in the rest of this " -#| "manual. This kind of install may be useful for users with otherwise " -#| "unsupported hardware or on hosts which can't afford downtime. If you are " -#| "interested in this technique, skip to the <xref linkend=\"linux-upgrade\"/" -#| ">." msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " "&debian-gnu; without using the &d-i; described in the rest of this manual. " @@ -3012,13 +3048,13 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: title -#: hardware.xml:1835 +#: hardware.xml:2036 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Támogatott tárolók" #. Tag: para -#: hardware.xml:1837 +#: hardware.xml:2038 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3028,13 +3064,8 @@ msgstr "" "hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut." #. Tag: para -#: hardware.xml:1841 +#: hardware.xml:2042 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, " -#| "IDE drives, IDE floppies, parallel port IDE devices, SCSI controllers and " -#| "drives, USB, and FireWire. The supported file systems include FAT, Win-32 " -#| "FAT extensions (VFAT) and NTFS." msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " "known as PATA) drives, SATA and SCSI controllers and drives, USB, and " @@ -3046,7 +3077,7 @@ msgstr "" "t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1858 +#: hardware.xml:2059 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3069,7 +3100,7 @@ msgstr "" "leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért." #. Tag: para -#: hardware.xml:1891 +#: hardware.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3080,7 +3111,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken." #. Tag: para -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:2098 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3091,7 +3122,7 @@ msgstr "" "jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót." #. Tag: para -#: hardware.xml:1903 +#: hardware.xml:2104 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3100,7 +3131,7 @@ msgstr "" "Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer." #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3112,18 +3143,14 @@ msgstr "" "(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Memória és lemezterület szükséglet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1927 +#: hardware.xml:2128 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; " -#| "of hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For " -#| "more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " "hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly " @@ -3135,7 +3162,7 @@ msgstr "" "linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " @@ -3155,6 +3182,119 @@ msgstr "" "ajánlott. </para> </footnote> vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, " "de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt." +#~ msgid "Intel IOP32x" +#~ msgstr "Intel IOP32x" + +#~ msgid "iop32x" +#~ msgstr "iop32x" + +#~ msgid "Intel IXP4xx" +#~ msgstr "Intel IXP4xx" + +#~ msgid "ixp4xx" +#~ msgstr "ixp4xx" + +#~ msgid "Freescale" +#~ msgstr "Freescale" + +#~| msgid "<entry>xl</entry>" +#~ msgid "<entry>mx5</entry>" +#~ msgstr "<entry>mx5</entry>" + +#~ msgid "Intel IA-64" +#~ msgstr "Intel IA-64" + +#~ msgid "ia64" +#~ msgstr "ia64" + +#~ msgid "Cobalt" +#~ msgstr "Cobalt" + +#~ msgid "cobalt" +#~ msgstr "cobalt" + +#~| msgid "<entry>rpc</entry>" +#~ msgid "<entry>powerpc</entry>" +#~ msgstr "<entry>powerpc</entry>" + +#~ msgid "Sun SPARC" +#~ msgstr "Sun SPARC" + +#~ msgid "sparc" +#~ msgstr "sparc" + +#~ msgid "<entry>sun4u</entry>" +#~ msgstr "<entry>sun4u</entry>" + +#~ msgid "sparc64" +#~ msgstr "sparc64" + +#~ msgid "<entry>sun4v</entry>" +#~ msgstr "<entry>sun4v</entry>" + +#~ msgid "IBM S/390" +#~ msgstr "IBM S/390" + +#~ msgid "s390" +#~ msgstr "s390" + +#~ msgid "" +#~ "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this " +#~ "the standard &debian; distribution only supports installation on a number " +#~ "of the most common platforms. The &debian; userland however may be used " +#~ "by <emphasis>any</emphasis> ARM CPU." +#~ msgstr "" +#~ "Minden ARM architektúra saját kernelt igényel. Ezért a szabvány &debian; " +#~ "terjesztés csak a legelterjedtebb platformokat támogatja. A &debian; " +#~ "csomagok természetesen <emphasis>minden</emphasis> ARM CPU-n jól működnek." + +#~ msgid "The supported platforms are:" +#~ msgstr "A támogatott rendszerek:" + +#~ msgid "" +#~ "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related " +#~ "to data storage and processing. &debian; currently supports the IOP32x " +#~ "platform, featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network " +#~ "Attached Storage (NAS) devices. &debian; explicitly supports two such " +#~ "devices: the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> " +#~ "from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</" +#~ "ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Az Intel I/O Processzor (IOP) vonal sok adattároló és feldolgozó " +#~ "termékben megtalálható. A &debian; jelenleg az IOP32 platformot támogatja " +#~ "benne Network Attached Storage (NAS) eszközökben lévő IOP 80219 és 32x " +#~ "csipeket. A &debian; kimondottan támogat 2 eszközt: az IO-Data <ulink url=" +#~ "\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> eszközét és a <ulink url=" +#~ "\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink> eszközt." + +#~ msgid "CPU/Machine types" +#~ msgstr "CPU/Gép típusok" + +#~ msgid "" +#~ "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the " +#~ "Qube 2700 (Qube 1)." +#~ msgstr "" +#~ "Minden MIPS alapú Cobalt gép támogatott, kivéve a Qube 2700 (Qube 1)." + +#~ msgid "Supported console options" +#~ msgstr "Támogatott konzol opciók" + +#~ msgid "Cobalt machines use 115200 bps." +#~ msgstr "A Cobalt gépek 115200 bps-t használnak." + +#~ msgid "<term>sun4u</term>" +#~ msgstr "<term>sun4u</term>" + +#~ msgid "<term>sun4v</term>" +#~ msgstr "<term>sun4v</term>" + +#~ msgid "" +#~ "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one " +#~ "PCI slot." +#~ msgstr "" +#~ "A Cobalt RaQ nem támogat további eszközöket, de a Qube rendelkezik egy " +#~ "PCI foglalattal." + #~ msgid "IPL from tape" #~ msgstr "IPL szalagról" @@ -3166,11 +3306,6 @@ msgstr "" #~ msgid "CHRP subarchitecture (unsupported)" #~ msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem-támogatott)" -#, fuzzy -#~| msgid "<entry>powerpc</entry>" -#~ msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" -#~ msgstr "<entry>powerpc</entry>" - #~ msgid "HP PA-RISC" #~ msgstr "HP PA-RISC" @@ -3406,9 +3541,6 @@ msgstr "" #~ "Lásd a <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardver kompatibilitás " #~ "HOGYAN</ulink> leírást további részletekért." -#~ msgid "IXP4xx" -#~ msgstr "IXP4xx" - #~ msgid "" #~ "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only " #~ "one IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2. The Linksys " @@ -4583,14 +4715,6 @@ msgstr "" #~ msgid "sun4cdm" #~ msgstr "sun4cdm" -#, fuzzy -#~ msgid "sun4m" -#~ msgstr "sun4cdm" - -#, fuzzy -#~ msgid "sun4v" -#~ msgstr "sun4u" - #~ msgid "" #~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " #~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " |