diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/gpl.po')
-rw-r--r-- | po/hu/gpl.po | 125 |
1 files changed, 68 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/hu/gpl.po b/po/hu/gpl.po index 3cfa10163..af9b02ae3 100644 --- a/po/hu/gpl.po +++ b/po/hu/gpl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-07 21:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 06:31+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: hu\n" @@ -238,24 +238,25 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis> This License applies to any program or " "other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it " "may be distributed under the terms of this General Public License. The " -"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based " -"on the Program\" means either the Program or any derivative work under " -"copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of " -"it, either verbatim or with modifications and/or translated into another " -"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the " -"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"." +"<quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a " +"<quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any " +"derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the " +"Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or " +"translated into another language. (Hereinafter, translation is included " +"without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee " +"is addressed as <quote>you</quote>." msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis> Ez a licenc vonatkozik minden olyan " "programra vagy más munkára amely tartalmaz egy a szerzői jogok tulajdonosa " "által elhelyezett közleményt, amely azt tartalmazza, hogy a munka a General " "Public License-ben foglaltak betartásával terjeszthető. A következőkben " -"\"Program\" alatt minden ilyen programot vagy munkát értünk, és \"programon " -"alapuló munka\" alatt vagy a Programot vagy bármilyen azon alapuló, szerzői " -"jogok által védett munkát. Ez lehet tehát egy olyan munka, amely tartalmazza " -"a Programot vagy annak egy részét, módosításokkal és/vagy más nyelvekre " -"fordítva, vagy módosítások nélkül. (A továbbiakban a fordítás minden " -"korlátozás nélkül megegyezik a \"módosítással\"). Minden engedély Téged " -"illet." +"<quote>Program</quote> alatt minden ilyen programot vagy munkát értünk, és " +"<quote>programon alapuló munka</quote> alatt vagy a Programot vagy bármilyen " +"azon alapuló, szerzői jogok által védett munkát. Ez lehet tehát egy olyan " +"munka, amely tartalmazza a Programot vagy annak egy részét, módosításokkal " +"és/vagy más nyelvekre fordítva, vagy módosítások nélkül. (A továbbiakban a " +"fordítás minden korlátozás nélkül megegyezik a <quote>módosítással</quote>). " +"Minden engedély Téged illet." #. Tag: para #: gpl.xml:134 @@ -689,22 +690,24 @@ msgid "" "to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, " "but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version " "is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version " -"number of this License which applies to it and \"any later version\", you " -"have the option of following the terms and conditions either of that version " -"or of any later version published by the Free Software Foundation. If the " -"Program does not specify a version number of this License, you may choose " -"any version ever published by the Free Software Foundation." +"number of this License which applies to it and <quote>any later version</" +"quote>, you have the option of following the terms and conditions either of " +"that version or of any later version published by the Free Software " +"Foundation. If the Program does not specify a version number of this " +"License, you may choose any version ever published by the Free Software " +"Foundation." msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">9.</emphasis> A Free Software Foundation időről-" "időre közölheti a General Public License módosított és/vagy új változatait. " "Az ilyen új változatok szellemükben hasonlóak lesznek a jelenlegi " "változathoz, de részletekben eltérhetnek, hogy új problémákat és " "vonatkozásokat célozzanak meg. Minden változatnak megkülönböztető száma van. " -"Ha a Program megadja e Licenc rá vonatkozó verziószámát és \"egy későbbi " -"verziót\", választhatsz, hogy a jelenlegi vagy a Free Software Foundation " -"által bármely később kiadott változat követelményeit és feltételeit követed. " -"Ha a Program nem határozza meg e Licenc egy verziószámát, a Free Software " -"Foundation által valaha közölt bármely verziót választhatod." +"Ha a Program megadja e Licenc rá vonatkozó verziószámát és <quote>egy " +"későbbi verziót</quote>, választhatsz, hogy a jelenlegi vagy a Free Software " +"Foundation által bármely később kiadott változat követelményeit és " +"feltételeit követed. Ha a Program nem határozza meg e Licenc egy " +"verziószámát, a Free Software Foundation által valaha közölt bármely verziót " +"választhatod." #. Tag: para #: gpl.xml:383 @@ -740,22 +743,22 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE " "OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY " "APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT " -"HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY " -"OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE " -"IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " -"THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH " -"YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL " -"NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." +"HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> " +"WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT " +"NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE " +"PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST " +"OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis> MIVEL A PROGRAM DÍJMENTES LICENCŰ, A " "PROGRAMRA NINCS SZAVATOSSÁG AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT " "MÉRTÉKIG. HA MÁS NEM ÁLL ÍRÁSBAN, A SZERZŐI JOG TULAJDONOSOK ÉS/VAGY MÁS " -"FELEK A PROGRAMOT \"ÚGY AHOGY VAN\" ADJÁK, BÁRMILYEN KIFEJEZETT VAGY KI NEM " -"MONDOTT SZAVATOSSÁG NÉLKÜL, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAG A FORGALOMKÉPESSÉGRE " -"ÉS SAJÁTOS CÉLRA VALÓ HELYESSÉG KIMONDATLAN SZAVATOSSÁGÁT. A TELJES KOCKÁZAT " -"A PROGRAM MINŐSÉGÉRE ÉS TELJESÍTMÉNYÉRE A TIÉD. AMENNYIBEN A PROGRAM " -"HIÁNYOSNAK BIZONYULNA, TE VÁLLALOD A SZÜKSÉGES SZOLGÁLTATÁS, JAVÍTÁS ÉS " -"HELYESBÍTÉS KÖLTSÉGÉT." +"FELEK A PROGRAMOT <quote>ÚGY AHOGY VAN</quote> ADJÁK, BÁRMILYEN KIFEJEZETT " +"VAGY KI NEM MONDOTT SZAVATOSSÁG NÉLKÜL, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAG A " +"FORGALOMKÉPESSÉGRE ÉS SAJÁTOS CÉLRA VALÓ HELYESSÉG KIMONDATLAN " +"SZAVATOSSÁGÁT. A TELJES KOCKÁZAT A PROGRAM MINŐSÉGÉRE ÉS TELJESÍTMÉNYÉRE A " +"TIÉD. AMENNYIBEN A PROGRAM HIÁNYOSNAK BIZONYULNA, TE VÁLLALOD A SZÜKSÉGES " +"SZOLGÁLTATÁS, JAVÍTÁS ÉS HELYESBÍTÉS KÖLTSÉGÉT." #. Tag: para #: gpl.xml:412 @@ -813,12 +816,13 @@ msgstr "" msgid "" "To do so, attach the following notices to the program. It is safest to " "attach them to the start of each source file to most effectively convey the " -"exclusion of warranty; and each file should have at least the \"copyright\" " -"line and a pointer to where the full notice is found." +"exclusion of warranty; and each file should have at least the " +"<quote>copyright</quote> line and a pointer to where the full notice is " +"found." msgstr "" "Ehhez, csatold a következő megjegyzéseket a programhoz. A legjobb a " "forrásfájlok elejébe tenni őket a leghatásosabban átadni a garancia " -"kizárását; és minden fájlnak legalább egy \"copyright\" sort kell " +"kizárását; és minden fájlnak legalább egy <quote>copyright</quote> sort kell " "tartalmaznia és egy hivatkozást a teljes bejegyzésre." #. Tag: screen @@ -888,55 +892,62 @@ msgid "" "Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>year name of author</" "replaceable>\n" "Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details\n" -"type `show w'. This is free software, and you are welcome\n" -"to redistribute it under certain conditions; type `show c'\n" +"type <userinput>show w</userinput>. This is free software, and you are " +"welcome\n" +"to redistribute it under certain conditions; type <userinput>show c</" +"userinput>\n" "for details." msgstr "" "Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>2ÉV. a szerző neve</" "replaceable>\n" "A Gnomovision-t JÓTÁLLÁS NÉLKÜL adjuk; a részletekért\n" -"gépeld be ezt: `show w'. Ez szabad szoftver, és hálásak vagyunk,\n" -"ha terjeszted egyes feltételek mellett; gépeld be a `show c'-t\n" +"gépeld be ezt: <userinput>show w</userinput>. Ez szabad szoftver, és hálásak " +"vagyunk,\n" +"ha terjeszted egyes feltételek mellett; gépeld be a <userinput>show c</userinput>-t\n" "a részletekért." #. Tag: para #: gpl.xml:462 #, no-c-format msgid "" -"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate " -"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be " -"called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-" -"clicks or menu items — whatever suits your program." +"The hypothetical commands <quote>show w</quote> and <quote>show c</quote> " +"should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, " +"the commands you use may be called something other than <quote>show w</" +"quote> and <quote>show c</quote>; they could even be mouse-clicks or menu " +"items — whatever suits your program." msgstr "" -"A feltételezett `show w' és `show c' parancs a General Public License " -"megfelelő részeit mutatja. Természetesen az általad használt parancsok mások " -"is lehetnek, mint a `show w' és `show c'; lehetnek egér-kattintások vagy " -"menüpontok — ahogy a programba illik." +"A feltételezett <quote>show w</quote> és <quote>show c</quote> parancs a " +"General Public License megfelelő részeit mutatja. Természetesen az általad " +"használt parancsok mások is lehetnek, mint a <quote>show w</quote> és " +"<quote>show c</quote>; lehetnek egér-kattintások vagy menüpontok — " +"ahogy a programba illik." #. Tag: para #: gpl.xml:470 #, no-c-format msgid "" "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your " -"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if " -"necessary. Here is a sample; alter the names:" +"school, if any, to sign a <quote>copyright disclaimer</quote> for the " +"program, if necessary. Here is a sample; alter the names:" msgstr "" "Ha a program írása céghez (ahol programozóként dolgozol) vagy iskolához " -"kötődik, nem árt mellékelni a munkáltató vagy iskola \"lemondó nyilatkozatát" -"\" is, amennyiben ez szükséges. Íme egy megfelelő példa; módosítsd a neveket:" +"kötődik, nem árt mellékelni a munkáltató vagy iskola <quote>lemondó " +"nyilatkozatát</quote> is, amennyiben ez szükséges. Íme egy megfelelő példa; " +"módosítsd a neveket:" #. Tag: screen #: gpl.xml:476 #, no-c-format msgid "" "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n" -"program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written\n" +"program <userinput>Gnomovision</userinput> (which makes passes at compilers) " +"written\n" "by James Hacker.\n" "\n" "<replaceable>signature of Ty Coon</replaceable>, 1 April 1989\n" "Ty Coon, President of Vice" msgstr "" -"A Jojó BT ezennel lemond minden a `Gnomovision' programhoz\n" +"A Jojó BT ezennel lemond minden a <userinput>Gnomovision</userinput> programhoz\n" "kötődő szerzői jogról (mely tárgykódot hoz létre), melyet\n" "Bütyök Jakab írt.\n" "\n" |