diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/hu/boot-new.po | 83 |
1 files changed, 47 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/hu/boot-new.po b/po/hu/boot-new.po index 961ea9d47..93e0c6b41 100644 --- a/po/hu/boot-new.po +++ b/po/hu/boot-new.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 08:51+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,14 +41,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:13 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you did a default installation, the first thing you should see when " +#| "you boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> or " +#| "possibly the <classname>lilo</classname> bootloader. The first choices in " +#| "the menu will be for your new Debian system. If you had any other " +#| "operating systems on your computer (like Windows) that were detected by " +#| "the installation system, those will be listed lower down in the menu." msgid "" "If you did a default installation, the first thing you should see when you " -"boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> or possibly " -"the <classname>lilo</classname> bootloader. The first choices in the menu " -"will be for your new Debian system. If you had any other operating systems " -"on your computer (like Windows) that were detected by the installation " -"system, those will be listed lower down in the menu." +"boot the system is the menu of the <classname>grub</classname><phrase arch=" +"\"x86\"> or possibly the <classname>lilo</classname> bootloader</phrase>. " +"The first choices in the menu will be for your new Debian system. If you had " +"any other operating systems on your computer (like Windows) that were " +"detected by the installation system, those will be listed lower down in the " +"menu." msgstr "" "Alap telepítés után az 1. dolog, amit a gép bekapcsolása után látsz a " "<classname>grub</classname> vagy esetleg a <classname>lilo</classname> boot " @@ -87,16 +96,17 @@ msgid "" "clearly and include any messages that are displayed and may help others to " "diagnose the issue." msgstr "" -"Ha új vagy a Debian és &arch-kernel; világában, vígadhatsz régi motorosokkal. " -"<phrase arch=\"x86\">A közvetlen nemzetközi segítséget a #debian vagy " -"#debian-boot IRC csatornán kapod az OFTC hálózaton. A <ulink url=\"&url-list-" -"subscribe;\">Debian levelező listákon</ulink> saját néped nagy Debian " -"közössége is vár!</phrase> <phrase arch=\"not-x86\">Az olyan ritkább gépek " -"esetében, mint a jelen &arch-title; architektúra, kérdezhetsz a <ulink url=" -"\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; listán</ulink>.</phrase> " -"Probléma esetén telepítő jelentést is küldhetsz az <xref linkend=\"submit-bug" -"\"/> résznek megfelelően. A probléma leírása legyen világos és tartalmazza a " -"megjelent üzeneteket, mely segít másoknak megállapítani a gondot." +"Ha új vagy a Debian és &arch-kernel; világában, vígadhatsz régi " +"motorosokkal. <phrase arch=\"x86\">A közvetlen nemzetközi segítséget a " +"#debian vagy #debian-boot IRC csatornán kapod az OFTC hálózaton. A <ulink " +"url=\"&url-list-subscribe;\">Debian levelező listákon</ulink> saját néped " +"nagy Debian közössége is vár!</phrase> <phrase arch=\"not-x86\">Az olyan " +"ritkább gépek esetében, mint a jelen &arch-title; architektúra, kérdezhetsz " +"a <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; listán</ulink>." +"</phrase> Probléma esetén telepítő jelentést is küldhetsz az <xref linkend=" +"\"submit-bug\"/> résznek megfelelően. A probléma leírása legyen világos és " +"tartalmazza a megjelent üzeneteket, mely segít másoknak megállapítani a " +"gondot." #. Tag: para #: boot-new.xml:48 @@ -189,8 +199,8 @@ msgstr "Újabb PowerMacek" #, no-c-format msgid "" "On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> key " -"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; will " -"be a button with a small penguin icon." +"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; " +"will be a button with a small penguin icon." msgstr "" "G4 gépeken és iBookokon, nyomd le az <keycap>option</keycap> billentyűt, " "mellyel kaphatsz egy rajzos képernyőt valamennyi indítható OS gombjaival, a " @@ -226,19 +236,19 @@ msgstr "" #: boot-new.xml:118 #, no-c-format msgid "" -"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-gnu; " -"by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap " -"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an IDE " -"disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set the " -"<envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally does " -"this automatically." +"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" +"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap " +"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an " +"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set " +"the <envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally " +"does this automatically." msgstr "" -"G3 és G4 gépen az OpenFirmware visszaállítása segítségével a &debian-gnu; már " -"alapértelmezetten elindul (ha helyesen particionáltál és az Apple_Bootstrap " -"partíciót 1. helyre helyezted). Ha a &debian-gnu; egy SCSI a MacOS egy IDE " -"lemezen van, lehet, hogy ehhez még az OpenFirmware <envar>boot-device</" -"envar> változóját ne kell állítani, a szokásos <command>ybin</command> " -"program általában ezt automatikusan megteszi." +"G3 és G4 gépen az OpenFirmware visszaállítása segítségével a &debian-gnu; " +"már alapértelmezetten elindul (ha helyesen particionáltál és az " +"Apple_Bootstrap partíciót 1. helyre helyezted). Ha a &debian-gnu; egy SCSI a " +"MacOS egy IDE lemezen van, lehet, hogy ehhez még az OpenFirmware <envar>boot-" +"device</envar> változóját ne kell állítani, a szokásos <command>ybin</" +"command> program általában ezt automatikusan megteszi." #. Tag: para #: boot-new.xml:127 @@ -250,11 +260,12 @@ msgid "" "partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=\"&url-" "powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." msgstr "" -"Miután a &debian-gnu; rendszeredet először elindítottad, mindent beállíthatsz " -"(például kettős vagy többes indítási lehetőséget) a <filename>/etc/yaboot." -"conf</filename> fájlban és a yaboot <command>ybin</command> paranccsal " -"frissítheted az indító partíciót a módosított beállítáokkal. Részletek a " -"<ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOGYAN</ulink> címen." +"Miután a &debian-gnu; rendszeredet először elindítottad, mindent " +"beállíthatsz (például kettős vagy többes indítási lehetőséget) a <filename>/" +"etc/yaboot.conf</filename> fájlban és a yaboot <command>ybin</command> " +"paranccsal frissítheted az indító partíciót a módosított beállítáokkal. " +"Részletek a <ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOGYAN</ulink> " +"címen." #. Tag: title #: boot-new.xml:145 |