diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/administrivia.po')
-rw-r--r-- | po/hu/administrivia.po | 23 |
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/hu/administrivia.po b/po/hu/administrivia.po index 0ab103e99..c6d3e1a39 100644 --- a/po/hu/administrivia.po +++ b/po/hu/administrivia.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 08:30+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -82,9 +82,10 @@ msgid "" "Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for " "the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention " "the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a " -"phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for " -"{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README " -"on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"." +"phrase like <quote>all translators and reviewers from the translation team " +"for {your language} at {your l10n mailinglist}</quote>. See build/lang-" +"options/README on how to enable this paragraph. Its condition is " +"<quote>about-langteam</quote>." msgstr "" "Fő architektúrákra fordította: SZERVÁC Attila (sas @ 321) .\n" "Külön köszönet Nagy Zoltánnak, aki az ARM fordítást befejezte, valamint - \n" @@ -154,13 +155,13 @@ msgid "" "manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory." msgstr "" "Még jobb, ha fogod e dokumentum DocBook forrását és foltokat készítesz " -"hozzá. A DocBook forrás a <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project " -"on salsa</ulink> címen található. Ha nem ismered a DocBook formát, ne aggódj: " -"van egy egyszerű tipp-lap a kézikönyvek könyvtárában, mely megismertet vele. " -"A html-hez hasonlít, de a szöveg értelmezésére van felépítve nem a " -"megjelenítésre. A foltokat a debian-boot listára küldd. a források SVN " -"eléréséért, lásd a <ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</ulink> fájlt a " -"forrás gyökér könyvtárban." +"hozzá. A DocBook forrás a <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;" +"\">installation-guide project on salsa</ulink> címen található. Ha nem " +"ismered a DocBook formát, ne aggódj: van egy egyszerű tipp-lap a kézikönyvek " +"könyvtárában, mely megismertet vele. A html-hez hasonlít, de a szöveg " +"értelmezésére van felépítve nem a megjelenítésre. A foltokat a debian-boot " +"listára küldd. a források SVN eléréséért, lásd a <ulink url=\"&url-manual-" +"readme;\">README</ulink> fájlt a forrás gyökér könyvtárban." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 |