diff options
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r-- | po/fr/preseed.po | 63 |
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po index 8fe4e517d..f900ee302 100644 --- a/po/fr/preseed.po +++ b/po/fr/preseed.po @@ -1835,17 +1835,17 @@ msgstr "" "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" "\n" -"# Si vous voulez imposer un nom d'hôte, quelque soit le nom retourné par le " -"serveur DHCP\n" -"# ou l'entrée DNS inverse donnée pour l'adresse IP, vous pouvez décommenter\n" -"# et modifier la ligne qui suit..\n" +"# Si vous voulez imposer un nom d'hôte, quelque soit le nom retourné par le\n" +"# serveur DHCP ou l'entrée DNS inverse donnée pour l'adresse IP, vous " +"pouvez\n" +"# décommenter et modifier la ligne qui suit..\n" "#d-i netcfg/hostname string somehost\n" "\n" "\n" "# Supprimer le dialogue irritant sur la clé WEP.\n" "d-i netcfg/wireless_wep string\n" -"# Et l'étonnant nom de machine DHCP que certains FAI utilisent comme mot de " -"passe.\n" +"# Et l'étonnant nom de machine DHCP que certains FAI utilisent comme mot de\n" +"# passe.\n" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" "\n" "# Si pour le réseau ou pour un autre matériel vous avez besoin d'un\n" @@ -1968,8 +1968,8 @@ msgid "" "# Suite to use for loading installer components (optional).\n" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" msgstr "" -"# Si vous utilisez ftp, il n'est pas nécessaire d'indiquer la chaîne mirror/" -"country.\n" +"# Si vous utilisez ftp, il n'est pas nécessaire d'indiquer la chaîne\n" +"# mirror/country.\n" "#d-i mirror/protocol string ftp\n" "d-i mirror/country string manual\n" "d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;\n" @@ -1978,8 +1978,8 @@ msgstr "" "\n" "# Distribution à installer.\n" "#d-i mirror/suite string testing\n" -"# Distribution à utiliser pour charger les composants de l'installateur " -"(facultatif).\n" +"# Distribution à utiliser pour charger les composants de l'installateur\n" +"# (facultatif).\n" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title @@ -2653,7 +2653,8 @@ msgstr "" "# Par défaut, les UUID sont utilisés, mais vous pouvez choisir " "<emphasis>traditional</emphasis> pour\n" "# utiliser les noms traditionnels des périphériques, ou <emphasis>label</" -"emphasis> pour utiliser des étiquettes.\n" +"emphasis> pour utiliser des\n" +"# étiquettes.\n" "# En l'absence d'étiquette, l'UUID est utilisé.\n" "#d-i partman/mount_style select uuid" @@ -2694,8 +2695,8 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n" "\n" "# Version du noyau à installer (nom du paquet). Utilisez <emphasis>none</" -"emphasis> si vous ne voulez pas\n" -"# installer de noyau.\n" +"emphasis> si vous ne voulez\n" +"# pas installer de noyau.\n" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" #. Tag: title @@ -2996,16 +2997,16 @@ msgstr "" "# d'exploitation sur la machine.\n" "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" -"# Ce paramètre installe grub sur la partition UEFI ou le secteur d'amorçage " -"même s'il\n" -"# existe un autre système d'exploitation, ce qui est moins sûr car il\n" -"# pourrait ne pas savoir amorcer cet autre système.\n" +"# Ce paramètre installe grub sur la partition UEFI ou le secteur d'amorçage\n" +"# même s'il existe un autre système d'exploitation, ce qui est moins sûr " +"car\n" +"# il pourrait ne pas savoir amorcer cet autre système.\n" "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" "\n" -"# En raison, entre autres, des clés USB, la position du disque principal ne " -"peut pas\n" -"# être déterminée de façon sûre dans le cas général, \n" -"# elle doit donc être spécifiée :\n" +"# En raison, entre autres, des clés USB, la position du disque principal ne\n" +"# peut pas être déterminée de façon sûre dans le cas général, elle doit " +"donc\n" +"# être spécifiée :\n" "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" "# Pour installer grub sur le premier périphérique\n" "# (présumant que ce n'est pas une clé USB) :\n" @@ -3073,8 +3074,9 @@ msgid "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" msgstr "" "# Lors d'une installation à partir d'une console série, les consoles " -"virtuelles (VT1-VT6)\n" -"# sont désactivées dans /etc/inittab. Décommentez la ligne suivante\n" +"virtuelles\n" +"# (VT1-VT6) sont désactivées dans /etc/inittab. Décommentez la ligne " +"suivante\n" "# pour empêcher la désactivation.\n" "#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n" "\n" @@ -3363,14 +3365,13 @@ msgstr "" "# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Plus encore, cela télécharge un programme et l'exécute. Le programme peut\n" -"# utiliser des commandes comme debconf-set pour manipuler la base de données " -"de debconf.\n" -"# Il est possible de lister plusieurs scripts, séparés par des espaces.\n" -"# Il faut remarquer que si les fichiers sont indiqués de façon relative, " -"ils\n" -"# seront cherchés dans le répertoire qui contient le fichier de " -"préconfiguration qui les\n" -"# a lancés.\n" +"# utiliser des commandes comme debconf-set pour manipuler la base de " +"données\n" +"# de debconf. Il est possible de lister plusieurs scripts, séparés par des\n" +"# espaces. Il faut remarquer que si les fichiers sont indiqués de façon\n" +"# relative, ils seront cherchés dans le répertoire qui contient le fichier " +"de\n" +"# préconfiguration qui les a lancés.\n" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para |