summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/preseed.po63
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index 8fe4e517d..f900ee302 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -1835,17 +1835,17 @@ msgstr ""
"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
"\n"
-"# Si vous voulez imposer un nom d'hôte, quelque soit le nom retourné par le "
-"serveur DHCP\n"
-"# ou l'entrée DNS inverse donnée pour l'adresse IP, vous pouvez décommenter\n"
-"# et modifier la ligne qui suit..\n"
+"# Si vous voulez imposer un nom d'hôte, quelque soit le nom retourné par le\n"
+"# serveur DHCP ou l'entrée DNS inverse donnée pour l'adresse IP, vous "
+"pouvez\n"
+"# décommenter et modifier la ligne qui suit..\n"
"#d-i netcfg/hostname string somehost\n"
"\n"
"\n"
"# Supprimer le dialogue irritant sur la clé WEP.\n"
"d-i netcfg/wireless_wep string\n"
-"# Et l'étonnant nom de machine DHCP que certains FAI utilisent comme mot de "
-"passe.\n"
+"# Et l'étonnant nom de machine DHCP que certains FAI utilisent comme mot de\n"
+"# passe.\n"
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
"\n"
"# Si pour le réseau ou pour un autre matériel vous avez besoin d'un\n"
@@ -1968,8 +1968,8 @@ msgid ""
"# Suite to use for loading installer components (optional).\n"
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
msgstr ""
-"# Si vous utilisez ftp, il n'est pas nécessaire d'indiquer la chaîne mirror/"
-"country.\n"
+"# Si vous utilisez ftp, il n'est pas nécessaire d'indiquer la chaîne\n"
+"# mirror/country.\n"
"#d-i mirror/protocol string ftp\n"
"d-i mirror/country string manual\n"
"d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;\n"
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgstr ""
"\n"
"# Distribution à installer.\n"
"#d-i mirror/suite string testing\n"
-"# Distribution à utiliser pour charger les composants de l'installateur "
-"(facultatif).\n"
+"# Distribution à utiliser pour charger les composants de l'installateur\n"
+"# (facultatif).\n"
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
@@ -2653,7 +2653,8 @@ msgstr ""
"# Par défaut, les UUID sont utilisés, mais vous pouvez choisir "
"<emphasis>traditional</emphasis> pour\n"
"# utiliser les noms traditionnels des périphériques, ou <emphasis>label</"
-"emphasis> pour utiliser des étiquettes.\n"
+"emphasis> pour utiliser des\n"
+"# étiquettes.\n"
"# En l'absence d'étiquette, l'UUID est utilisé.\n"
"#d-i partman/mount_style select uuid"
@@ -2694,8 +2695,8 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n"
"\n"
"# Version du noyau à installer (nom du paquet). Utilisez <emphasis>none</"
-"emphasis> si vous ne voulez pas\n"
-"# installer de noyau.\n"
+"emphasis> si vous ne voulez\n"
+"# pas installer de noyau.\n"
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
@@ -2996,16 +2997,16 @@ msgstr ""
"# d'exploitation sur la machine.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# Ce paramètre installe grub sur la partition UEFI ou le secteur d'amorçage "
-"même s'il\n"
-"# existe un autre système d'exploitation, ce qui est moins sûr car il\n"
-"# pourrait ne pas savoir amorcer cet autre système.\n"
+"# Ce paramètre installe grub sur la partition UEFI ou le secteur d'amorçage\n"
+"# même s'il existe un autre système d'exploitation, ce qui est moins sûr "
+"car\n"
+"# il pourrait ne pas savoir amorcer cet autre système.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
-"# En raison, entre autres, des clés USB, la position du disque principal ne "
-"peut pas\n"
-"# être déterminée de façon sûre dans le cas général, \n"
-"# elle doit donc être spécifiée :\n"
+"# En raison, entre autres, des clés USB, la position du disque principal ne\n"
+"# peut pas être déterminée de façon sûre dans le cas général, elle doit "
+"donc\n"
+"# être spécifiée :\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
"# Pour installer grub sur le premier périphérique\n"
"# (présumant que ce n'est pas une clé USB) :\n"
@@ -3073,8 +3074,9 @@ msgid ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
msgstr ""
"# Lors d'une installation à partir d'une console série, les consoles "
-"virtuelles (VT1-VT6)\n"
-"# sont désactivées dans /etc/inittab. Décommentez la ligne suivante\n"
+"virtuelles\n"
+"# (VT1-VT6) sont désactivées dans /etc/inittab. Décommentez la ligne "
+"suivante\n"
"# pour empêcher la désactivation.\n"
"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
"\n"
@@ -3363,14 +3365,13 @@ msgstr ""
"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Plus encore, cela télécharge un programme et l'exécute. Le programme peut\n"
-"# utiliser des commandes comme debconf-set pour manipuler la base de données "
-"de debconf.\n"
-"# Il est possible de lister plusieurs scripts, séparés par des espaces.\n"
-"# Il faut remarquer que si les fichiers sont indiqués de façon relative, "
-"ils\n"
-"# seront cherchés dans le répertoire qui contient le fichier de "
-"préconfiguration qui les\n"
-"# a lancés.\n"
+"# utiliser des commandes comme debconf-set pour manipuler la base de "
+"données\n"
+"# de debconf. Il est possible de lister plusieurs scripts, séparés par des\n"
+"# espaces. Il faut remarquer que si les fichiers sont indiqués de façon\n"
+"# relative, ils seront cherchés dans le répertoire qui contient le fichier "
+"de\n"
+"# préconfiguration qui les a lancés.\n"
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para