summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/fr/using-d-i.po38
1 files changed, 0 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po
index 26c504a68..01ab86942 100644
--- a/po/fr/using-d-i.po
+++ b/po/fr/using-d-i.po
@@ -4439,11 +4439,6 @@ msgstr "Rendre le système amorçable"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2620
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
-#| "local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. "
-#| "<phrase arch=\"sparc\">You may wish to set OpenBoot to boot from the "
-#| "network by default; see <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
msgid ""
"If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
"local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped."
@@ -5554,11 +5549,9 @@ msgstr ""
"Init#Changing_the_init_system_-_at_installation_time\">la page dédiée sur le "
"wiki Debian</ulink> pour avoir des instructions détaillées."
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "partitioner"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
@@ -5566,11 +5559,9 @@ msgstr ""
#~ "Ce programme permet de partitionner les disques du système. Un "
#~ "partitionneur approprié à l'architecture de votre système est choisi."
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
@@ -5579,7 +5570,6 @@ msgstr ""
#~ "fichiers sur les partitions choisies selon les instructions de "
#~ "l'utilisateur."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
#~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table "
@@ -5600,11 +5590,9 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Notez que cela rendra inaccessibles les "
#~ "données de ce disque."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "Installer <command>palo</command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -5619,17 +5607,14 @@ msgstr ""
#~ "présent sur votre partition de démarrage. Car <command>PALO</command> est "
#~ "capable de lire les partitions Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa FIXME ( need more info )"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Installation du programme d'amorçage <command>ELILO</command> sur un "
#~ "disque dur"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -5658,7 +5643,6 @@ msgstr ""
#~ "la partition EFI et il est exécuté par le <quote>gestionnaire d'amorçage "
#~ "EFI</quote> dans le but de charger et lancer le noyau Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -5674,11 +5658,9 @@ msgstr ""
#~ "d'installation, par exemple une partition sur le disque qui contient le "
#~ "système de fichiers racine."
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "Choisissez la bonne partition&nbsp;!"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -5695,11 +5677,9 @@ msgstr ""
#~ "peut formater la partition pendant l'installation et effacer toutes les "
#~ "données&nbsp;!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "Le contenu de la partition EFI"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -5729,11 +5709,9 @@ msgstr ""
#~ "dans ce système, car avec le temps, le système est mis à jour ou "
#~ "reconfiguré."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -5743,11 +5721,9 @@ msgstr ""
#~ "de <filename>/etc/elilo.conf</filename> où les noms ont été changés pour "
#~ "désigner les fichiers dans la partition EFI."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -5758,11 +5734,9 @@ msgstr ""
#~ "quote> pour amorcer le système. L'élément <guimenuitem>&debian; GNU/"
#~ "Linux</guimenuitem> du menu <quote>gestionnaire EFI</quote> y fait appel."
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -5776,11 +5750,9 @@ msgstr ""
#~ "fichier dans le répertoire <filename>/boot</filename>, pointé par le lien "
#~ "symbolique <filename>/initrd.img</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -5792,11 +5764,9 @@ msgstr ""
#~ "modifications locales seront perdues la prochaine fois que <filename>/usr/"
#~ "sbin/elilo</filename> sera relancé."
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -5808,11 +5778,9 @@ msgstr ""
#~ "&debian;, ce serait le fichier dans le répertoire <filename>/boot</"
#~ "filename>, pointé par le lien symbolique <filename>/vmlinuz</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Installer <command>Yaboot</command> sur un disque dur"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -5830,11 +5798,9 @@ msgstr ""
#~ "cette étape a été accomplie avec succès, alors votre disque est "
#~ "maintenant amorçable et OpenFirmware pourra démarrer &debian-gnu;."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Installer <command>Quik</command> sur un disque dur"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -5848,11 +5814,9 @@ msgstr ""
#~ "L'installation peut fonctionner avec les Powermacs 7200, 7300, 7600 et "
#~ "avec certains clones."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "Installateur <command>zipl</command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -5868,13 +5832,11 @@ msgstr ""
#~ "<quote>LINUX for S/390 Device Drivers and Installation Commands</quote> "
#~ "sur le site web developerWorks d'IBM."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Installer le programme d'amorçage <command>SILO</command> sur un disque "
#~ "dur"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "