summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/preseed.po')
-rw-r--r--po/fr/preseed.po322
1 files changed, 130 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index 36ebaa631..3f848386b 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-08 11:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"d'automatiser l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -1248,12 +1248,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:605
#, no-c-format
+msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:617
+#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "Voici quelques règles pour écrire un fichier de préconfiguration :"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:612
+#: preseed.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1263,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"autre espace sera considérée comme appartenant à la valeur ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:616
+#: preseed.xml:628
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"condensées en une seule ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:623
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1298,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"système installé ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:631
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1310,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"doivent être données en français ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:637
+#: preseed.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1320,7 +1326,13 @@ msgstr ""
"qui est affiché pendant l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:643
+#: preseed.xml:653
+#, no-c-format
+msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1331,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"contents\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:648
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1346,10 +1358,16 @@ msgstr ""
"unique&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:655
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:671
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</"
+#| "replaceable>\n"
+#| "$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
msgid ""
-"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
+"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
+"$ debconf-get-selections --installer &gt;&gt; <replaceable>file</"
+"replaceable>\n"
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>fichier</"
@@ -1357,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fichier</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1368,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"préconfigurés et il vaut mieux utiliser le fichier d'exemple."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:665
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1384,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"superutilisateur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:673
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1396,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1412,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"les valeurs actuelles et les valeurs affectées aux variables."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:689
+#: preseed.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1424,13 +1442,13 @@ msgstr ""
"set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:716
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Contenu du fichier de préconfiguration (pour &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:706
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1445,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"corrects et vous devrez les modifier avec les valeurs adéquates."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:714
+#: preseed.xml:730
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1455,13 +1473,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:722
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:723
+#: preseed.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install the questions about localization are asked first, so "
@@ -1480,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"ainsi être préconfigurées avec n'importe quelle méthode."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:732
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1499,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:741
+#: preseed.xml:757
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1522,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"d'amorçage."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:756
+#: preseed.xml:772
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1546,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, fr_FR.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:758
+#: preseed.xml:774
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1563,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"reconfigure keyboard-configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:766
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1575,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:768
+#: preseed.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1587,13 +1605,13 @@ msgstr ""
"noyau restera active."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:780
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:781
+#: preseed.xml:797
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1609,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"réseau."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:805
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1622,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:795
+#: preseed.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1642,20 +1660,20 @@ msgstr ""
"quote> suivant fera l'affaire&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:805
+#: preseed.xml:821
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:823
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"Les variables debconf suivantes traitent de la configuration du réseau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:813
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1803,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:815
+#: preseed.xml:831
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1824,13 +1842,13 @@ msgstr ""
"<quote>none</quote>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:831
+#: preseed.xml:847
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Console réseau"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:849
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1851,13 +1869,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:838
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Valeurs pour les miroirs"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:839
+#: preseed.xml:855
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1871,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"etc/apt/sources.list</filename>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:862
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1881,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"du système à installer."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:851
+#: preseed.xml:867
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1900,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"l'installateur la détermine automatiquement."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1930,13 +1948,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:867
+#: preseed.xml:883
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Configuration des comptes"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1949,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"emphasis> crypt(3)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:875
+#: preseed.xml:891
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1967,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"SHA-512."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:885
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2026,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:887
+#: preseed.xml:903
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2046,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"SSH, ou <command>sudo</command>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:897
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
@@ -2058,19 +2076,19 @@ msgstr ""
"classname>&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:918
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:924
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Configuration du fuseau horaire"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2100,13 +2118,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:915
+#: preseed.xml:931
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:916
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2122,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"un fichier de schémas ou un schéma mis dans le fichier de préconfiguration."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:940
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2134,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"d'une installation standard."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:930
+#: preseed.xml:946
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2155,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"l'autre de l'installateur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:944
+#: preseed.xml:960
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2167,94 +2185,14 @@ msgstr ""
"sera choisi avant de préconfigurer son partitionnement."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:969
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Exemples de partitionnement"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:971
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
-#| "space.\n"
-#| "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n"
-#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, you may specify a disk to partition. If the system has "
-#| "only\n"
-#| "# one disk the installer will default to using that, but otherwise the "
-#| "device\n"
-#| "# name must be given in traditional, non-devfs format (so e.g. /dev/sda\n"
-#| "# and not e.g. /dev/discs/disc0/disc).\n"
-#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n"
-#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
-#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n"
-#| "# The presently available methods are:\n"
-#| "# - regular: use the usual partition types for your architecture\n"
-#| "# - lvm: use LVM to partition the disk\n"
-#| "# - crypto: use LVM within an encrypted partition\n"
-#| "d-i partman-auto/method string lvm\n"
-#| "\n"
-#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n"
-#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n"
-#| "# warning. This can be preseeded away...\n"
-#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n"
-#| "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n"
-#| "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n"
-#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n"
-#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
-#| "d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n"
-#| "# - atomic: all files in one partition\n"
-#| "# - home: separate /home partition\n"
-#| "# - multi: separate /home, /var, and /tmp partitions\n"
-#| "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
-#| "\n"
-#| "# Or provide a recipe of your own...\n"
-#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "
-#| "can\n"
-#| "# just point at it.\n"
-#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
-#| "\n"
-#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in "
-#| "one\n"
-#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n"
-#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n"
-#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
-#| "# boot-root :: \\\n"
-#| "# 40 50 100 ext3 \\\n"
-#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n"
-#| "# method{ format } format{ } \\\n"
-#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#| "# mountpoint{ /boot } \\\n"
-#| "# . \\\n"
-#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n"
-#| "# method{ format } format{ } \\\n"
-#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#| "# mountpoint{ / } \\\n"
-#| "# . \\\n"
-#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n"
-#| "# method{ swap } format{ } \\\n"
-#| "# .\n"
-#| "\n"
-#| "# The full recipe format is documented in the file partman-auto-recipe."
-#| "txt\n"
-#| "# included in the 'debian-installer' package or available from D-I "
-#| "source\n"
-#| "# repository. This also documents how to specify settings such as file\n"
-#| "# system labels, volume group names and which physical devices to "
-#| "include\n"
-#| "# in a volume group.\n"
-#| "\n"
-#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, "
-#| "provided\n"
-#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n"
-#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
-#| "d-i partman/choose_partition select finish\n"
-#| "d-i partman/confirm boolean true\n"
-#| "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
"# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n"
@@ -2415,13 +2353,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:959
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionnement et RAID logiciel"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:976
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2433,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"d'ensemble en mode dégradé et l’indication de périphériques de rechange."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:966
+#: preseed.xml:982
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2444,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:973
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2460,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"si vous rencontrez des problèmes."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:999
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2567,13 +2505,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:1004
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Contrôler le montage des partitions"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:989
+#: preseed.xml:1005
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2593,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"fichiers sans étiquette sera monté en utilisant un UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:998
+#: preseed.xml:1014
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2604,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1005
+#: preseed.xml:1021
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2621,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"devient aléatoire."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2639,13 +2577,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1021
+#: preseed.xml:1037
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation du système de base"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1022
+#: preseed.xml:1038
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2656,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Les seules questions posées concernent l'installation du noyau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2680,13 +2618,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1034
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Configuration d'Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1035
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2700,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi ajouter d'autres sources (locales par exemple)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2766,13 +2704,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1048
+#: preseed.xml:1064
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Choix des paquets"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1049
+#: preseed.xml:1065
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2782,73 +2720,73 @@ msgstr ""
"Pour l'heure, les tâches disponibles sont les suivantes :"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1073
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (outils standards)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1076
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (environnement graphique de bureau)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1079
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (bureau Gnome)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1082
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (bureau Xfce)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1085
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (bureau KDE Plasma)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1088
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (bureau Cinnamon)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1091
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (bureau MATE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1094
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (bureau LXDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1097
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (serveur web)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1084
+#: preseed.xml:1100
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>print-server</userinput> (serveur d'impression)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1087
+#: preseed.xml:1103
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (serveur SSH)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1108
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2860,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"inclure la tâche <emphasis>standard</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1098
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2876,7 +2814,7 @@ msgstr ""
"commande du noyau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1108
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2910,13 +2848,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1113
+#: preseed.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation du programme d'amorçage"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1115
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -3017,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1117
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3029,13 +2967,13 @@ msgstr ""
"commande donnée dans l'exemple de la <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1127
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Pour terminer l'installation"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1129
+#: preseed.xml:1145
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3076,13 +3014,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1134
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Les autres questions"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1136
+#: preseed.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3103,19 +3041,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fichier"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1143
+#: preseed.xml:1159
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Options complexes"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1146
+#: preseed.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Exécuter des commandes pendant l'installation"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3126,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1153
+#: preseed.xml:1169
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3138,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"fois monté, il est accessible dans <filename>/cdrom</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1177
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3193,13 +3131,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1166
+#: preseed.xml:1182
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Changer les valeurs par défaut avec la préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1167
+#: preseed.xml:1183
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3225,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"peut servir à tester le fichier de préconfiguration."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1181
+#: preseed.xml:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3239,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"la note <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1188
+#: preseed.xml:1204
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3263,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"pas sur les paramètres <quote>internes</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1198
+#: preseed.xml:1214
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3278,13 +3216,13 @@ msgstr ""
"l'exécution des scripts d'installation de chaque paquet."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1210
+#: preseed.xml:1226
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Chaîner les fichiers de préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1211
+#: preseed.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3300,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"configurations plus spécifiques dans un autre fichier."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1221
+#: preseed.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3358,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1223
+#: preseed.xml:1239
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "