diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/fr/preparing.po | 31 |
1 files changed, 0 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/fr/preparing.po b/po/fr/preparing.po index 7c8c26e54..6f7c79dcf 100644 --- a/po/fr/preparing.po +++ b/po/fr/preparing.po @@ -2691,21 +2691,17 @@ msgstr "" "une option « Legacy keyboard emulation » ou « USB keyboard " "support »." -#, no-c-format #~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" #~ msgstr "FAQ pour les processeurs SPARC sous Linux" -#, no-c-format #~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system." #~ msgstr "" #~ "Tout PowerPC OldWorld ou NewWorld convient parfaitement pour une machine " #~ "de bureau." -#, no-c-format #~ msgid "FIXME: write about HP-UX disks?" #~ msgstr "FIXME: write about HP-UX disks?" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as " #~ "from an existing operating system. As a rule of thumb, partitions should " @@ -2729,7 +2725,6 @@ msgstr "" #~ "poser des problèmes. Il est donc plus sûr de créer les partitions d'un " #~ "système avec les outils de partitionnement de ce système." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you are going to install more than one operating system on the same " #~ "machine, you should install all other system(s) before proceeding with " @@ -2743,7 +2738,6 @@ msgstr "" #~ "d'exploitation peuvent vous empêcher de démarrer &debian;, ou vous " #~ "encourager à reformater les partitions non reconnues." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the " #~ "native system first saves you trouble." @@ -2751,7 +2745,6 @@ msgstr "" #~ "Vous pouvez annuler ces actions ou les éviter, mais installer en premier " #~ "le système natif vous épargnera des problèmes." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-" #~ "parttype; partitions should appear before all other partitions on the " @@ -2775,11 +2768,9 @@ msgstr "" #~ "durant la phase d'installation, et le remplacer par des partitions &arch-" #~ "parttype;." -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning from SunOS" #~ msgstr "Partitionnement sous SunOS" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to " #~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that " @@ -2795,11 +2786,9 @@ msgstr "" #~ "aucun problème. SILO permet d'amorcer Linux et SunOS depuis des " #~ "partitions EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs et iso9660 (CD)." -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning from Linux or another OS" #~ msgstr "Partitionnement sous Linux ou sous un autre OS" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a " #~ "<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of " @@ -2822,7 +2811,6 @@ msgstr "" #~ "attendez-vous à avoir des problèmes à cause d’une mauvaise reconnaissance " #~ "de la géométrie du disque." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader " #~ "(the small program which runs the operating system kernel). " @@ -2835,11 +2823,9 @@ msgstr "" #~ "l'emplacement et la taille des partitions. Voyez l'<xref linkend=" #~ "\"partitioning\"/>." -#, no-c-format #~ msgid "Mac OS X Partitioning" #~ msgstr "Partitionnement sous Mac OS X" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <application>Disk Utility</application> application can be found " #~ "under the <filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It " @@ -2851,7 +2837,6 @@ msgstr "" #~ "permet pas d'ajuster des partitions existantes ; il se contente de " #~ "créer une partition unique occupant tout le disque." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably " #~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, " @@ -2862,7 +2847,6 @@ msgstr "" #~ "peu la partition sera modifiée plus tard par l'installateur &debian-" #~ "gnu;." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS " #~ "X, but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS " @@ -2881,7 +2865,6 @@ msgstr "" #~ "peuvent aussi être installées dans le menu de démarrage " #~ "<application>yaboot</application>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can " #~ "access HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these " @@ -2898,11 +2881,9 @@ msgstr "" #~ "partition d'échange est très pratique. Les systèmes de fichiers HFS, HFS+ " #~ "et MS-DOS FAT sont reconnus par MacOS 9, Mac OS X et GNU/Linux." -#, no-c-format #~ msgid "Invoking OpenFirmware" #~ msgstr "Exécuter l'<emphasis>OpenFirmware</emphasis>" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on " #~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but " @@ -2917,7 +2898,6 @@ msgstr "" #~ "constructeur à l'autre. Vous devrez consulter la documentation du " #~ "matériel livrée avec votre machine." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " #~ "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</" @@ -2934,7 +2914,6 @@ msgstr "" #~ "les modèles. Consultez <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> " #~ "pour obtenir d'autres conseils." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n" #~ "ok\n" @@ -2959,7 +2938,6 @@ msgstr "" #~ "modem est nécessaire pour interagir avec l'<emphasis>OpenFirmware</" #~ "emphasis>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and " #~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from " @@ -2982,11 +2960,9 @@ msgstr "" #~ "<guibutton>Save</guibutton> pour installer les routines pour le " #~ "microprogramme dans la nvram." -#, no-c-format #~ msgid "Invoking OpenBoot" #~ msgstr "Appel d'OpenBoot" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " #~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 " @@ -3000,7 +2976,6 @@ msgstr "" #~ "d'amorçage Sun possèdent un interpréteur Forth intégré qui permet de " #~ "faire pas mal de choses, comme des tests et des scripts simples." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> " #~ "key (on older type 4 keyboards, use the <keycap>L1</keycap> key, if you " @@ -3021,7 +2996,6 @@ msgstr "" #~ "(<userinput>></userinput>), appuyez sur la touche <keycap>n</keycap> " #~ "pour obtenir le nouveau modèle d'invite." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " #~ "Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, with cu, hit <keycap>Enter</" @@ -3035,7 +3009,6 @@ msgstr "" #~ "userinput>. Veuillez consulter la documentation de votre terminal si vous " #~ "utilisez un programme différent." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change " #~ "your default boot device. However, you need to know some details about " @@ -3054,7 +3027,6 @@ msgstr "" #~ "version d'OpenBoot. Vous trouverez plus d'informations sur OpenBoot dans " #~ "la <ulink url=\"&url-openboot;\">référence OpenBoot Sun </ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot " #~ "<replaceable>device</replaceable></userinput>. You can set this behavior " @@ -3086,15 +3058,12 @@ msgstr "" #~ "# echo disk1:1 > /proc/openprom/options/boot-device\n" #~ "</screen></informalexample> et sous Solaris :" -#, no-c-format #~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1" #~ msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" -#, no-c-format #~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" #~ msgstr "Problèmes d'affichage sur OldWorld Powermacs" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</" #~ "quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux " |