summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/preparing.po')
-rw-r--r--po/fr/preparing.po31
1 files changed, 0 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/fr/preparing.po b/po/fr/preparing.po
index 7c8c26e54..6f7c79dcf 100644
--- a/po/fr/preparing.po
+++ b/po/fr/preparing.po
@@ -2691,21 +2691,17 @@ msgstr ""
"une option « Legacy keyboard emulation » ou « USB keyboard "
"support »."
-#, no-c-format
#~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ"
#~ msgstr "FAQ pour les processeurs SPARC sous Linux"
-#, no-c-format
#~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system."
#~ msgstr ""
#~ "Tout PowerPC OldWorld ou NewWorld convient parfaitement pour une machine "
#~ "de bureau."
-#, no-c-format
#~ msgid "FIXME: write about HP-UX disks?"
#~ msgstr "FIXME: write about HP-UX disks?"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as "
#~ "from an existing operating system. As a rule of thumb, partitions should "
@@ -2729,7 +2725,6 @@ msgstr ""
#~ "poser des problèmes. Il est donc plus sûr de créer les partitions d'un "
#~ "système avec les outils de partitionnement de ce système."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are going to install more than one operating system on the same "
#~ "machine, you should install all other system(s) before proceeding with "
@@ -2743,7 +2738,6 @@ msgstr ""
#~ "d'exploitation peuvent vous empêcher de démarrer &debian;, ou vous "
#~ "encourager à reformater les partitions non reconnues."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the "
#~ "native system first saves you trouble."
@@ -2751,7 +2745,6 @@ msgstr ""
#~ "Vous pouvez annuler ces actions ou les éviter, mais installer en premier "
#~ "le système natif vous épargnera des problèmes."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-"
#~ "parttype; partitions should appear before all other partitions on the "
@@ -2775,11 +2768,9 @@ msgstr ""
#~ "durant la phase d'installation, et le remplacer par des partitions &arch-"
#~ "parttype;."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from SunOS"
#~ msgstr "Partitionnement sous SunOS"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to "
#~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that "
@@ -2795,11 +2786,9 @@ msgstr ""
#~ "aucun problème. SILO permet d'amorcer Linux et SunOS depuis des "
#~ "partitions EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs et iso9660 (CD)."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from Linux or another OS"
#~ msgstr "Partitionnement sous Linux ou sous un autre OS"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a "
#~ "<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of "
@@ -2822,7 +2811,6 @@ msgstr ""
#~ "attendez-vous à avoir des problèmes à cause d’une mauvaise reconnaissance "
#~ "de la géométrie du disque."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader "
#~ "(the small program which runs the operating system kernel). "
@@ -2835,11 +2823,9 @@ msgstr ""
#~ "l'emplacement et la taille des partitions. Voyez l'<xref linkend="
#~ "\"partitioning\"/>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Mac OS X Partitioning"
#~ msgstr "Partitionnement sous Mac OS X"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <application>Disk Utility</application> application can be found "
#~ "under the <filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It "
@@ -2851,7 +2837,6 @@ msgstr ""
#~ "permet pas d'ajuster des partitions existantes&nbsp;; il se contente de "
#~ "créer une partition unique occupant tout le disque."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably "
#~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, "
@@ -2862,7 +2847,6 @@ msgstr ""
#~ "peu&nbsp; la partition sera modifiée plus tard par l'installateur &debian-"
#~ "gnu;."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS "
#~ "X, but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS "
@@ -2881,7 +2865,6 @@ msgstr ""
#~ "peuvent aussi être installées dans le menu de démarrage "
#~ "<application>yaboot</application>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can "
#~ "access HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these "
@@ -2898,11 +2881,9 @@ msgstr ""
#~ "partition d'échange est très pratique. Les systèmes de fichiers HFS, HFS+ "
#~ "et MS-DOS FAT sont reconnus par MacOS 9, Mac OS X et GNU/Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenFirmware"
#~ msgstr "Exécuter l'<emphasis>OpenFirmware</emphasis>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on "
#~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but "
@@ -2917,7 +2898,6 @@ msgstr ""
#~ "constructeur à l'autre. Vous devrez consulter la documentation du "
#~ "matériel livrée avec votre machine."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
#~ "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</"
@@ -2934,7 +2914,6 @@ msgstr ""
#~ "les modèles. Consultez <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> "
#~ "pour obtenir d'autres conseils."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
#~ "ok\n"
@@ -2959,7 +2938,6 @@ msgstr ""
#~ "modem est nécessaire pour interagir avec l'<emphasis>OpenFirmware</"
#~ "emphasis>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and "
#~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from "
@@ -2982,11 +2960,9 @@ msgstr ""
#~ "<guibutton>Save</guibutton> pour installer les routines pour le "
#~ "microprogramme dans la nvram."
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenBoot"
#~ msgstr "Appel d'OpenBoot"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
#~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 "
@@ -3000,7 +2976,6 @@ msgstr ""
#~ "d'amorçage Sun possèdent un interpréteur Forth intégré qui permet de "
#~ "faire pas mal de choses, comme des tests et des scripts simples."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
#~ "key (on older type 4 keyboards, use the <keycap>L1</keycap> key, if you "
@@ -3021,7 +2996,6 @@ msgstr ""
#~ "(<userinput>&gt;</userinput>), appuyez sur la touche <keycap>n</keycap> "
#~ "pour obtenir le nouveau modèle d'invite."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
#~ "Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, with cu, hit <keycap>Enter</"
@@ -3035,7 +3009,6 @@ msgstr ""
#~ "userinput>. Veuillez consulter la documentation de votre terminal si vous "
#~ "utilisez un programme différent."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change "
#~ "your default boot device. However, you need to know some details about "
@@ -3054,7 +3027,6 @@ msgstr ""
#~ "version d'OpenBoot. Vous trouverez plus d'informations sur OpenBoot dans "
#~ "la <ulink url=\"&url-openboot;\">référence OpenBoot Sun </ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
#~ "<replaceable>device</replaceable></userinput>. You can set this behavior "
@@ -3086,15 +3058,12 @@ msgstr ""
#~ "# echo disk1:1 &gt; /proc/openprom/options/boot-device\n"
#~ "</screen></informalexample> et sous Solaris :"
-#, no-c-format
#~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
#~ msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
-#, no-c-format
#~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
#~ msgstr "Problèmes d'affichage sur OldWorld Powermacs"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</"
#~ "quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux "