diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/fr/post-install.po | 27 |
1 files changed, 19 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/fr/post-install.po b/po/fr/post-install.po index e717a5931..b16c40102 100644 --- a/po/fr/post-install.po +++ b/po/fr/post-install.po @@ -1,13 +1,13 @@ # French translation of the Debian Installer Manual # Philippe Batailler - ?-2013 # -# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017. +# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 18:25+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " #| "version of <command>apt</command> or full-screen text version " @@ -220,11 +220,13 @@ msgid "" "packages from &debian-gnu; at the same time." msgstr "" "L'une des meilleures méthodes d'installation est la méthode apt. Vous pouvez " -"utiliser la version ligne de commande <command>apt</command>, ou bien la " -"version plein écran <application>aptitude</application>. Notez qu'apt permet " -"de fusionner plusieurs sources pour les paquets : main, contrib et non-" -"free ; ainsi vous avez accès aussi bien aux paquets soumis à des " -"restrictions d'export qu'aux versions standard." +"utiliser la version en ligne de commande <command>apt</command>, ou bien des " +"outils comme <application>aptitude</application> ou <application>synaptic</" +"application> (qui sont des interfaces graphiques à <command>apt</command>). " +"Notez qu'apt permet de fusionner plusieurs sources pour les paquets : main, " +"contrib et non-free ; ainsi vous pouvez installer des paquets soumis à des " +"restrictions (n'appartenant pas à &debian; au sens strict) en même temps que " +"des paquets de &debian-gnu;." #. Tag: title #: post-install.xml:159 @@ -847,6 +849,9 @@ msgid "" "necessary since the default kernel shipped with &debian; handles almost all " "configurations." msgstr "" +"Pourquoi compiler un nouveau noyau ? Cela est très probabement inutile car le" +" noyau par défaut fourni dans &debian; prend en charge la quasi totalité des" +" configurations." #. Tag: para #: post-install.xml:530 @@ -857,6 +862,12 @@ msgid "" "For more information read the <ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian " "Linux Kernel Handbook</ulink>." msgstr "" +"Si vous souhaitez tout de même compiler votre propre noyau, cela est possible" +" et nous vous recommandons alors l'utilisation de la cible <quote>make" +" deb-pkg</quote>. Pour plus d'informations, veuillez consulter le <ulink" +" url=\"&url-kernel-handbook;\">Manuel du noyau Linux pour Debian</ulink>" +" (Debian " +"Linux Kernel Handbook, en anglais)." #. Tag: title #: post-install.xml:545 |