diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/fr/partitioning.po | 248 |
1 files changed, 133 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/fr/partitioning.po b/po/fr/partitioning.po index 085665b63..c8330d132 100644 --- a/po/fr/partitioning.po +++ b/po/fr/partitioning.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitionning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:31+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -624,13 +624,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:291 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB " +#| "IDE drive on <filename>/dev/hda</filename>. There might be a 500MB " +#| "partition for another operating system on <filename>/dev/hda1</filename>, " +#| "a 32MB swap partition on <filename>/dev/hda3</filename> and about 1.2GB " +#| "on <filename>/dev/hda2</filename> as the Linux partition." msgid "" "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB IDE " -"drive on <filename>/dev/hda</filename>. There might be a 500MB partition for " -"another operating system on <filename>/dev/hda1</filename>, a 32MB swap " -"partition on <filename>/dev/hda3</filename> and about 1.2GB on <filename>/" -"dev/hda2</filename> as the Linux partition." +"drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 500MB partition for " +"another operating system on <filename>/dev/sda1</filename>, a 32MB swap " +"partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 1.2GB on <filename>/" +"dev/sda2</filename> as the Linux partition." msgstr "" "Avec une machine possédant 32 Mo de RAM et un disque IDE de 1,7 Go " "sur <filename>/dev/hda</filename>, on pourrait créer une partition de " @@ -685,26 +691,26 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:335 -#, no-c-format -msgid "" -"The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named <filename>/dev/sda</" -"filename>." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>." +msgid "The first hard disk detected is named <filename>/dev/sda</filename>." msgstr "" -"Le premier disque SCSI (selon l'ID SCSI) est nommé <filename>/dev/sda</" -"filename>." +"Le premier périphérique DASD est appelé <filename>/dev/dasda</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:341 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:340 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so " +#| "on." msgid "" -"The second SCSI disk (address-wise) is named <filename>/dev/sdb</filename>, " -"and so on." +"The second hard disk detected is named <filename>/dev/sdb</filename>, and so " +"on." msgstr "" -"Le deuxième disque SCSI (selon l'ID) est nommé <filename>/dev/sdb</" -"filename>, etc." +"Le second périphérique DASD est appelé <filename>/dev/dasdb</filename>, etc." #. Tag: para -#: partitioning.xml:347 +#: partitioning.xml:346 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI CD-ROM is named <filename>/dev/scd0</filename>, also known as " @@ -714,48 +720,14 @@ msgstr "" "encore <filename>/dev/sr0</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:353 -#, no-c-format -msgid "" -"The master disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hda</" -"filename>." -msgstr "" -"Le disque maître sur le contrôleur IDE primaire est nommé <filename>/dev/" -"hda</filename>." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:359 -#, no-c-format -msgid "" -"The slave disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hdb</" -"filename>." -msgstr "" -"Le disque esclave sur le contrôleur IDE primaire est nommé <filename>/dev/" -"hdb</filename>." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:365 -#, no-c-format -msgid "" -"The master and slave disks of the secondary controller can be called " -"<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, " -"respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, " -"effectively acting like two controllers." -msgstr "" -"Les disques maître et esclave sur le deuxième contrôleur sont nommés " -"respectivement <filename>/dev/hdc</filename> et <filename>/dev/hdd</" -"filename>. Les nouveaux contrôleurs IDE peuvent avoir deux canaux " -"fonctionnant comme deux contrôleurs distincts ;" - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:376 +#: partitioning.xml:355 #, no-c-format msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>." msgstr "" "Le premier périphérique DASD est appelé <filename>/dev/dasda</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:382 +#: partitioning.xml:361 #, no-c-format msgid "" "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." @@ -763,7 +735,7 @@ msgstr "" "Le second périphérique DASD est appelé <filename>/dev/dasdb</filename>, etc." #. Tag: para -#: partitioning.xml:390 +#: partitioning.xml:369 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -777,7 +749,7 @@ msgstr "" "système." #. Tag: para -#: partitioning.xml:397 +#: partitioning.xml:376 #, no-c-format msgid "" "Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI " @@ -797,7 +769,7 @@ msgstr "" "<filename>sdb</filename> et à ses partitions." #. Tag: para -#: partitioning.xml:408 +#: partitioning.xml:387 #, no-c-format msgid "" "Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the " @@ -811,16 +783,23 @@ msgstr "" "les modèles ou les tailles des disques." #. Tag: para -#: partitioning.xml:415 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:394 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the " +#| "numbers 1 through 4. For example, the first primary partition on the " +#| "first IDE drive is <filename>/dev/hda1</filename>. The logical partitions " +#| "are numbered starting at 5, so the first logical partition on that same " +#| "drive is <filename>/dev/hda5</filename>. Remember that the extended " +#| "partition, that is, the primary partition holding the logical partitions, " +#| "is not usable by itself. This applies to SCSI disks as well as IDE disks." msgid "" "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers " -"1 through 4. For example, the first primary partition on the first IDE drive " -"is <filename>/dev/hda1</filename>. The logical partitions are numbered " -"starting at 5, so the first logical partition on that same drive is " -"<filename>/dev/hda5</filename>. Remember that the extended partition, that " -"is, the primary partition holding the logical partitions, is not usable by " -"itself. This applies to SCSI disks as well as IDE disks." +"1 through 4. For example, the first primary partition on the first drive is " +"<filename>/dev/sda1</filename>. The logical partitions are numbered starting " +"at 5, so the first logical partition on that same drive is <filename>/dev/" +"sda5</filename>. Remember that the extended partition, that is, the primary " +"partition holding the logical partitions, is not usable by itself." msgstr "" "Linux représente les partitions primaires par le nom du disque, suivi des " "nombres 1 à 4. Par exemple la première partition sur le premier disque IDE " @@ -832,7 +811,7 @@ msgstr "" "qu'aux disques SCSI." #. Tag: para -#: partitioning.xml:426 +#: partitioning.xml:404 #, no-c-format msgid "" "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third " @@ -847,7 +826,7 @@ msgstr "" "le programme d'amorçage (soit SILO, soit celui de Sun)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:433 +#: partitioning.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -861,13 +840,13 @@ msgstr "" "périphérique DASD du système." #. Tag: title -#: partitioning.xml:448 +#: partitioning.xml:426 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "Programmes de partitionnement" #. Tag: para -#: partitioning.xml:449 +#: partitioning.xml:427 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -881,7 +860,7 @@ msgstr "" "votre architecture :" #. Tag: para -#: partitioning.xml:462 +#: partitioning.xml:440 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -895,14 +874,14 @@ msgstr "" "Windows) </phrase>sur des points de montage." #. Tag: para -#: partitioning.xml:474 +#: partitioning.xml:452 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "" "C'est le premier partitionneur de disque pour Linux... bon pour les gourous." #. Tag: para -#: partitioning.xml:478 +#: partitioning.xml:456 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -918,7 +897,7 @@ msgstr "" "\">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:491 +#: partitioning.xml:469 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "" @@ -926,7 +905,7 @@ msgstr "" "écran... pour nous autres." #. Tag: para -#: partitioning.xml:495 +#: partitioning.xml:473 #, no-c-format msgid "" "Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -936,25 +915,25 @@ msgstr "" "partitions FreeBSD et que les noms des périphériques peuvent être différents." #. Tag: para -#: partitioning.xml:505 +#: partitioning.xml:483 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Version de <command>fdisk</command> pour les machines Atari." #. Tag: para -#: partitioning.xml:514 +#: partitioning.xml:492 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Version de <command>fdisk</command> pour les machines Amiga." #. Tag: para -#: partitioning.xml:523 +#: partitioning.xml:501 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Version de <command>fdisk</command> pour Mac." #. Tag: para -#: partitioning.xml:532 +#: partitioning.xml:510 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and " @@ -964,7 +943,7 @@ msgstr "" "et Motorola VMEbus." #. Tag: para -#: partitioning.xml:542 +#: partitioning.xml:520 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd " @@ -978,7 +957,7 @@ msgstr "" "périphériques et commandes d'installation</ulink>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:553 +#: partitioning.xml:531 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -992,13 +971,13 @@ msgstr "" "cela n'est pas recommandé." #. Tag: para -#: partitioning.xml:560 +#: partitioning.xml:538 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>." msgstr "N'oubliez pas de rendre amorçable votre partition racine." #. Tag: para -#: partitioning.xml:563 +#: partitioning.xml:541 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -1017,14 +996,14 @@ msgstr "" "étapes que vous devez suivre si vous voulez partager votre disque avec MacOS." #. Tag: title -#: partitioning.xml:579 partitioning.xml:603 partitioning.xml:699 -#: partitioning.xml:813 partitioning.xml:890 +#: partitioning.xml:557 partitioning.xml:581 partitioning.xml:677 +#: partitioning.xml:791 partitioning.xml:868 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "Partitionnement pour &arch-title;" #. Tag: para -#: partitioning.xml:580 +#: partitioning.xml:558 #, no-c-format msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> " @@ -1054,7 +1033,7 @@ msgstr "" "charger ; 25 à 50 Mo sont généralement suffisants." #. Tag: para -#: partitioning.xml:604 +#: partitioning.xml:582 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1074,7 +1053,7 @@ msgstr "" "de la partition." #. Tag: para -#: partitioning.xml:614 +#: partitioning.xml:592 #, no-c-format msgid "" "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1096,7 +1075,7 @@ msgstr "" "à aplanir les difficultés les plus courantes." #. Tag: para -#: partitioning.xml:624 +#: partitioning.xml:602 #, no-c-format msgid "" "<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1117,7 +1096,7 @@ msgstr "" "revanche, il ne peut y avoir qu'une seule partition étendue par disque." #. Tag: para -#: partitioning.xml:635 +#: partitioning.xml:613 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1136,7 +1115,7 @@ msgstr "" "d'avoir créé vous-même des périphériques pour ces partitions." #. Tag: para -#: partitioning.xml:645 +#: partitioning.xml:623 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1152,7 +1131,7 @@ msgstr "" "(habituellement, autour de 524 Mo, sans la translation du BIOS)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:653 +#: partitioning.xml:631 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1180,7 +1159,7 @@ msgstr "" "puisque &arch-kernel; n'utilise pas le BIOS pour les accès disque." #. Tag: para -#: partitioning.xml:667 +#: partitioning.xml:645 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1203,7 +1182,7 @@ msgstr "" "cylindres <emphasis>translatés</emphasis>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:679 +#: partitioning.xml:657 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1226,7 +1205,7 @@ msgstr "" "translation (CHS), et quel que soit votre BIOS, avec ou sans extensions." #. Tag: para -#: partitioning.xml:700 +#: partitioning.xml:678 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning " @@ -1242,13 +1221,13 @@ msgstr "" "programme <command>parted</command> pour créer les partitions du disque." #. Tag: title -#: partitioning.xml:712 +#: partitioning.xml:690 #, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "Formats reconnu par EFI" #. Tag: para -#: partitioning.xml:713 +#: partitioning.xml:691 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1267,7 +1246,7 @@ msgstr "" "capable de gérer correctement à la fois les tables GPT et MS-DOS." #. Tag: para -#: partitioning.xml:725 +#: partitioning.xml:703 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate " @@ -1283,7 +1262,7 @@ msgstr "" "vous avez installé la partition d'échange (<emphasis>swap</emphasis>)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:733 +#: partitioning.xml:711 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1334,13 +1313,13 @@ msgstr "" "la partition." #. Tag: title -#: partitioning.xml:758 +#: partitioning.xml:736 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "Partition nécessaire pour le programme d'amorçage" #. Tag: para -#: partitioning.xml:759 +#: partitioning.xml:737 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1357,7 +1336,7 @@ msgstr "" "souhaitez avoir différents noyaux, 128 Mo est sûrement plus adapté." #. Tag: para -#: partitioning.xml:768 +#: partitioning.xml:746 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1385,7 +1364,7 @@ msgstr "" "d'espace libre et de pouvoir rajouter une partition EFI." #. Tag: para -#: partitioning.xml:783 +#: partitioning.xml:761 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1395,13 +1374,13 @@ msgstr "" "même disque que la racine de votre système de fichiers." #. Tag: title -#: partitioning.xml:791 +#: partitioning.xml:769 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "Partitions de diagnostic EFI" #. Tag: para -#: partitioning.xml:792 +#: partitioning.xml:770 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1424,7 +1403,7 @@ msgstr "" "diagnostic est au moment de l'installation de la partition de démarrage EFI." #. Tag: para -#: partitioning.xml:814 +#: partitioning.xml:792 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1444,13 +1423,13 @@ msgstr "" "taille différente. Notez que l'en-tête de volume doit démarrer au secteur 0." #. Tag: title -#: partitioning.xml:831 +#: partitioning.xml:809 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "Partitionnement pour les PowerMacs" #. Tag: para -#: partitioning.xml:832 +#: partitioning.xml:810 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1473,7 +1452,7 @@ msgstr "" "<command>mac-fdisk</command> avec la commande <userinput>b</userinput>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:845 +#: partitioning.xml:823 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1486,7 +1465,7 @@ msgstr "" "démarrer automatiquement." #. Tag: para -#: partitioning.xml:852 +#: partitioning.xml:830 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1505,7 +1484,7 @@ msgstr "" "command> et <command>mkofboot</command> servent à manipuler cette partition." #. Tag: para -#: partitioning.xml:862 +#: partitioning.xml:840 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " @@ -1528,7 +1507,7 @@ msgstr "" "adresses physiques sur le disque." #. Tag: para -#: partitioning.xml:874 +#: partitioning.xml:852 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1544,7 +1523,7 @@ msgstr "" "n'a pas de partition MacOS active ou pas de partition pour les pilotes." #. Tag: para -#: partitioning.xml:891 +#: partitioning.xml:869 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This " @@ -1559,7 +1538,7 @@ msgstr "" "qui est utilisée pour créer les <quote>Sun disk labels</quote>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:899 +#: partitioning.xml:877 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1583,7 +1562,7 @@ msgstr "" "partitions et le bloc de démarrage tranquilles." #. Tag: para -#: partitioning.xml:910 +#: partitioning.xml:888 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole " @@ -1595,3 +1574,42 @@ msgstr "" "disk » (type 5), et contienne le disque entier (du premier au dernier " "cylindre). C'est une convention des étiquettes des disques Sun et cela aide " "le chargeur de démarrage <command>SILO</command> à ne pas perdre la tête." + +#~ msgid "" +#~ "The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named <filename>/dev/sda</" +#~ "filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Le premier disque SCSI (selon l'ID SCSI) est nommé <filename>/dev/sda</" +#~ "filename>." + +#~ msgid "" +#~ "The second SCSI disk (address-wise) is named <filename>/dev/sdb</" +#~ "filename>, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "Le deuxième disque SCSI (selon l'ID) est nommé <filename>/dev/sdb</" +#~ "filename>, etc." + +#~ msgid "" +#~ "The master disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hda</" +#~ "filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Le disque maître sur le contrôleur IDE primaire est nommé <filename>/dev/" +#~ "hda</filename>." + +#~ msgid "" +#~ "The slave disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hdb</" +#~ "filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Le disque esclave sur le contrôleur IDE primaire est nommé <filename>/dev/" +#~ "hdb</filename>." + +#~ msgid "" +#~ "The master and slave disks of the secondary controller can be called " +#~ "<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, " +#~ "respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, " +#~ "effectively acting like two controllers." +#~ msgstr "" +#~ "Les disques maître et esclave sur le deuxième contrôleur sont nommés " +#~ "respectivement <filename>/dev/hdc</filename> et <filename>/dev/hdd</" +#~ "filename>. Les nouveaux contrôleurs IDE peuvent avoir deux canaux " +#~ "fonctionnant comme deux contrôleurs distincts ;" |