summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/hardware.po')
-rw-r--r--po/fr/hardware.po25
1 files changed, 13 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po
index cb443adef..037a27d1a 100644
--- a/po/fr/hardware.po
+++ b/po/fr/hardware.po
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
-"Différences dans la conceptions des processeurs ARM et difficulté de la "
+"Différences dans la conception des processeurs ARM et difficulté de la "
"prise en charge"
#. Tag: para
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
"nécessaire. À cause de cela, la distribution standard &debian; ne prend en "
"charge l'installation que sur un nombre restreint de ces anciens systèmes "
"ARM, en plus des systèmes plus récents pris en charge par les noyaux ARM "
-"multiplate-forme (appelé « armmp ») dans &debian;/amhf."
+"multiplates-formes (appelé « armmp ») dans &debian;/amhf."
#. Tag: para
#: hardware.xml:338
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"fonctionner Linux. Il utilise la puce X-gene, utilisée depuis dans d'autres "
"machines, qui est un processeur à 8 cœurs avec Ethernet, USB et port série. "
"Un facteur de forme commun le fait ressembler à un ordinateur de bureau, "
-"mais d'autres versions sont attendues. La majorité du matériel est pris en "
+"mais d'autres versions sont attendues. La majorité du matériel est prise en "
"charge dans la branche principale du noyau, mais la prise en charge de l'USB "
"n'existe pas encore dans le noyau de &releasename-cap;."
@@ -755,12 +755,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"La prise en charge d'ARM multiplate-forme dans le noyau Linux arm64 permet "
"d'exécuter l'installateur sur les systèmes arm64 qui ne sont pas listés ci-"
-"dessus tant que le noyau utilisé par l'installateur prend en charge les "
-"composants de la cible et qu'un arbre de périphérique est disponible. Dans "
+"dessus. Tant que le noyau utilisé par l'installateur prend en charge les "
+"composants de la cible et qu'un arbre de périphériques est disponible, "
+"un nouveau système cible peut fonctionner de façon adéquate. Dans "
"ce cas, l'installateur peut fournir une installation de l'espace utilisateur "
"fonctionnelle et, si UEFI est utilisé, il devrait pouvoir rendre le système "
"amorçable. Si UEFI n'est pas utilisé, vous devrez probablement effectuer "
-"quelques étapes manuellement pour rendre le systèmes amorçable."
+"quelques étapes manuellement pour rendre le système amorçable."
#. Tag: title
#: hardware.xml:430
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/armhf"
#: hardware.xml:432
#, no-c-format
msgid ""
-"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
+"The following systems are known to work wifth &debian;/armhf using the "
"multiplatform (armmp) kernel:"
msgstr ""
"Les systèmes suivants sont connus pour fonctionner avec &debian;/armhf en "
@@ -997,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Généralement, la prise en charge d'ARM multiplate-forme dans le noyau Linux "
"permet d'exécuter l'installateur sur les systèmes armhf qui ne sont pas "
"listés ci-dessus tant que le noyau utilisé par l'installateur prend en "
-"charge les composants de la cible et qu'un arbre de périphérique est "
+"charge les composants de la cible et qu'un arbre de périphériques est "
"disponible. Dans ce cas, l'installateur peut fournir une installation "
"fonctionnelle mais ne pourra probablement pas rendre le système "
"automatiquement amorçable, car il faudrait parfois pour cela avoir des "
@@ -1045,8 +1046,8 @@ msgstr ""
"plus prise en charge dans &debian; 8. Le code nécessaire pour construire ce "
"noyau spécifique a été retiré de la source amont du noyau Linux en 2012. "
"&debian; ne peut donc plus fournir de nouvelles constructions. L'utilisation "
-"du noyau multiplates-formes armmp sur la plate-forme EfikaMX nécessiterait "
-"un arbre de périphérique qui n'est actuellement pas disponible."
+"du noyau multiplate-forme armmp sur la plate-forme EfikaMX nécessiterait "
+"un arbre de périphériques qui n'est actuellement pas disponible."
#. Tag: title
#: hardware.xml:603
@@ -2492,9 +2493,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Presque toutes les machines ARM possèdent du matériel graphique intégré, "
"plutôt que sous forme de carte externe. Quelques rares machines ont des "
-"slots d'extension qui acceptent les cartes graphiques, mais le matériel "
+"connecteurs d'extension qui acceptent les cartes graphiques, mais le matériel "
"conçu pour fonctionner sans écran est commun. Alors que le tampon vidéo "
-"fourni par le noyau devrait fonctionner sur tout les périphériques, les "
+"fourni par le noyau devrait fonctionner sur tous les périphériques, les "
"cartes graphiques rapides 3D nécessitent toujours des binaires "
"supplémentaires. La situation évolue rapidement, mais au moment de la "
"publication de &releasename;, les pilotes libres nouveaux (Nvidia Tegra K1 "