summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/boot-new.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/boot-new.po')
-rw-r--r--po/fr/boot-new.po341
1 files changed, 163 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/fr/boot-new.po b/po/fr/boot-new.po
index 96773cc16..27b11625f 100644
--- a/po/fr/boot-new.po
+++ b/po/fr/boot-new.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -113,168 +113,13 @@ msgstr ""
"installés sur la machine n'ont pas été détectés ou ont été mal détectés."
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:56
-#, no-c-format
-msgid "OldWorld PowerMacs"
-msgstr "OldWorld PowerMacs"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops "
-"with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</"
-"userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in "
-"<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in "
-"<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the "
-"<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can also "
-"try booting back into the installer, and editing the <filename>/target/etc/"
-"quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install Quik on a Hard "
-"Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with <command>quik</command> are "
-"available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et s'arrête "
-"avec l'invite <prompt>boot:</prompt>, saisissez <userinput>Linux</userinput> "
-"suivi de &enterkey;. La configuration par défaut dans le fichier "
-"<filename>quik.conf</filename> est nommée Linux. Les noms définis dans ce "
-"fichier seront affichés si vous pressez la touche <keycap>Tab</keycap> à "
-"l'invite <prompt>boot:</prompt>. Vous pouvez essayer de réamorcer "
-"l'installateur et de modifier le fichier <filename>/target/etc/quik.conf</"
-"filename> qui a été créé à l'étape <guimenuitem>Installer Quik sur un disque "
-"dur</guimenuitem>. Des renseignements sur <command>quik</command> sont "
-"disponibles dans <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</"
-"userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been removed "
-"from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down the "
-"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</"
-"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine. "
-"If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the MacOS default in "
-"order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> <keycap>command</"
-"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </"
-"keycombo> keys while cold booting the machine."
-msgstr ""
-"Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la <quote>nvram</"
-"quote>, saisissez <userinput>bye</userinput> à l'invite de l'Open Firmware "
-"(en supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour obtenir une "
-"invite Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches "
-"<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</"
-"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> pendant le démarrage à froid de la "
-"machine. Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware en "
-"nvram, appuyez simultanément sur les touches <keycombo><keycap>command</"
-"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap><keycap>r</keycap> </"
-"keycombo> lors d'un démarrage à froid de la machine."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, just "
-"select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> folder, "
-"un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding to your "
-"installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>."
-msgstr ""
-"Si vous amorcez le système installé avec <command>BootX</command>, "
-"choisissez simplement le noyau dans le dossier <filename>Linux Kernels</"
-"filename>, ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique "
-"racine pour votre installation, par exemple <userinput>/dev/sda8</userinput>."
-
-#. Tag: title
-#: boot-new.xml:96
-#, no-c-format
-msgid "NewWorld PowerMacs"
-msgstr "NewWorld PowerMacs"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> key "
-"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; "
-"will be a button with a small penguin icon."
-msgstr ""
-"Sur les machines de type G4 et iBook, vous pouvez maintenir la touche "
-"<keycap>option</keycap> enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un "
-"bouton pour chaque système d'exploitation démarrable&nbsp;; pour &debian-"
-"gnu; il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware <envar>boot-"
-"device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its default "
-"configuration. To do this hold down the <keycombo> <keycap>command</keycap> "
-"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> "
-"keys while cold booting the machine."
-msgstr ""
-"Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable "
-"<envar>boot-device</envar> de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez "
-"restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches "
-"<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</"
-"keycap><keycap>r</keycap> </keycombo> lors du démarrage à froid de la "
-"machine."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed if "
-"you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr ""
-"Les noms définis dans <filename>yaboot.conf</filename> seront affichés si "
-"vous appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</"
-"prompt>."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-"
-"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap "
-"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an "
-"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set "
-"the <envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally "
-"does this automatically."
-msgstr ""
-"La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les fera "
-"démarrer par défaut sur &debian-gnu; (à condition d'avoir effectué un "
-"partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap en "
-"premier). Si &debian-gnu; se trouve sur un disque SCSI et que MacOS se "
-"trouve sur un disque IDE, il se pourrait que cela ne fonctionne pas et que "
-"vous deviez lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable <envar>boot-"
-"device</envar> manuellement&nbsp;; en principe, <command>ybin</command> le "
-"fait automatiquement."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional "
-"options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot."
-"conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot "
-"partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=\"&url-"
-"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"Après avoir lancé &debian-gnu; pour la première fois, vous pourrez ajouter "
-"autant d'options que vous le souhaitez (par exemple, les options pour "
-"amorcer d'autres systèmes) dans le fichier <filename>/etc/yaboot.conf</"
-"filename> et exécuter <command>ybin</command> pour mettre à jour votre "
-"partition de démarrage avec la nouvelle configuration. Lisez le <ulink url="
-"\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">HOWTO sur yaboot</ulink>."
-
-#. Tag: title
-#: boot-new.xml:145
+#: boot-new.xml:150
#, no-c-format
msgid "Mounting encrypted volumes"
msgstr "Le montage des volumes chiffrés"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:147
+#: boot-new.xml:152
#, no-c-format
msgid ""
"If you created encrypted volumes during the installation and assigned them "
@@ -286,7 +131,7 @@ msgstr ""
"pour chaque volume."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:155
+#: boot-new.xml:160
#, no-c-format
msgid ""
"For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following "
@@ -327,7 +172,7 @@ msgstr ""
"filename> et <filename>/etc/fstab</filename> de votre nouveau système."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:178
+#: boot-new.xml:183
#, no-c-format
msgid ""
"The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is "
@@ -342,7 +187,7 @@ msgstr ""
"classname>&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:185
+#: boot-new.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n"
@@ -354,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Enter LUKS passphrase:"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:187
+#: boot-new.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. "
@@ -370,7 +215,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"crypto-troubleshooting\"/> pour d'autres informations."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:195
+#: boot-new.xml:200
#, no-c-format
msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual."
msgstr ""
@@ -378,13 +223,13 @@ msgstr ""
"normalement."
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:202
+#: boot-new.xml:207
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "En cas de problèmes"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:204
+#: boot-new.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong "
@@ -396,7 +241,7 @@ msgstr ""
"plusieurs cas."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:213
+#: boot-new.xml:218
#, no-c-format
msgid ""
"The first case concerns the root partition. When it is not mounted "
@@ -408,7 +253,7 @@ msgstr ""
"machine."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:220
+#: boot-new.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</"
@@ -420,7 +265,7 @@ msgstr ""
"simplement les monter manuellement après le démarrage."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:226
+#: boot-new.xml:231
#, no-c-format
msgid ""
"However for dm-crypt this is a bit tricky. First you need to register the "
@@ -446,7 +291,7 @@ msgstr ""
"vous pouvez simplement les monter de la façon habituelle&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:241
+#: boot-new.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></"
@@ -456,7 +301,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:244
+#: boot-new.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If any volume holding noncritical system files could not be mounted "
@@ -474,13 +319,13 @@ msgstr ""
"n'auront pas été lancés. Le plus simple est de réamorcer l'ordinateur."
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:262
+#: boot-new.xml:267
#, no-c-format
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:264
+#: boot-new.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in "
@@ -493,7 +338,7 @@ msgstr ""
"pouvez maintenant utiliser votre système."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:270
+#: boot-new.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
"If you are a new user, you may want to explore the documentation which is "
@@ -508,7 +353,7 @@ msgstr ""
"départ."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:278
+#: boot-new.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"Documentation accompanying programs you have installed can be found in "
@@ -530,7 +375,7 @@ msgstr ""
"howto</classname>."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:289
+#: boot-new.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/"
@@ -549,7 +394,7 @@ msgstr ""
"la documentation installée."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:298
+#: boot-new.xml:303
#, no-c-format
msgid ""
"One easy way to view these documents using a text based browser is to enter "
@@ -567,7 +412,7 @@ msgstr ""
"command> demande d'afficher le contenu du répertoire courant."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:308
+#: boot-new.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its "
@@ -579,7 +424,7 @@ msgstr ""
"adresse."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:314
+#: boot-new.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></"
@@ -606,6 +451,146 @@ msgstr ""
"disponibles qui commencent par une lettre donnée, tapez cette lettre, puis "
"deux fois la touche de tabulation."
+#, no-c-format
+#~ msgid "OldWorld PowerMacs"
+#~ msgstr "OldWorld PowerMacs"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If the machine fails to boot after completing the installation, and stops "
+#~ "with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</"
+#~ "userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in "
+#~ "<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in "
+#~ "<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the "
+#~ "<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can "
+#~ "also try booting back into the installer, and editing the <filename>/"
+#~ "target/etc/quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install "
+#~ "Quik on a Hard Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with "
+#~ "<command>quik</command> are available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-"
+#~ "faq;\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et "
+#~ "s'arrête avec l'invite <prompt>boot:</prompt>, saisissez "
+#~ "<userinput>Linux</userinput> suivi de &enterkey;. La configuration par "
+#~ "défaut dans le fichier <filename>quik.conf</filename> est nommée Linux. "
+#~ "Les noms définis dans ce fichier seront affichés si vous pressez la "
+#~ "touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</prompt>. Vous "
+#~ "pouvez essayer de réamorcer l'installateur et de modifier le fichier "
+#~ "<filename>/target/etc/quik.conf</filename> qui a été créé à l'étape "
+#~ "<guimenuitem>Installer Quik sur un disque dur</guimenuitem>. Des "
+#~ "renseignements sur <command>quik</command> sont disponibles dans <ulink "
+#~ "url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</"
+#~ "userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been "
+#~ "removed from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down "
+#~ "the <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> "
+#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting "
+#~ "the machine. If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the "
+#~ "MacOS default in order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> "
+#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> "
+#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la <quote>nvram</"
+#~ "quote>, saisissez <userinput>bye</userinput> à l'invite de l'Open "
+#~ "Firmware (en supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour "
+#~ "obtenir une invite Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches "
+#~ "<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</"
+#~ "keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> pendant le démarrage à froid de la "
+#~ "machine. Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware "
+#~ "en nvram, appuyez simultanément sur les touches "
+#~ "<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</"
+#~ "keycap><keycap>r</keycap> </keycombo> lors d'un démarrage à froid de la "
+#~ "machine."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, "
+#~ "just select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> "
+#~ "folder, un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding "
+#~ "to your installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous amorcez le système installé avec <command>BootX</command>, "
+#~ "choisissez simplement le noyau dans le dossier <filename>Linux Kernels</"
+#~ "filename>, ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique "
+#~ "racine pour votre installation, par exemple <userinput>/dev/sda8</"
+#~ "userinput>."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "NewWorld PowerMacs"
+#~ msgstr "NewWorld PowerMacs"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> "
+#~ "key and get a graphical screen with a button for each bootable OS, "
+#~ "&debian-gnu; will be a button with a small penguin icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sur les machines de type G4 et iBook, vous pouvez maintenir la touche "
+#~ "<keycap>option</keycap> enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un "
+#~ "bouton pour chaque système d'exploitation démarrable&nbsp;; pour &debian-"
+#~ "gnu; il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware "
+#~ "<envar>boot-device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its "
+#~ "default configuration. To do this hold down the <keycombo> "
+#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> "
+#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable "
+#~ "<envar>boot-device</envar> de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez "
+#~ "restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches "
+#~ "<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</"
+#~ "keycap><keycap>r</keycap> </keycombo> lors du démarrage à froid de la "
+#~ "machine."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed "
+#~ "if you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> "
+#~ "prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les noms définis dans <filename>yaboot.conf</filename> seront affichés si "
+#~ "vous appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</"
+#~ "prompt>."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-"
+#~ "gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the "
+#~ "Apple_Bootstrap partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk "
+#~ "and MacOS on an IDE disk this may not work and you will have to enter "
+#~ "OpenFirmware and set the <envar>boot-device</envar> variable, "
+#~ "<command>ybin</command> normally does this automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les "
+#~ "fera démarrer par défaut sur &debian-gnu; (à condition d'avoir effectué "
+#~ "un partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap "
+#~ "en premier). Si &debian-gnu; se trouve sur un disque SCSI et que MacOS se "
+#~ "trouve sur un disque IDE, il se pourrait que cela ne fonctionne pas et "
+#~ "que vous deviez lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable <envar>boot-"
+#~ "device</envar> manuellement&nbsp;; en principe, <command>ybin</command> "
+#~ "le fait automatiquement."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional "
+#~ "options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot."
+#~ "conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot "
+#~ "partition with the changed configuration. Please read the <ulink url="
+#~ "\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Après avoir lancé &debian-gnu; pour la première fois, vous pourrez "
+#~ "ajouter autant d'options que vous le souhaitez (par exemple, les options "
+#~ "pour amorcer d'autres systèmes) dans le fichier <filename>/etc/yaboot."
+#~ "conf</filename> et exécuter <command>ybin</command> pour mettre à jour "
+#~ "votre partition de démarrage avec la nouvelle configuration. Lisez le "
+#~ "<ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">HOWTO sur yaboot</ulink>."
+
#~ msgid "dm-crypt"
#~ msgstr "dm-crypt"