diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/fr/boot-new.po | 341 |
1 files changed, 163 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/fr/boot-new.po b/po/fr/boot-new.po index 96773cc16..27b11625f 100644 --- a/po/fr/boot-new.po +++ b/po/fr/boot-new.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 15:41+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -113,168 +113,13 @@ msgstr "" "installés sur la machine n'ont pas été détectés ou ont été mal détectés." #. Tag: title -#: boot-new.xml:56 -#, no-c-format -msgid "OldWorld PowerMacs" -msgstr "OldWorld PowerMacs" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:57 -#, no-c-format -msgid "" -"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " -"with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</" -"userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " -"<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in " -"<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the " -"<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can also " -"try booting back into the installer, and editing the <filename>/target/etc/" -"quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install Quik on a Hard " -"Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with <command>quik</command> are " -"available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>." -msgstr "" -"Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et s'arrête " -"avec l'invite <prompt>boot:</prompt>, saisissez <userinput>Linux</userinput> " -"suivi de &enterkey;. La configuration par défaut dans le fichier " -"<filename>quik.conf</filename> est nommée Linux. Les noms définis dans ce " -"fichier seront affichés si vous pressez la touche <keycap>Tab</keycap> à " -"l'invite <prompt>boot:</prompt>. Vous pouvez essayer de réamorcer " -"l'installateur et de modifier le fichier <filename>/target/etc/quik.conf</" -"filename> qui a été créé à l'étape <guimenuitem>Installer Quik sur un disque " -"dur</guimenuitem>. Des renseignements sur <command>quik</command> sont " -"disponibles dans <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:71 -#, no-c-format -msgid "" -"To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</" -"userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been removed " -"from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down the " -"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine. " -"If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the MacOS default in " -"order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> <keycap>command</" -"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </" -"keycombo> keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la <quote>nvram</" -"quote>, saisissez <userinput>bye</userinput> à l'invite de l'Open Firmware " -"(en supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour obtenir une " -"invite Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches " -"<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> pendant le démarrage à froid de la " -"machine. Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware en " -"nvram, appuyez simultanément sur les touches <keycombo><keycap>command</" -"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap><keycap>r</keycap> </" -"keycombo> lors d'un démarrage à froid de la machine." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, just " -"select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> folder, " -"un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding to your " -"installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>." -msgstr "" -"Si vous amorcez le système installé avec <command>BootX</command>, " -"choisissez simplement le noyau dans le dossier <filename>Linux Kernels</" -"filename>, ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique " -"racine pour votre installation, par exemple <userinput>/dev/sda8</userinput>." - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:96 -#, no-c-format -msgid "NewWorld PowerMacs" -msgstr "NewWorld PowerMacs" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:97 -#, no-c-format -msgid "" -"On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> key " -"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; " -"will be a button with a small penguin icon." -msgstr "" -"Sur les machines de type G4 et iBook, vous pouvez maintenir la touche " -"<keycap>option</keycap> enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un " -"bouton pour chaque système d'exploitation démarrable ; pour &debian-" -"gnu; il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:104 -#, no-c-format -msgid "" -"If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware <envar>boot-" -"device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its default " -"configuration. To do this hold down the <keycombo> <keycap>command</keycap> " -"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> " -"keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable " -"<envar>boot-device</envar> de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez " -"restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches " -"<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</" -"keycap><keycap>r</keycap> </keycombo> lors du démarrage à froid de la " -"machine." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:112 -#, no-c-format -msgid "" -"The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed if " -"you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt." -msgstr "" -"Les noms définis dans <filename>yaboot.conf</filename> seront affichés si " -"vous appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</" -"prompt>." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" -"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap " -"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an " -"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set " -"the <envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally " -"does this automatically." -msgstr "" -"La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les fera " -"démarrer par défaut sur &debian-gnu; (à condition d'avoir effectué un " -"partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap en " -"premier). Si &debian-gnu; se trouve sur un disque SCSI et que MacOS se " -"trouve sur un disque IDE, il se pourrait que cela ne fonctionne pas et que " -"vous deviez lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable <envar>boot-" -"device</envar> manuellement ; en principe, <command>ybin</command> le " -"fait automatiquement." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:127 -#, no-c-format -msgid "" -"After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " -"options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot." -"conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot " -"partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=\"&url-" -"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." -msgstr "" -"Après avoir lancé &debian-gnu; pour la première fois, vous pourrez ajouter " -"autant d'options que vous le souhaitez (par exemple, les options pour " -"amorcer d'autres systèmes) dans le fichier <filename>/etc/yaboot.conf</" -"filename> et exécuter <command>ybin</command> pour mettre à jour votre " -"partition de démarrage avec la nouvelle configuration. Lisez le <ulink url=" -"\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">HOWTO sur yaboot</ulink>." - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:145 +#: boot-new.xml:150 #, no-c-format msgid "Mounting encrypted volumes" msgstr "Le montage des volumes chiffrés" #. Tag: para -#: boot-new.xml:147 +#: boot-new.xml:152 #, no-c-format msgid "" "If you created encrypted volumes during the installation and assigned them " @@ -286,7 +131,7 @@ msgstr "" "pour chaque volume." #. Tag: para -#: boot-new.xml:155 +#: boot-new.xml:160 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " @@ -327,7 +172,7 @@ msgstr "" "filename> et <filename>/etc/fstab</filename> de votre nouveau système." #. Tag: para -#: boot-new.xml:178 +#: boot-new.xml:183 #, no-c-format msgid "" "The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is " @@ -342,7 +187,7 @@ msgstr "" "classname> :" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:185 +#: boot-new.xml:190 #, no-c-format msgid "" "Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n" @@ -354,7 +199,7 @@ msgstr "" "Enter LUKS passphrase:" #. Tag: para -#: boot-new.xml:187 +#: boot-new.xml:192 #, no-c-format msgid "" "No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " @@ -370,7 +215,7 @@ msgstr "" "linkend=\"crypto-troubleshooting\"/> pour d'autres informations." #. Tag: para -#: boot-new.xml:195 +#: boot-new.xml:200 #, no-c-format msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual." msgstr "" @@ -378,13 +223,13 @@ msgstr "" "normalement." #. Tag: title -#: boot-new.xml:202 +#: boot-new.xml:207 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "En cas de problèmes" #. Tag: para -#: boot-new.xml:204 +#: boot-new.xml:209 #, no-c-format msgid "" "If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong " @@ -396,7 +241,7 @@ msgstr "" "plusieurs cas." #. Tag: para -#: boot-new.xml:213 +#: boot-new.xml:218 #, no-c-format msgid "" "The first case concerns the root partition. When it is not mounted " @@ -408,7 +253,7 @@ msgstr "" "machine." #. Tag: para -#: boot-new.xml:220 +#: boot-new.xml:225 #, no-c-format msgid "" "The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</" @@ -420,7 +265,7 @@ msgstr "" "simplement les monter manuellement après le démarrage." #. Tag: para -#: boot-new.xml:226 +#: boot-new.xml:231 #, no-c-format msgid "" "However for dm-crypt this is a bit tricky. First you need to register the " @@ -446,7 +291,7 @@ msgstr "" "vous pouvez simplement les monter de la façon habituelle :" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:241 +#: boot-new.xml:246 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" @@ -456,7 +301,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: boot-new.xml:244 +#: boot-new.xml:249 #, no-c-format msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " @@ -474,13 +319,13 @@ msgstr "" "n'auront pas été lancés. Le plus simple est de réamorcer l'ordinateur." #. Tag: title -#: boot-new.xml:262 +#: boot-new.xml:267 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "Se connecter" #. Tag: para -#: boot-new.xml:264 +#: boot-new.xml:269 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -493,7 +338,7 @@ msgstr "" "pouvez maintenant utiliser votre système." #. Tag: para -#: boot-new.xml:270 +#: boot-new.xml:275 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -508,7 +353,7 @@ msgstr "" "départ." #. Tag: para -#: boot-new.xml:278 +#: boot-new.xml:283 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed can be found in " @@ -530,7 +375,7 @@ msgstr "" "howto</classname>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:289 +#: boot-new.xml:294 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -549,7 +394,7 @@ msgstr "" "la documentation installée." #. Tag: para -#: boot-new.xml:298 +#: boot-new.xml:303 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents using a text based browser is to enter " @@ -567,7 +412,7 @@ msgstr "" "command> demande d'afficher le contenu du répertoire courant." #. Tag: para -#: boot-new.xml:308 +#: boot-new.xml:313 #, no-c-format msgid "" "If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " @@ -579,7 +424,7 @@ msgstr "" "adresse." #. Tag: para -#: boot-new.xml:314 +#: boot-new.xml:319 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" @@ -606,6 +451,146 @@ msgstr "" "disponibles qui commencent par une lettre donnée, tapez cette lettre, puis " "deux fois la touche de tabulation." +#, no-c-format +#~ msgid "OldWorld PowerMacs" +#~ msgstr "OldWorld PowerMacs" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " +#~ "with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</" +#~ "userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " +#~ "<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in " +#~ "<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the " +#~ "<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can " +#~ "also try booting back into the installer, and editing the <filename>/" +#~ "target/etc/quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install " +#~ "Quik on a Hard Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with " +#~ "<command>quik</command> are available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-" +#~ "faq;\"></ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et " +#~ "s'arrête avec l'invite <prompt>boot:</prompt>, saisissez " +#~ "<userinput>Linux</userinput> suivi de &enterkey;. La configuration par " +#~ "défaut dans le fichier <filename>quik.conf</filename> est nommée Linux. " +#~ "Les noms définis dans ce fichier seront affichés si vous pressez la " +#~ "touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</prompt>. Vous " +#~ "pouvez essayer de réamorcer l'installateur et de modifier le fichier " +#~ "<filename>/target/etc/quik.conf</filename> qui a été créé à l'étape " +#~ "<guimenuitem>Installer Quik sur un disque dur</guimenuitem>. Des " +#~ "renseignements sur <command>quik</command> sont disponibles dans <ulink " +#~ "url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</" +#~ "userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been " +#~ "removed from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down " +#~ "the <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> " +#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting " +#~ "the machine. If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the " +#~ "MacOS default in order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la <quote>nvram</" +#~ "quote>, saisissez <userinput>bye</userinput> à l'invite de l'Open " +#~ "Firmware (en supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour " +#~ "obtenir une invite Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches " +#~ "<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</" +#~ "keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> pendant le démarrage à froid de la " +#~ "machine. Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware " +#~ "en nvram, appuyez simultanément sur les touches " +#~ "<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</" +#~ "keycap><keycap>r</keycap> </keycombo> lors d'un démarrage à froid de la " +#~ "machine." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, " +#~ "just select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> " +#~ "folder, un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding " +#~ "to your installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous amorcez le système installé avec <command>BootX</command>, " +#~ "choisissez simplement le noyau dans le dossier <filename>Linux Kernels</" +#~ "filename>, ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique " +#~ "racine pour votre installation, par exemple <userinput>/dev/sda8</" +#~ "userinput>." + +#, no-c-format +#~ msgid "NewWorld PowerMacs" +#~ msgstr "NewWorld PowerMacs" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> " +#~ "key and get a graphical screen with a button for each bootable OS, " +#~ "&debian-gnu; will be a button with a small penguin icon." +#~ msgstr "" +#~ "Sur les machines de type G4 et iBook, vous pouvez maintenir la touche " +#~ "<keycap>option</keycap> enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un " +#~ "bouton pour chaque système d'exploitation démarrable ; pour &debian-" +#~ "gnu; il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware " +#~ "<envar>boot-device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its " +#~ "default configuration. To do this hold down the <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable " +#~ "<envar>boot-device</envar> de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez " +#~ "restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches " +#~ "<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</" +#~ "keycap><keycap>r</keycap> </keycombo> lors du démarrage à froid de la " +#~ "machine." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed " +#~ "if you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> " +#~ "prompt." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms définis dans <filename>yaboot.conf</filename> seront affichés si " +#~ "vous appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</" +#~ "prompt>." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" +#~ "gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the " +#~ "Apple_Bootstrap partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk " +#~ "and MacOS on an IDE disk this may not work and you will have to enter " +#~ "OpenFirmware and set the <envar>boot-device</envar> variable, " +#~ "<command>ybin</command> normally does this automatically." +#~ msgstr "" +#~ "La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les " +#~ "fera démarrer par défaut sur &debian-gnu; (à condition d'avoir effectué " +#~ "un partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap " +#~ "en premier). Si &debian-gnu; se trouve sur un disque SCSI et que MacOS se " +#~ "trouve sur un disque IDE, il se pourrait que cela ne fonctionne pas et " +#~ "que vous deviez lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable <envar>boot-" +#~ "device</envar> manuellement ; en principe, <command>ybin</command> " +#~ "le fait automatiquement." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " +#~ "options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot." +#~ "conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot " +#~ "partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=" +#~ "\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Après avoir lancé &debian-gnu; pour la première fois, vous pourrez " +#~ "ajouter autant d'options que vous le souhaitez (par exemple, les options " +#~ "pour amorcer d'autres systèmes) dans le fichier <filename>/etc/yaboot." +#~ "conf</filename> et exécuter <command>ybin</command> pour mettre à jour " +#~ "votre partition de démarrage avec la nouvelle configuration. Lisez le " +#~ "<ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">HOWTO sur yaboot</ulink>." + #~ msgid "dm-crypt" #~ msgstr "dm-crypt" |